Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

      Part,  Chapter
12567 5, X | aki üldöz, s elvész, aki megszabadít. Nem vagy oka, hogy úgy 12568 3, V | anyját örök aggodalmaiktól megszabadítá; ki ezt a kis paradicsomot 12569 2, VII | mint Timéa gyönyörű haját megszabadítani a ráerőszakolt furcsaságoktól, 12570 3, VI | érzés egy elveszett embert megszabadíthatni!~Megmenteni az ellenséget, 12571 1, IV | nekik jutalmul, ha Timárt megszabadítják. „Száz arany a jutalma annak, 12572 2, VIII| az ember volt annyiszor megszabadítója. Ez mindig olyan volt 12573 3, VI | te most, hogy egy embert megszabadítottál, hanem hogy egy embertől 12574 4, IV | milyen tehertől volna ő megszabadítva. A szörnyű rábeszéléstől!~ 12575 3, VI | hanem hogy egy embertől megszabadultál! És ha annak fogod hírét 12576 2, VI | Ma volt kinn a bizottság megszabni a földek értékét, amik az 12577 1, II | annak a vontatott vagy megszaggatott, ijesztő vagy biztató üvöltéséből 12578 1, IV | az ütést, vágtat előre a megszakadásig. Öt percnyi ilyen munka 12579 3, VI | összeköttetései.~– Voltak, de megszakadtak.~– Elszökött ön, vagy elkergették?~– 12580 1, I | tarkítják.~Egyszer-egyszer megszakítja a végtelen, a szédületes 12581 3, VIII| mindig ott maradt.~Ha valahol megszálltak, volt mit hallgatna Athalie-től 12582 3, IV | fogok a nőnek: az megért, az megszán. Karomra vettem gyermekemet, 12583 3, III | életadó virágaim!~A kis házikó megszaporodott azóta, hogy Timár utoljára 12584 5, I | beesteledett.~A sötét utcák lámpái megszaporodtak már. Levetinczy úr saját 12585 2, VII | megáldva, mint Izsák, és megszaporodva, mint Jákob!” Azután a menyasszonyhoz 12586 5, II | hol téged megcsal, esküjét megszegi, hűségedet kigúnyolja!~„ 12587 2, I | két dühös ember egyszerre megszelídül és elhallgat, nem bántja 12588 2, V | egyszerre széppé tette. Sok arc megszépül, ha a szenvedély átlobog 12589 3, III | öntszól a leány.~– Mint megszépült ön azóta! – szól Timár, 12590 1, VIII| azt mondá neki:~– Ah! be megszépültél azóta!~A leány a kutyának 12591 4, I | szájába akar tenni, amit megszeret. És találgatta az első szótagokat, 12592 3, III | már fele út a gyűlölés és megszeretés között.~– Csak olyan rútul 12593 2, VIII| ismerős, a megszokott, a megszeretett tárgyakat, miket még tegnap 12594 3, III | hogy az emberrel a világot megszerettesse. Aztán nemcsak gyönyörűséget 12595 3, VI | lopva, hízelkedve kellett megszereznem; nem adta kezét nekem soha 12596 2, III | második, a harmadik milliót is megszerezted, akkor odaléphetsz a szegény 12597 3, VI | lángeszű ember. Hát én önnek megszerzem azt az állomást, ahol tehetségeit 12598 2, II | valamit adjon annak, aki neki megszerzi. Ez, amióta a világ áll, 12599 3, VIII| hogy jutottál hozzá? Azt amegszerzőnekcsak a harmadik ivadéka 12600 1, IX | valamit!~Nem sok időre apja megszökése után ő is kiment Törökországba. 12601 2, I | lázadásba; azért kellett neki megszökni. Hej, de nagy bolond voltál, 12602 2, VIII| egymás után az ismerős, a megszokott, a megszeretett tárgyakat, 12603 5, VI | növekedett, önerejében bízni megszoktatott. A világi kényeskedés nem 12604 2, VIII| következtek be, s Athalie sem volt megszólalásra bírható, kénytelen volt 12605 3, IV | szája hallgat, a szíve fog megszólalni.