10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
11562 3, V | gyopárfödte sziklára, az illatos levendulabokrok közé; Noémi odadűlt melléje,
11563 3, VI | égszínkék volt a virító levendulától, oldala aranyos a sarkantyúvirág
11564 3, III | tetézve rózsalevéllel, a levendulával szegélyezett úton végig.~–
11565 5, XI | serleget, s azzal az ütéssel leveri az éji szekrényről az odakészített
11566 2, IV | odafenn, hogy a búza árát leverjétek. Mikor zabot akartok venni
11567 3, IV | a lépcsőn, amelyen engem levertek!~– Óh! anyám, ne beszélj
11568 5, XI | felséges. Inas, házmester leveseskanállal habzsolja a vaníliás cukorlevet,
11569 2, V | tudom, hogy megpaprikáznám a levesét úgy gebulával, hogy hanyatt
11570 5, XII | arcát.~És amidőn kezeit leveszi arcáról, ez arc nem halavány
11571 2, VII | megvan, akkor a násznagyok leveszik róluk a selyemterítőt, amivel
11572 2, VII | lenni holnapután!~Aztán leveteték Timéával a menyasszonyruhát.~–
11573 1, XII | hallotta, mikor a horgonyt levetették, s a hajó megállt, s azután
11574 5, VII | sírboltlépcsőn, Athalie leveti magát a koporsót rejtő fülke
11575 3, IV | pótolják a patavouát, a diófák levetik a nyeregből a mahagónit.
11576 3, II | Délig utazott e fullánkkal Levetinc felé, délben visszafordítá
11577 5, II | leveleknek beutazta már Baját, Levetincet, Bécset, Triesztet, minden
11578 3, VI | intézzenek Komáromba a nejéhez.~Levetincről késő délután indult el egy
11579 5, X | visszatekintett az utcáról a Levetinczy-ház ablakaira, már akkor azok
11580 5, X | rózsái meg szoktak érkezni, a Levetinczyek talpig gyászba öltözött
11581 2, VI | IS EGY TRÉFA~Az új nemes Levetinczynek nagy híre volt már nemcsak
11582 5, I | mindent, amit az az ember Levetinczyre szórt, minden cím benne
11583 5, I | hallatára – hát önök azt hiszik Levetinczyről, hogy az egy gazdag ember,
11584 4, III | Mihálynak, s segített neki a levetkőzésnél. Aggódva vette észre, hogy
11585 5, XI | kesztyűket húz fel rajuk.~Akkor levetkőzik, s hálóöltönyét felveszi.
11586 5, XI | menjen aludni, ő egyedül fog levetkőzni.~A szobaleány aztán visszatért
11587 5, IV | meg fog ön látni, mikor levetkőzöm, érthetővé tegyek nagyságod
11588 4, IV | leült, rögtön elaludt; mikor levetkőzött és ágyba feküdt, akkor meg
11589 1, IX | valakit a koldustarisznyáig levetkőztessenek olyan tartozásért, mellyel
11590 1, VIII| Noémi! Segíts a kisasszonyt levetkőztetni.~Noémi fölkelt, s követte
11591 5, IV | Azt tették velem, hogy levetkőztettek szép gavallér ruháimból,
11592 2, VIII| csendesen, s belép, előre levett kalappal és tiszteletadó
11593 5, I | kettétört kard.~Timéa ezzel levevé a dobozról a födélt, s kivette
11594 3, VII | lecsapolásával. Egész nap levezető árkokat ásott; a két tenyere
11595 5, XII | önvallomásokat, mik lelke örvényeibe levilágítanak, mint a villó-puhányok a
11596 2, V | magának, hogy még a lépcsőn levilágító szobaleánynak is ne mondjon
11597 5, I | egy gyertyával a lépcsőn levilágított a távozó őrnagynak. Athalie
11598 5, VII | koporsót a nyitott kriptaajtón leviszik, a legközelebbi jó barátok,
11599 5, XIII| halálát közelegni érzé, leviteté magát Levetincre, nehogy
11600 5, III | Mikor a levél készen volt, levitte azt a kocsisnak.~Az öreg
11601 1, X | gyújtogatja fel a hatalmon levők házait, s nincs olyan magasan
11602 2, V | anélkül, hogy a mellékszobában levőknek alkalmatlankodott volna.~
11603 1, IV | hajókötelet, minden rajta levőnek az élete egyedül egy ember
11604 2, II | ha a kihordás költségeit levonják.~Ez a gondolat megmaradt
11605 1, VII | megkarcolá Noémit, Timéa levonta kezén át azt a hajlós karperecet,
11606 2, IV | még kerülni minden benne lévővel együtt!~Ez tartotta őt Komáromhoz
11607 5, III | És amint leül, azonnal lezáródnak a szemei.~És amint szemeit
11608 5, I | hivatalosan lefoglalták, szobáit lezárolták, ezen a rejteken keresztül
11609 1, VI | színén a nagy nymféa-levelek libegnek zöldesfehér teljes tulipánvirágaikkal,
11610 1, VI | szőnyeget képez a víz fölött, e libegő bársonyon guggol mint a
11611 1, IV | kötve. Amik a part mellett libegtek, apró halászladikok s kisszerű
11612 5, XI | nincsenek elmondva Ovid Amorum Liberében, sem Hafiz énekeiben, sem
11613 2, VIII| kilenc órakor kezdődik a licitáció; hát nem hallod?~– Nem keresett
11614 2, IV | azokon kucsírozott. Most licitálják őket. Én excellenciás úr
11615 5, XI | tárgy.~S két év múlva ez a lidérc, ez a fehér árnyék, ez a
11616 5, I | tüze ragyogott: a káröröm lidércfénye volt az.~Ha Athalie tudna
11617 1, VIII| fáklyatáncot, a sömlyéklakó lidérctűz ugrál a reves fák alatt
11618 2, IV | szavai, úgy hiszem, minden liferáns emlékkönyvébe fel lesznek
11619 2, IV | tábornagyot maga elé idézni, liferánst elfogatni, kriminál-inquirálni,
11620 3, II | völgyei, se Itália fűszeres ligetei nem termettek az ő számára
11621 2, VII | tiszteletére. Athalie keble liheg az ingerültségtől, hogy
11622 2, VIII| anyámmal.~Athalie keble lázasan lihegett; arca ki volt gyulladva;
11623 2, I | Brazovics úr sietségtől lihegve tört be az asszonyok szobájába,
11624 3, III | Mikor a sűrű orgonabokrok lilaszínnel koszorúzott lombjai egy
11625 1, VI | faja, mintha rózsa- vagy liliomcsokor volna a ragyogó gyümölcstől;
11626 5, XIII| mint egy kis város, mely liliputi lakók számára épült, mindenféle
11627 3, VI | tornádó, és pozdorjává törve lisztestől, emberestől a tenger fenekére
11628 5, II | Kedvenc eszméje, a magyarhoni lisztipar, fényesen valósult meg.
11629 5, II | megrontotta a magyarországi lisztiparnak a hitelét, úgyhogy nem tudom,
11630 3, VI | Nem gondolsz te most a lisztiparra, nem a nyereségre és veszteségre,
11631 5, I | gondolt ő most az egész világ lisztkereskedésével!~Rác utcai házában is volt
11632 3, VI | dönté el határozatát.~A lisztkivitel mellékes volt már; fő dolog
11633 4, I | tengerentúlról. Az elküldött lisztszállítmány szerencsésen megérkezett,
11634 3, VIII| jelenleg félmillió forint ára lisztszállítmánya megy önnek Dél-Amerikába,
11635 2, IV | soványabb a nedves kallóba; azt lisztté törik, rostálják, szitálják;
11636 5, IV | ha az útban valaki hátba lő, mikor ártatlanul ballagsz?
11637 5, II | jéghídtól, mint ettől a lobogó gyertyától s ettől a kísértő
11638 5, IV | kandallóba, azok süstörögve lobogtak fel, lángot vetve a kürtőbe,
11639 3, VIII| kendőjével búcsúköszöntést lobogtat utána, míg láthatja; a másik
11640 3, VI | izzadságtól csapzott haját lobogtatta a szél, a csónakja orrán
11641 5, XIII| tér, s azon asztalok és lócák. Ide igyekezett mindenki
11642 5, VI | nem bír; Noémi felszökik a lócáról, jobbjával mellkendője alá
11643 1, I | belerántja az egész vontató lócsapatot az alattságnál fogva a vízbe;
11644 2, IV | verte a fejét a saraglyához, lőcshöz, szekér oldalához. Megszokta
11645 1, XII | elkezdett a hullám ismét locsogni a hajó párkányai körül.
11646 2, IV | megtüzesíték, s aztán ecettel locsolták meg, így repeszték széjjel.~
11647 5, IV | taszított rajta hátra, s ettől a lódítástól az ember kirepült a nyitott
11648 1, III | deszkaalkotmányt, egy nagyot lódított rajta széles körben, az
11649 1, VI | amikor ráért vadkacsákat lődözni a sás közt.~A csónakot vízbe
11650 5, III | Valami nagy állat akkorákat lök a hálón, hogy mind a két
11651 5, IV | még mindig ama veszedelmes lökés mozdereje alatt tántorogna,
11652 3, VI | s betaszította azt egy lökéssel a hullám közé.~Akkor azután
11653 1, IV | tévesztene, ha csak egy lökést kapna a hajója, csak annyit,
11654 2, I | vonja megint az ölébe? hogy löki félre ismét? Hogy ordítanak
11655 3, I | az Izmail kútjában, nem lökik be a Morhut vermébe, őket
11656 1, II | a malmon, annyit fognak lökni saját ladikjukon. Ha megragadják
11657 2, IV | már az ittas embernek hat lóerő kell, hogy a szeme pilláit
11658 5, XIII| vízcsatornákkal átszelve, miket lóerővel hajtott gép lát el öntöző
11659 3, VII | két lövést s utána a te lövéseidet. Úgy van, ezt tőle vetted
11660 5, III | folyvást emelkedő erővel a lövések hangjáig fokozódnak; és
11661 1, VII | akkor Almira lefogja. A lövésért borzasztón haragszik. Ej,
11662 1, VII | puskáját, a két szalonkát két lövéssel leszedni a levegőből.~Hanem
11663 1, VII | önnek megmondani, hogy ne lövöldözzön ám, mert akkor Almira lefogja.
11664 4, IV | csendes szigetre, s ott lövöldözzünk egymásra addig, amíg egyikünk
11665 1, II | biztatás kell.~Az a kürtölés a lóhajcsárok vezetőjének szól.~Emberhangot
11666 2, III | négylovas gyorsszekér vágtatott lóhalálában végig a szőnyi országúton,
11667 2, V | várta előtt, véletlenségből lője agyon. – Bedobok az udvarára
11668 3, VIII| ködében szemei elől eltűnt, a lomb övezte szikla a Duna közepén
11669 4, I | hanyagolva, tele őszi hullott lombbal, s úgy tetszett, mintha
11670 1, I | függnének alá. Azok óriási lombfák, fenyők, miknek komor tömegét
11671 3, III | maradj itten, és őrizd a lombikot; vigyázz szépen, hogy kozmát
11672 3, III | lilaszínnel koszorúzott lombjai egy helyütt szétnyílnak,
11673 1, VII | körtefára, melynek sűrű lombjain keresztül valami fehér női
11674 4, I | halva, s a tavasz egyetlen lombot nem hozott ágaikra; azok
11675 5, III | kergeti; nem szökhetik el. A lomhább halak egész határral hevernek
11676 5, XI | széken ül.~Az arckép régen a lomtárba vándorolt már, de Athalie
11677 1, IV | rakásra esnek, a legelső lónak nyaka törik, azért szállt
11678 Uto | kiadásban is megjelent: a londoni fordításban mint „Timars
11679 3, III | kócsag, amit csak a tolláért lőnek; még pelikán is akad, sőt
11680 2, VI | tisztességes nyereség is; aki lop, csal még azon felül, az
11681 5, IV | százharminchárom neme van a lopásnak, s azok közül csak huszonhárom
11682 3, V | olyan szorgos dolga van, nem lophatja az időt, melyet gazdája
11683 1, X | magammal, így legkevésbé lophatták el tőlem. – Mikor hajótulajdonosod
11684 3, VIII| szívdobogás azt mondá neki: „ne lopj!”~Most már rablás volna
11685 5, IV | Mondám neki, hogy az nem lopja a pénzét, mert az igen derék,
11686 5, I | kevély voltam arra, hogy lopjak!~– Tehát abból a rejtekből
11687 2, VIII| maga után minden ajtót. Kit lopnak meg?~És azután nekiindul
11688 3, V | istentagadóvá tették. S te most ide lopod magadat, elrablod tőle utolsó,
11689 2, IV | fordítva: „eredj onnan, hadd lopok már én is!” Az egyes kormányzati
11690 2, IV | a tűz nyomai. Még akkor lőpor nem volt, a sziklákat megtüzesíték,
11691 1, IX | engem ki akarnak űzni, én e lőporba kanócot vetek, a sziklát
11692 3, VI | vehette a pisztolynak, mert lőporszaruját is a kocsin hagyta. Hanem
11693 5, XII | éjszakáig Timéánál.~Nem lopózhatott-e valaki a szobába akkor,
11694 3, VI | vén ordas a kunyhó hátáig lopózkodott, s ott ordítá el magát rémségesen.~
11695 1, XII | volna, Timéa lakrekeszébe lopózott, s az éji lámpát elrejtve
11696 5, XI | a kamrát, hogy macska ne lopózzék be a drága sültek közé,
11697 3, V | hogy mit csinálsz te most? Lopsz, gyújtogatsz, gyilkolsz.