~– Mármost uram, Krisztyán 12606 5, IV | Mit kíván ön?~– Ahán, megszólalsz már! Furcsa volna ugye, 12607 3, III | ők azt nekünk nagyon jól megszolgálják. Hallja ön, hogy énekelnek?~ 12608 5, XI | legyen az enyim; hiszen megszolgáltam.~Kacsuka úr átkozta az ügyetlenségét, 12609 2, IV | Az arany: király! nagyon megszolgáltatja magát. A szikla magasüket 12610 4, IV | volt, hogy senki nem merte megszólítani. Hallgatva költék el az 12611 4, I | fehér cicát meglátja, szinte megszólítja: ah Narcissza, hol hagytad 12612 5, IV | felelt az öreg.~Ekkor megszólítom törökül:~„Effendim. Nem 12613 1, VIII| hátrahúzott fejjel nézett a megszólítóra. Olyan csúnya arcot tudott 12614 1, VII | mondá neki a ; mire a megszólított valamit mormogott Timárnak 12615 2, I | volt. Nem kell azért senkit megszólni.~Nem is emberszólásképpen, 12616 1, IX | örököm. Özvegyi jogom ez. Ott megszoptattam kisgyermekemet, s azután 12617 4, I | és eléje sietett kezét megszorítani. S még azután ő kérdezé, 12618 1, IX | még ide! – monda Timár, megszorítva Teréza kezét.~Aztán eltávoztak 12619 1, III | hajósoknak mind egyenkint megszorongatta a kezeit Euthym. Timárt 12620 1, I | ellene; de a kettő között megszoruló légnyomás oly szeszélyessé 12621 2, VII | fonatba idomítani.~A dac már megszületett szívében. Kezdett nem félni. 12622 2, V | becsületes emberré lenne általa. Megszűnnék az ellenségeskedés, a versenyzés; 12623 3, IV | egy bogara, mely ha azt megszúrja, ökölnyi nagyságú bozontok 12624 5, X | egyik hajtűvel érzékenyen megszúrta Timéa fejét.~– „Ah, te ügyetlen!” – 12625 1, XII | bizonyítványt a temetés megtagadásáról; hanem erre meg aztán a 12626 3, I | s ő azt nekem nem fogja megtagadhatni, ugye?~Az esperes úr szörnyen 12627 5, IV | ütve.~Timár arca nem bírta megtagadni valami derengését az örömnek.~– 12628 3, VIII| gyarapítá, magától minden élvet megtagadott; fiatal, szép alakját elrejté 12629 5, II | Amíg nálunk látszólagos megtakarításból apró tőkéket hevertetett, 12630 3, VI | régi adósságaira, s azokat megtakarított pénzéből fizeti.~Milyen 12631 3, IV | s amit kettőnk számára megtakarítottam, azt elcipelted, eladtad. 12632 3, III | lábasjószág elhullott; a kész megtakarítotthoz kellett volna nyúlnunk, 12633 2, VIII| ketten. Őt is kivégeznék, s megtalálná a kijárást a világból.~Ah! 12634 5, III | az elhagyott partot újra megtalálni; de már azzal a józan ésszel 12635 5, IX | a hajó elsüllyedését, a megtalált kincseket.~Elmondá neki, 12636 3, V | keblére rohanni s azt a megtámadás ellen megvédeni?~Azt gondolta-e: 12637 3, IV | én ezt az embert nagyon megtámadom, akkor mindig az következik, 12638 5, XI | kiszabadítsa hajzatát: most már ő a megtámadott, most már ő van megrémülve.~ 12639 1, X | szultánt a galatai hídon megtámadta Sejk Szatsi dervis, és halállal 12640 5, III | egy szép parasztmenyecske megtáncoltatta a jégen.~Ilyen vidám leveleket 12641 1, IX | nem tudom. A szükség majd megtanít .