11698 1, XI | saját magának: „Nem, te nem loptál még életedben soha semmit:
11699 5, IV | förmedt rám –; minek loptam volna el egy gyémántot.
11700 3, IV | aztán úgy üljön rá, mint a lóra, két könyökét a szék támlájára
11701 1, VI | vannak ragasztva; azokon lőrések ágyúk számára.~– Ez a Veterani-barlang! –
11702 3, III | kétcsövű puskát, elégséges lőszert; senki sem fogja megcsodálni,
11703 3, VII | lesett a túlparton, s rád lőtt e fegyverrel.~– Hogy hiszed
11704 3, III | sőt egyiptomi íbiszt is lőttek már e nádasban; hátha flamingó
11705 1, VII | lássa ön, egy pár szalonkát lőttem, azt hiszem, jó lesz az
11706 5, II | lisztet a sokkal könnyebb louisianai liszttel hamisította meg,
11707 5, I | közelített.~(A Szent György lovag-kép mintha távozó dobogást hangoztatna!)~
11708 2, II | hittem, hogy a hőstettek, a lovagiasság pályája az, ami lelkemet
11709 5, VII | és Annunziata. rendek. lovagja. a. nagy. hazafi. igaz.
11710 2, IV | Zimonyig. A fuvarosgazdák lovai éjjel-nappal készen álltak
11711 1, VI | elhagyott hajcsárok vontató lovaikkal még azon az éjjel átkerültek
11712 3, VI | azért nem utazott saját lovain.~Még néhány nap előtt babonás
11713 5, X | város minden ökreinek és lovainak teljhatalmú parancsnoka.~
11714 2, IV | Silbermann nyolcezer forintos lovaira árverezzen őhelyette, a
11715 1, VI | vontatókötelet eloldják a lovakról, és behúzzák a hajóba.~Akkor
11716 1, IV | a fullajtár is leszáll a lováról, van oka rá, s akkor nagy
11717 2, IV | inkább maga állított elé lovas legényeket, kik által Timár
11718 2, IV | elhíresztelitek, hogy a kormány minden lovát eladja. Hamis a lelketek.~–
11719 2, I | a Rác utcán csengős négy lovával a piacig, nagy borravaló
11720 2, V | mentség tölténye is ki volt lőve, nem volt hátra más, mint
11721 3, IV | ágyra tettem most szert! Lucullusi egy fekhely. Hahaha!~A hölgyek
11722 5, XIII| kerülgető tarka kacsák, ludak, hattyúk válogatott ritka
11723 5, XI | tartóban, rémséges világot lüktetve a groteszk alvó csoportra.~–
11724 3, VI | a sarkantyúvirág felfutó lugosától.~S mentül közelebb látszott
11725 4, V | ember? Pápista, kálvinista, lutheránus, socinianus, unitus, disunitus
11726 3, I | alkalomra nekizendíti a LXXXIII. zsoltárt; „Óh, Izraelnek
11727 3, III | Ah, Timár úr! – kiált a lyánka az érkező elé szaladva,
11728 3, III | bölcs szigorral feddé a lyánt.~– Te tudod, hogy a madarat
11729 3, VII | olyan nagyon!” – súgá a lyány.~S így telt nap nap után.~
11730 3, IV | becsülni. Fiatal, ártatlan lyányoknál még a tudós, okos embernek
11731 5, VIII| Angliából azután, a barátságos lyciumkerítés oltalma alatt egy nagyot
11732 3, VIII| eltemetett szerelem? vagy csak a lymphatikus véralkat élő dermedtsége
11733 5, III | támasztanak fel élével a lyuk elé, hogy a jégen járók
11734 1, IX | eledele. Télen kiásta őket a lyukaikból. Az én barátom – annak szoktam
11735 1, VI | partoldalban pedig katlanszerű lyukak vannak vájva, mikbe a közeledő
11736 5, III | apróbb, két láb átmérőjű lyukakból úgy, hogy a két nagy nyílás
11737 2, IV | az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~Szabadon fordítva: „
11738 3, IV | legszükségesebb fákat, a macayát és murumurut, amiből a hajófenék
11739 1, VII | egymásnak a tálat, akkor a macskaasztalhoz kerül az le; Noémi igazságosan
11740 4, V | oldalában fölfedezett egy réteg macskaezüstöt, amit csillámnak, „Mária-üveg”-
11741 1, III | majd görögül, majd minden macskák nyelvén; „eredj! fordulj
11742 1, VIII| fekete kutyákkal, fehér macskákkal, a szél zúg, a tülök bömböl,
11743 2, III | műszeretők egymásra árvereznek, a macskaszemfényű syderitek, kameának faragott
11744 1, VII | úszhártyás első lábát négy macskatalpa közé fogva, azzal, mint
11745 1, IX | aki gondoskodik a mezők madarairól! Vad gyümölcs, erdei méhek
11746 3, III | Almira nem vehet részt; a madarakra vadászni szigorúan meg van
11747 2, VI | mátkatálat”; a nagy suhanc híres madarász volt, az hozott neki egy
11748 1, VIII| hangja az, a mocsárlakó madáré. Éjjel járó szárnyasok röpte
11749 3, V | szárnyaival zönög; felel a madárnak, mely fészkét rakja; csak
11750 1, IV | mint egy amfiteátrum – madártávlatból.~Egyszer aztán azon vette
11751 5, IV | szóltam a tiszteletgerjesztő madonnáról, s megemlítém, hogy volt
11752 5, IV | volna? S miért szidta a Madonnát? Azt én nem tűrhetem; hiszen
11753 4, IV | egy ajtó mögött egy szép maenade-arc, buján göndörített hajfürtökkel,
11754 1, IX | körülforognak a bozótban, s az érett mag belehull öltönyükbe. Az
11755 2, VI | úr aztán csak ki hagyta magából szorongattatni, hogy hát
11756 5, IV | lebuktatlak. Azt gondolod magadban, ugye: „hát csak eredj,
11757 1, V | bizony vesztegetés. Nem a magadéból vesztegetsz. Trikalisz pénze
11758 3, V | cserében nem hagyod érte a magadét. Te őrült vagy, vagy őrültté
11759 4, III | őket a vízbe, ugye? Rakd le magadról. Beledobjuk a vízbe, ugye?
11760 2, IV | kezébe, másikat fogta a magáéba, s reggelig elbeszélgettek
11761 1, VII | szokásból, ki akart tenni magáért vendégei előtt, különösen
11762 1, VIII| smaragdot?~Erre aztán nevetett magamagának a fiatalember. Senki sem
11763 4, I | csak kimondom, azt mondtam magamban: de már megbolondult ez
11764 2, VI | sem hagyom kicsikartatni magamból a titkot. Látja, ez a gazember
11765 2, VIII| nem volna. Nem vagyok a magamé, az öné vagyok. Parancsoljon
11766 5, IV | szépségei közül, amiket magamforma jó ízlésű ember az ő helyzetében
11767 4, IV | aztán azt a kérdést tettem magamhoz: „Jól van; a tested odalenn
11768 2, IV | mondja, hogy „ezt tartom én magamnál is derekabb embernek”.~No,
11769 5, VIII| neki tennie!~Ezt a hosszú magánbeszédet Zófi asszony végig elmondta,
11770 5, XIII| vasárnaponkint, ezt a nőt azalatt magánbörtönbe zárják, mert képes a többiek
11771 2, II | minden országos dolgot valami magánérdek mozgat. A mérnökkarnál végeztem
11772 1, IX | megjelenésével nekem okoz, csak magánkedvtelésből idézi elő, azt nagyon hiszem.
11773 5, VIII| s besompolyodik egy kis magánosan álló háznak a kapuján, amire
11774 5, XIII| egyik félhez sem tartoznak, magántulajdont sem képeznek; és emiatt
11775 4, IV | Balaton-Füredet, ott elég magányt fog találni. Fődolog a hideg
11776 4, IV | aki a sötétkedélyű ember magányvágyát megháborítsa. Helyettük
11777 1, V | sziklák. Néha átcikázik a magasban a zöld fényű villám, hirtelen
11778 1, VI | takar, kövér ernyős növények magaslanak föl, a baraboly és a fahéjillatú
11779 5, V | előtt!~Letaszítva arról a magaslatról, hol bel- és külföld látta
11780 1, I | zengés oly ítéletnapi zajjá magasodik fel ilyenkor, hogy az elmerülő
11781 2, VII | ott meredek hegyi lejtőnek magasodnék fel előtte, s a falak rá
11782 1, VI | fal oldalából ezerlábnyi magasról esik alá egy barlangból
11783 4, I | asszonyt illeti meg minden magasztalás, édes Jánosom, mert bizonnyal
11784 3, II | házastársaknak egymás előtt való magasztalásában.~Mikor Timéával volt egyedül,
11785 3, I | tartotta Mihályt válogatott magasztalásokkal, hogy milyen kedves leány
11786 5, IV | attól függ minden. Én nagy magasztalással szóltam a tiszteletgerjesztő
11787 3, II | kezét, távozik el. Mindenki magasztalja a férj sorsát, milyen boldog
11788 5, X | győzték a kisasszony jóvoltát magasztalni.~Zófi asszony ennek a nagy
11789 4, I | férjeknek! – kiáltják róla magasztalói. – Élhetetlen ember! – dörmögik
11790 5, IV | mentem, mindenütt téged magasztaltak. Lángeszű kereskedő, óriási
11791 3, IV | volt, ha vendégszeretetét magasztalták. Az ennivalót nem kímélte
11792 2, VII | fordul, s azt mondja: „Légy magasztalva, mint Sára, örvendj, mint
11793 4, V | ördögöt. Ti teremtettétek azt magatok, akik ijesztgettek vele.
11794 5, IV | embertől nem gentlemanhez illő magaviselet. Emiatt egészen meghasonlottam
11795 2, IV | nagy bolond kontignációs magazin, de üres mind a három emelete.~–
11796 4, I | gratulálni: tisztviselők, céhek, magisztrátus, presbyterium, papi méltóságok.
11797 1, IX | Sárgarigók hordták át annak a magját a szomszéd szigetről, s
11798 3, VI | nobel passzióból, megszorult mágnás uraknak ötven percentre
11799 3, VIII| angol, spanyol nyelvtant magolni, hogy az angol, spanyol
11800 2, IV | hogy nyissa meg számunkra magtárát. A kormány megtudva, hogy
11801 2, IV | csodatevő szent. Volt abban a magtárban annyi harmadévi gabona,
11802 1, VI | virított hagymás növények érett magtokjai azok.~A virányon túl megint
11803 4, IV | gyermeke árván maradt, s mi magunkhoz fogadtuk. Hát bánja ön azt?~
11804 5, II | szerencséjének, melynek magva oly rohadt, hamuvá kell
11805 5, XIII| barátom kertészeti újdonságok magvait, új házi madarak tojásait
11806 1, IX | kötényembe az elhullott magvakat a földről, s aztán – megcsókoltam
11807 Uto | állapotában megvolt, mint egy se Magyar-, se Törökországhoz nem tartozó
11808 5, III | még veszélyesebb lesz ez – magyarázá a vén halász Timárnak –,
11809 3, V | Nem, nem, nincs itt semmi magyarázat, semmi okoskodás, semmi
11810 3, III | van ennek egy természetes magyarázata? Talán a fejlő érzelmek
11811 2, VI | tért e sajátságos eljárás magyarázatának.~Az egész erődítési terv
11812 1, XI | rossz suttogások. Mintha az magyarázná meg a holt ember végszavait
11813 5, III | néma elmerengéséből. Azok magyarázták meg neki, hogy ennek a támadt
11814 2, VII | fordítani a beszédet.~– Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés.