~Egy csónakom maradt 12642 4, V | hogy maga fogja őt mindenre megtanítani. Olvasni, írni, aztán úszni, 12643 3, IV | tréfákkal, mert majd én is megtanítom neked, hogy mire még 12644 5, IX | volt másfél év alatt. Dódit megtanította írni.~Gyönyörűségteljes 12645 4, I | legelső szót, amit a gyermek megtanul kimondani. Mint illesztgeti 12646 4, I | Mihály megérte hát, hogy megtanulja, mi sorsa van a favágónak 12647 4, II | azt azért tettem, hogy megtanuljam, hogyan kell egy ismeretlen 12648 5, XI | imakönyvét.~– . Önért megtanulok imádkozni.~Az őrnagy aztán 12649 1, IV | válnék: a paraszt hajós megtanulta azt a tapasztalatból.~Attól 12650 4, III | Teréza asszony odasietett, megtapintá homlokát, kezeit, s azt 12651 5, XI | tábori orvos is odalép, az is megtapintja Athalie üterét.~Nyugodtan 12652 5, IV | van egymással.~A kalandor megtapogatta a bal szemére kötött selyemkendőt. 12653 5, IV | hordszékig. Még útközben is megtapogattam kezemmel a zsák tartalmát, 12654 3, IV | gondja az Istennek, hogy a megtaposott férgek átkait feljegyezgesse, 12655 1, VII | bizony valamennyi kecskegidót megtartana, soha egyet le nem engedne 12656 1, V | tartott. Felét is bízvást megtarthatná az egész összegnek, ki ellenőrzi 12657 1, VII | az ő kedvencét; egészen megtartja magának, meg is csókolgatja; 12658 4, I | dühöngő pártfeleket, s azok megtartják a kezébe letett békeszövetséget.~ 12659 5, I | ezt a tört kardot emlékül megtartom. Valahányszor rátekintek, 12660 1, II | felelt Fabula János, megtartva azt a szokását, hogy 12661 2, I | hisz azt még mulatságból is megteheti. És nem fog a cselédszobában 12662 5, IV | akartad. Egypárszor ugyan megtehettem volna azt is a kedvedért, 12663 1, VI | keresztültörve a hajós kalapkarimája megtelik azzal az apró növénymaggal, 12664 3, VI | aztán rávette magát, hogy megtér okos embernek, dolgai, üzletei 12665 3, V | egy másik világot látott megteremtve azokban, tele gyönyörrel, 12666 1, XII | dacosan léptek eléje.~– Azt megterheltük kővel, s a halottal együtt 12667 3, III | a verandán az estebédhez megteríté, egész batrachológiai értekezést 12668 2, IV | behajthatlan bérletösszegét is megtéríteni.~A kegyelmes úr kettőt peccentett 12669 2, VIII| a zsemlyeszeletkéket, s megterített a konyhaasztalon a két úrnő 12670 3, VI | tündöklő mártírarcot, s megtérítik őt újra.~Valami súlyos van 12671 3, VI | várt titkos jeleket, amik megtérítsék. Most már azokra sem ügyelt; 12672 2, V | lehetett volna venni, hogy megtérjen, s tanuljon valamit, s hogy 12673 4, III | műhelyéből. Akkor aztán megtért a kunyhóhoz, hol ízletes 12674 2, II | valakit Almásra az árverés megtételére, azután szaladhatok a disznókereskedőkhöz 12675 3, VI | garas, sírj érte egyet: megtettem. Nem hiszik már, ha igazán 12676 3, V | vagy mindazoknál, akik a megtiport féreg átkával szétfutottak 12677 4, I | látott az egész üzlet után.~– Megtisztelem és elismerem őnagysága méltó 12678 5, X | kötelességszerűen sereglenek a megtisztelt névünneplő házához, ahol 12679 4, I | Fabula uramat is e nagy megtiszteltetés érte.