11815 3, VIII| félbehagyni. Timéának meg volt magyarázva ez a fogás: ő tehát szabadon
11816 5, II | ügynökétől is. Kedvenc eszméje, a magyarhoni lisztipar, fényesen valósult
11817 1, I | tartoznak semmi államhoz, sem magyarhoz, törökhöz, sem szerbhez;
11818 3, VI | furfangos nép közé még egy magyarnak is elegyedni. És méghozzá
11819 1, IX | Oláhországban, Lengyelországban, Magyarországban, s nincs nevezetes embere
11820 3, VI | Brazíliába lisztet küldeni Magyarországból. Hiszen tudom én, hogy mi
11821 2, I | Szent Borbálán menekült Magyarországra leányával, kincseivel! Ugye,
11822 4, I | Brazíliába lisztet küldjön Magyarországról? Én bizony megvallom az
11823 5, IV | Tódorkád, a te egyetlen magzatod!”~– Hahaha! Képzeld, cimborám!
11824 3, IV | diófák levetik a nyeregből a mahagónit. S ilyenek százával vannak
11825 3, IV | pedig beültetjük mind prunus mahalebbel; tudod, abból készülnek
11826 Uto | deputációt küldve ki annak a Maholányi bárókkal folytatott perében
11827 4, V | gyónjál meg, míg időd van rá. Maholnap meg kell halnod. Kegyes
11828 1, XIII| Ábrahámnál; ha török volt, Mahomednél.~– Csak nem halt meg?~–
11829 3, I | elmondva, hogy ott az égben majdan mindazok, kik egymáséi voltak,
11830 1, II | Galactól elkezdve fel a Majna-csatornáig kilencezer ló járta a partokat,
11831 5, IV | álltak az ég felé, mint a majom szőre.~„Hogy hítták azt
11832 5, IV | gentleman vagyok, egyetlen majoresco, s a kutya sem ugat rám
11833 2, VII | mama tán bizony kukoricát majszol? Soh’se restellje. Jó az
11834 5, X | az évnek „Timéa”.~A szép május hóban esett az. Mikor már
11835 5, X | Timéa azért mégis minden májusban kapott egy szép virágbokrétát
11836 5, X | gyászolt.~Hanem azon a szép májusi nap reggelén, amelyen Timéa
11837 3, VI | visszaforduljon maga is.~De most már makacs volt. Hiszen olyan úton
11838 2, VII | Athalie elbámult e szokatlan makacsságon. Ez valami hallatlan volt
11839 4, III | őrültség képzelgéseihez. Makacsul forognak egy rögeszme körül;
11840 5, XI | bosszankodó anyák szoktak főzni – mákhéjakból.”~Ilyen szagot érzett rajta.~
11841 5, XI | sem tetteti az álmot; mind mákonyitallal vannak elkábítva.~Ki van
11842 5, IV | ura akarok lenni ennek a makrancos tündérnek! Ez a caprice-om
11843 5, III | kulacsban bor, a tarisznyában malacpecsenye, a kosár halat vinni való.~
11844 1, VIII| negyedik teríték üresen. Malacpörkölt! Ez az én gyönge oldalam.
11845 1, VII | eledel, a férfiak számára jó malacpörköltet készített. Timár meg is
11846 1, VIII| helyére, és hozzálátott a malacpörkölthöz, Euthymot is kínálva azzal
11847 1, II | abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. Semmi idegen színvegyülettől
11848 4, I | retteg a papjához menni lelki malasztért, mert fél a pokoltól, s
11849 2, IV | követ, rongydarócban járnak, málékenyeret esznek, fakunyhókban laknak,
11850 1, VII | azután töltsd meg a zsákjukat máléliszttel, a fazekaikat mézzel, a
11851 1, VII | élek. Van kecskegödölyénk, málélisztünk, sajtunk és gyümölcsünk.
11852 2, IV | vetette el őszivel. A köznép málén fog az idén kitelelni. –
11853 5, IV | mint gyanútalan ember a málhával együtt akadálytalanul eljutok
11854 1, III | szabad a más szegény ember malmát az örvénynek taszítanunk
11855 1, II | sorszámra az útba akadó malmokat, s kergeti zátonyra a szemközt
11856 1, IX | a szomszéd falvakból, a malmokból, s hoznak érte cserébe azt,
11857 1, I | mezőkre s csendesen keleplő malmokkal beszélgetni; itt összeszorítva
11858 1, II | Amennyit fognak taszítani a malmon, annyit fognak lökni saját
11859 1, VI | Közbe egész bozótot képez a málna, ribiszke és köszméte, s
11860 5, IX | neki a levélíráshoz: fekete málnalevélből volt az főzve, s a levelet
11861 1, VII | Timéa és Timár megálltak a málnalugos végén, hogy a közeledő alakot
11862 5, III | vette, hogy menjen be ebbe a malomba. Az ajtaján fel volt pattanva
11863 5, III | állt. Belépett rajta. A malomgép olyan épen állt még, hogy
11864 5, III | kerekek forgáccsá törve, s a malomház odaékelve egy jégsánc közé,
11865 1, VIII| andalítóbbá teszik.~Kocsizörej, malomkelepelés, emberszó nem hallik itt.
11866 2, IV | lisztnek a dercét, korpát, malomport; magam is tudom, hogyan
11867 5, II | végig a Rác utcán, ki a malomrév felé.~
11868 5, III | pusztulásnak induló ház, egy malomroncs a jég közepén?~Timárt valami
11869 3, VI | Timár, hogy utazott egyik malomtól a másikig, onnan megint
11870 5, IV | akartalak én benneteket megvárni Máltában; hanem azzal az útiköltséggel,
11871 5, IV | együtt akadálytalanul eljutok Máltáig, ott bevárom Ali Csorbadzsit,
11872 1, VIII| árasztja el a hold, s a magas mályvák rózsafüzéres jogarait ezüstszárnyú,
11873 1, VIII| Köszönöm, köszönöm, kedves jó mamácska, tisztelt uraim és kisasszony.
11874 2, VII | nem azért volt eladó leány mamája, hogy a véletlenül belépő
11875 5, X | van. Athalie kisasszony mamájával mai nap kikocsikázott Fabula
11876 2, VIII| édes testvéremhez? És Zófi mamát is úgy fogja ön nevezni,
11877 5, IV | kedves megboldogult Teréza mamától hallottam, hogy ott olyan
11878 5, XI | Athalie néném alszik ott Zófi mamával.~– Zófi asszony is?~– No
11879 3, V | megittasodni.~Csakhogy ez ittasság mámora hosszan tartó. Akik úgy
11880 3, VII | csak boldog volt, elveszett mámorában. – „Óh! ne szeress olyan
11881 3, VI | mint az ébresztő szózat a mámorálomban alvóra. Ez ismerős vonások
11882 3, V | üdvösséggel.~Elkábítá ez a mámorító előérzet.~Ifjúkora óta nem
11883 3, VIII| Azalatt, míg ő a szigeten mámoros önfeledésben tölté a napokat,
11884 4, I | lelke el volt kábulva a mámortól. Egy új csillagzatban képzelte
11885 1, IV | a salto mortale egy úszó mamuttal.~A tülök hármat kurjant,
11886 1, IV | IV. A SALTO MORTALE EGY MAMUTTÓL~De nem is volt kedve Timárnak
11887 3, IV | a fernambuc fát, meg a manchinel fát, meg a sárkányvér fát,
11888 3, VIII| speditőrköltség, calo, manco, tara, hajóteher, tonnasúly,
11889 1, II | ami állandó helyén van a mándlija zsebében.~A hajóbiztos egy
11890 3, III | mintha rózsaszínű hó fedné, a mandula és barack virágzik. Olyan
11891 5, XI | tortákkal, cukorsüteményekkel, mandulahajtás, spanyolszél, krisztuslába,
11892 3, IV | oldalpalánkokhoz használnak, a mangrove-, a royoc-, meg a gratgalfákat,
11893 3, VIII| megmenté, és Mózesnek, ki mannát imádkozott le az égből;
11894 3, IV | amibe nem esik a szú, meg a maou fát, amit nem fúrnak ki
11895 2, IV | hanem ahelyett lemenjen a mappa szélére, s ott a legszélső
11896 4, V | erény, ami igazság, ami maradandó jótett volt életében, ezen
11897 5, IV | azután neked nincs többé maradásod ebben az országban. Haza
11898 5, III | volna oda alant a rendeletet maradék testőrseregének, hogy a
11899 5, IV | aztán – osztozzunk meg a maradékon. – No látod, én nem vagyok
11900 2, VII | elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a konyhában; mert főtt kukoricát
11901 4, I | halhattak, temetetlen is maradhattak; neki fél évig másutt volt
11902 5, IV | Komáromban ez eset után többé nem maradhattam. A dolog feltűnést okozott,
11903 5, IV | Nos, hát menjek, vagy itt maradjak?~– Maradj! – nyögé a kínzott
11904 3, III | közel kellett egymáshoz maradniok; hanem Almirának volt annyi
11905 3, II | kellett hozzá nézni, hogy nem maradt-e égve a gyertyája.~Timéa
11906 Uto | ketten: nagynéném és én maradtunk a födélzeten, föl sem véve
11907 3, IV | fegyveres semlegességben maradva, nézem, hogy mit csinál.~
11908 5, VII | Levetinczy Timár Mihály földi maradványa, ki amaz emlékezetes balatoni
11909 2, VII | a házhoz Kacsuka úr. Ott maraszták vacsorára. Az asztalnál
11910 3, V | Nem volt szabad Mihályt marasztani. Ha dolga van, hadd menjen
11911 2, V | asszony pedig ozsonnára marasztja; kávé és befőtt gyümölcs
11912 5, XI | spanyolszél, krisztuslába, marcafánk, töltött csók, apácaposz,
11913 4, V | poklok tüzére jutsz, az ördög marcangoló fogai közé.~– Mutasd meg
11914 5, VII | VII. A HULLA~A késő márciusi napok vetették végit ez
11915 4, I | tekintettel. Bűnös, kit lelki mardosás üldöz, de aki retteg a papjához
11916 1, V | hosszú fanyársra egy darab marhahús, egy darab szalonna, egy
11917 5, III | kocsisok számára készült marhaláb-kocsonyát, megivott rá egy kupa bort,
11918 2, VI | a Vág-Duna melletti régi marhalegelőt. Menjen oda kend, és vegye
11919 4, V | macskaezüstöt, amit csillámnak, „Mária-üveg”-nek is neveznek. Azt nagy
11920 5, XIII| XIII. A MÁRIANOSTRAI NŐ~Athalie-t a törvényszék
11921 1, VI | sokszor lobogott majd a Szűz Máriás, majd a félholdas zászló,
11922 5, IV | káromkodásával, mindig a Szűz Máriát szidta, és magyarul káromkodott.
11923 1, II | Hogyan?~A kormányos a markával egy kanyarító mozdulatot
11924 5, IV | Szicíliába, adja ki magát márkinak, legyen jól a Camorrával,
11925 5, I | eltört kardnak a féldarabja a markolattal együtt, mellyel az őrnagy
11926 2, IV | felnyíljék, amelyikbe bele szabad markolni a becsületes állampolgárnak.
11927 5, XI | jobbjával ellenfele hajába markolt.~Érzé, hogy azok egy nő
11928 3, III | nézd csak, nézz csak ide a markomba.~Teréza asszony összecsapta
11929 1, III | az?~– Azon a sziklán apró marmotácskák laknak, s úgy játszanak
11930 3, IV | egy falatnyi szappant, egy maroknyi meleg vizet, meg egy csipetnyi
11931 3, II | éhes szörnyetegnek, aki martalékát keresi.~Sokáig állt ott,
11932 5, IV | tiszteletére ürítsem ki.)~A martalóc zsivány udvariassággal hörpenté
11933 4, III | tovább szenvedéseit, fölemelé mártírarcát az égre, s két kezét a magas
11934 3, VI | fogják idézni a tündöklő mártírarcot, s megtérítik őt újra.~Valami
11935 1, II | közötti téren látható a mártírhalált szenvedett Szent Borbála
11936 3, I | bátorsága megölelni egy mártírnőt? a szentkép szobrát a pálmaággal
11937 5, I | akkor nem látta maga előtt a mártírt; Timéa arca ismét nyugodt
11938 5, XI | cukorlevet, s a kocsis kenyérrel mártogatja a csokoládéhabot. Hiszen
11939 2, VI | ha megtudják, hogy mibe mártotta őket bele a monostori vásárlással!~
11940 5, XI | menyasszony arca hogy válna igazi márvánnyá, s a büszke vőlegény hogy
11941 1, VII | szobrász ideáljai, talán ha márványból volna, nem is találnák szépnek;
11942 2, VII | érzelmektől, s azok meglátszottak márványfehér arcán.~Athalie előhozta
11943 3, VIII| pedig elkomorult; arca ismét márványhideg lett, egykedvűen tekintett
11944 3, VIII| mit rejt ez a hallgató arc márványhidegsége alatt.~Mikor nejét szobájába
11945 5, II | nagy tetteit hirdeti; a márványon egy alabástrom szobor, mely
11946 2, V | megint elhaladt ama két márványoszlop mellett, amik a lépcsőpadmalyt
11947 2, V | a lépcső alján azt a két márványoszlopot két kezével megfogta, Sámson
11948 3, VIII| eltitkolni sem, jelent meg márványvonásain; két kézzel kapott az arcképhez,
11949 2, VIII| abból megél. Be is állhat masamódnénak. Még örül neki, hogy innen
11950 2, IV | hogy ki az, akin egyben meg másban minden megfordul.~Ez a fő-fő
11951 2, IV | hogy az egymásba bonyolult maschineriának melyik kerekét kell megmozdítani,
11952 2, VI | arany embernek, hanem még másért is.~Azért, hogy sohasem
11953 2, VI | vert pénzük a spekulálóknak másfélszer föleszi magát kárba veszett
11954 1, IV | hallgatnak a mély kősírban.~– Mash Allah! Oda nem mehetünk
11955 5, IX | Timéa hűsége által; vonzatva máshova szerelme, boldogsága, lelke
11956 4, IV | földi testét, nem mehet máshová, mint a holdba. Most aztán
11957 4, III | költözött egyik beteg ágyától a másikéhoz.~És Mihályt folyton hazugságokkal
11958 1, V | tintatartó és íróeszköz, a másiknál a jegyzőkönyv. Minden pontosan
11959 2, V | senki sem viselte, tiszta maskara volt, aki még felvette.~
11960 2, V | tetszett az, hogy ő ilyen maskarát csináljon Timéából.~Ez a
11961 4, IV | sorstól, hogy ne is lehessen másképp: annak már úgy kell történni,
11962 2, II | forintot fordítasz neki vissza. Máskülönben annyi száz forintja sem
11963 2, IV | kapható az valahol.~December másodikán este érkezett meg Pleszkovácra,
11964 5, X | kapta, ki görög nő volt, a másodikat a keresztségben nyerte.
11965 3, I | úr; ez már fiatalabb, aki másodiknak jő fel a katedrába, s igen
11966 5, II | volt az rá nézve. Most a másodiknál még jobban érzi azt. És
11967 2, II | íze, mint a szokotté, a másodikon egy kicsit keserűbb, a harmadikon
11968 1, III | mutatkozott, veres lett az arca; a másodiktól elsárgult.~Odasietett Timéához.~
11969 1, V | átadta a kormányrudat a másodkormányosnak; ő maga letelepedett a hajó
11970 4, IV | kolnák körül. A gyümölcsfák másodlombja rézzöld vagy rozsdavörös;
11971 2, IV | Megszokta ő azt már.~A másodnap estéjén már Zimonyban volt
11972 3, I | nagytiszteletű úr Timárral.~A másodnapi tanításon megint azt kérdezte
11973 3, II | mikor letehette a magát és másokat kínzó álarcot, hah! minő
11974 1, V | még a sírjában is jót tesz másokkal? – kérdezé Timéa.~– Timéa! –
11975 3, VI | nap fáradok… miért? Hogy másoknak nyugalmuk legyen, mikor
11976 1, IX | csak kinnlevő pénze volt másoknál, felvett jóhiszemű emberektől
11977 1, VIII| nyugodtan állna a festő előtt, másolatára mindenki azt mondaná, hogy
11978 1, I | meg nem nevezett föld! Másunnan meg elhordta a kikezdett
11979 1, XI | engeded csendesen átaludni a másvilágra, mi lesz akkor? Az áruló
11980 3, III | nemzetsége azért csúsz, mász, ólálkodik körülöttem, hogy
11981 3, III | aki csendesen lépegetve mászott végig a fűben; félszemével
11982 5, III | iszamodva, néhol négykézláb mászva kellett előretörtetnie,
11983 5, IV | hosszú időre eljegyzett mátkájának jól a szeme közé nézzen.
11984 3, IV | megölelnem? Az én egyetlenegy kis mátkámat. Tán biz eltörik tőle, ha
11985 2, VI | mesterségesen összeállított „mátkatálat”; a nagy suhanc híres madarász
11986 1, VII | érdekeltséggel pislogott bele egy mázatlan fazékba, mely a tűz mellett
11987 5, III | Súlyáról ítélve, több száz mázsára lehet azt becsülni.~A nagy
11988 1, II | gömbölyű piros üvegben ég egy mécses, s a mellé van feltűzve
11989 4, IV | azon a kínai antik bronz mécstartó, porcelán festett fényernyővel,
11990 5, VI | tenyerébe hajtva fejét, a mécsvilágba mélázott.~Az a rettenetes
11991 3, VI | egy gyémántokkal kirakott medaillon, ami egy miniatűrképet rejtett
11992 4, I | közepén az összefoglaló nagy medaillonra Julius Caesar mellképét
11993 3, VI | görög nő volt. Ha Timéa e medaillont megtalálta férje fiókjában,
11994 1, IX | keze alatt se túltermő, se meddő évnek lenni. Az állat megérti,
11995 3, I | vezeti őt ki a keresztelő medencéig, keresztapa pedig a főkurátor
11996 1, IV | csatornába befutni, hanem az öböl medencéjéből, kivált nagy szél mellett,
11997 1, IV | Duna-ág megtorlik, s mély medencét képez. A fenék sziklái nem
11998 1, VI | a Dunát ötszáztíz lábnyi mederbe szorítja össze. E bércfolyosó
11999 1, I | roppant bérctömeg ül ki néhol medre közepébe, mint valami rémoltár;
12000 4, IV | Erre a tündérarc egyszerre Medúza-fővé torzult el, a göndör hajfürtök,
12001 1, XII | Stiriopica Nyego”, lakik „Medvelincen”.~S azzal nagy komolysággal
12002 3, VI | gátat elszakít, s akkor meg-megváltoztatja kanyarulását, egyik partját
12003 2, III | belekiáltott, hogy tízezer forintot megád az egész hajóteherért; arra
12004 5, I | nekem egy kézszorításban megadni. Ez sok volt, ez nekem igen
12005 2, VIII| nászhozományul ígért neki, én megadom. Legyenek egymással boldogok!~
12006 5, I | szolgálóleányt kezével, vagyonával megajándékozott, házában úrnővé tett. És
12007 2, VIII| térdre borulva Timéa előtt, megakadályozhatatlanul végigcsókolá annak ruháját,
12008 3, VI | visszariasztani, sőt erőhatalommal megakadályozni.~Estefelé, amint a Duna-part
12009 2, III | amidőn a rosszat a sors megakadályozta, akkor okvetlenül jó az,
12010 1, XIII| küldtek a hajómra, akik megakadályozzanak, hogy a hullát szárazföldre
12011 1, IV | annak rohamát egy percre megakasztja, a hajó és utazói mind utána
12012 5, XI | utolsó csepp volt a mostani megalázó szó:~„Ah, te ügyetlen!”~
12013 5, IV | Csapás csapásra hullott Timár megalázott fejére.~A vádnak sújtó pontjai
12014 5, XI | tettetésnek, az eltitkolt megaláztatásnak!~Egyetlen ember volt a világon,
12015 5, XI | Megszidatni, mint egy cseléd! Megaláztatni azon ember előtt!~Athalie
12016 2, VIII| már olyan mélyen vagyok megalázva, hogy semmi gyalázat nem
12017 3, VII | vallás papja az, aki téged megáld? Enyém lehetsz-e? Nincs-e
12018 3, V | ezüstkoronával megkoronáztatni, megáldatni mind a három isten nevében,
12019 1, X | az biztosabban öl; azzal megáldotta a szultánt, megmosakodott,
12020 2, VII | dicsőítve, mint Ábrahám, megáldva, mint Izsák, és megszaporodva,
12021 1, IX | kötelezve volt ugyanazt neki a megállapított árban hajóira szállítani.
12022 5, II | Mikor utazás közben delelőre megállapodik, nem bír a vendéglőben várni,
12023 2, IV | letipor. Nincs mód mellette megállhatni a piacon. Annyi a pénze,
12024 3, VI | aztán utána szaladt, és megállítá.~– Uram! Még egy szóra.
12025 4, IV | feláll, hogy az óra ingáját megállítsa, nehogy felébressze az óraütés
12026 1, II | a lépést, most egyszerre megállni.~Mert a hajónak változatos
12027 1, XII | elváltak egymástól; Mihály is megállta, meg az a négy is, hogy
12028 1, VII | Euthym, Timéa és Timár megálltak a málnalugos végén, hogy
12029 1, VIII| amint Timár a ház szögletén megállva, lenyomott hangon e szót
12030 5, IV | louis d’or-tekercsek mind megannyi rézpara-göngyölegek voltak,
12031 2, VI | lehúzni róla, mert akkor megapprehendál.~S ebben volt Timárnak a
12032 1, XIV | az történt. A Duna, mikor megárad, elszaggatja a partjait,
12033 3, VI | nyilatkozat: ez már az volt. A megáradt folyam állt az útjában egész
12034 5, IV | szerető. Nehogy arany hírének megártson vele, mert az egész világ
12035 4, III | készültek.~Teréza még az éjjel megásta a sírt egy szomorúfűzfa
12036 4, V | pihenést ád.~– De nem az olyan megátalkodott gonosznak, aminő te vagy!
12037 1, V | amint hazaér. Nem fogja ön megbánni.~És aztán nagyon kegyesen
12038 1, X | kezemben az ellenméreg, ha megbántam volna, visszatérhetnék.
12039 2, I | fogadott családját valahogy megbántani azzal, hogy szomorú arcot
12040 5, III | Itt már ember és állat megbarátkozott a jég haragos perlekedésével,
12041 3, VIII| ezekkel a kezekkel, hogy így megbarnultak, megkérgesedtek?~Mikor készen
12042 3, VIII| esküjét megtartani, nevét megbecsülni büszke!~Ez elviselhetetlen
12043 5, IV | kalandor. – Sehogy sem tudtam megbékülni azzal a gondolattal, hogy
12044 1, IX | gyönge növendék korában megbélyegezve, mint egy csaló fia; csoda-e,
12045 5, III | kétfelé hasítani bírta. Megbénultan állt ott a hatalmas természettünemény
12046 3, VI | esetén a magas minisztériumok megbízásait elnyerni, országos kiadások
12047 3, VI | Csak levélben értekezett a megbízott Scaramelli-céggel.~Egy napon
12048 5, VII | őfelsége is küldött egy megbízottat, ki a nevezetes halott utolsó
12049 2, IV | az uradalom új bérlője, megbízta, hogy hirdesse ki a gazdák
12050 2, IV | űzik-fűzik, odaajándékoz és megbocsát a kormánynak. Másodszor
12051 5, IV | még ha az apja haláláért megbocsátana is, nem bocsátana meg Noémiért.
12052 2, V | pajtását, hogy képes volna neki megbocsátani, ha az menyasszonyát elhódítaná
12053 5, X | elfelejtkeztem magamról. Megbocsátasz, ugye? Nem haragszol rám?~
12054 5, IX | világban, s mit találtam itt? Megbocsáthatsz-e nekem azért, amit szenvedtél
12055 5, IX | bocsátani nekem, mint ahogy megbocsátott Isten, midőn ideküldött.~
12056 4, IV | aki történetesen annyira megbolondul, hogy oda megy lakni.~Negyedórányi
12057 4, I | mondtam magamban: de már megbolondult ez a mi urunk, hogy lisztet
12058 1, II | tetején, ingatva, hányatva a megbomlott ár által, mely habzott alatta
12059 5, III | irányban, s újra beletéved a megboszorkányozott jéglabyrinthba.~Már öt óra
12060 3, III | mindkettőjüknek.~Az első megbotlás követeli bűnhődését.~Mikor
12061 3, III | fűzcölöphöz a csónakot, azután megcirógatja Almira fejét, s azt kérdi
|