~Fabula uram igen őszinte, 12680 3, VI | sárba esett gyöngyszemet megtisztítani. – Az őskeresztyének korszakába 12681 1, V | őre onnan veszi azt ki már megtisztultan, éppen úgy, ahogy a Szkelánál 12682 3, VIII| által megkezdett vállalatot, megtízszerezve.~– Én azt hittem, hogy ön 12683 2, VII | gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.~– Hjaj, te Timéakezdé 12684 1, XIV | olyan gazdag úrleány arcával megtölteni minden gondolatját?~Ha mégis 12685 3, V | monda Mihály.~– lesz, ha megtölti ön – unszolá Teréza –, mégpedig 12686 5, II | sírban, mely arannyal van megtöltve, a sír fejénél egy márvány, 12687 5, IV | folytatá az elbeszélést.~„Én megtömtem a bőrzsákot, s kihoztam 12688 2, VIII| kárhozatot, mint büszkesége megtörését, fordult el Timártól, s 12689 3, II | hogy női kötelességeit megtöri.~De nem talál a gyűlöletre 12690 1, IV | talán azért, mert a bennük megtörő hullám hangja hasonlít a 12691 2, IV | ez a mind olyan apróra megtörött darabokból áll, hogy legnagyobb 12692 4, III | Aki lábadozó életerejét, megtört kedélyét fel tudta még tartani 12693 2, V | legbiztosabb számításait, úgy megtörte a gabonapiacon, úgy kitúrta 12694 1, IX | emberi társaság, ha szabad megtörténni annak, hogy valakit a koldustarisznyáig 12695 2, V | Így kellett ezt a kést megtörülgetni, he? Ki törte le ennek az 12696 2, IV | abban az egy évben, vagy megtoldja azt még százezerrel? vagy 12697 2, III | ígérgetett a munkásoknak, ha megtoldják a napot. Ami búza még éjszaka 12698 2, IV | tartja, hogy nincs ideje megtorlási processzusokban ide-oda 12699 2, V | a tető? Azok nevetnek a megtréfált gyermek fölött, ki oly sietve 12700 5, III | Hanem a harangok ezúttal megtréfálták. Még beljebb küldték a Duna 12701 2, VI | még valamit lett volna megtudakolnia Kacsuka úrtól; s azt a valamit 12702 5, II | szökni Amerikába. Timéa is megtudná ezt.~Timéa!~Óh! milyen nehéz 12703 4, I | sem tehetnéd. – Hisz akkor megtudnák, hogy ki vagy, s megvetnének 12704 4, I | szobából, mert neki nem szabad megtudnia, hogy a szegény csempésznő 12705 4, IV | talált menekülést.~Mikor megtudtad, hogy nem szeret a , mert 12706 5, XIII| hivatással, hogy amit maguk megtudtak, siessenek azonnal minél 12707 5, XI | csengetett a kapusnak, arról megtudták, hogy az úrnő egyedül maradt; 12708 5, IV | akinek elmondd, amit rólam megtudtál. A legelső tréfa az lesz, 12709 2, IV | lőpor nem volt, a sziklákat megtüzesíték, s aztán ecettel locsolták 12710 5, X | szokást hozta be, hogy a megünnepelt családi névnapok estélyeire 12711 2, IV | meg találja tudni, ugyan megütheted a talpadat érette. Utánamegy 12712 4, III | szóval, meg is csókolta azt a megütött kis kezet; de a gyermek 12713 5, X | ez arc, melyet vesszővel megütöttek. Minő öldöklő szemek! Minő 12714 1, VII | csak egy embert szokott megugatni az eb! – dörmögé a . – 12715 5, XI | szagot érzett rajta.~S úgy megundorodott tőle, hogy nem bírta a poharat 12716 4, III | amit a tetszelgés oly hamar megunottá tesz; ez minden kedélyváltozatnál 12717 3, VI | feláldozol, s ha holnapután meguntad, nagylelkűen megjutalmazod, 12718 5, IV | menni Komáromból, mert már meguntam, hogy hazavárjalak. Megállj, 12719 3, III | szájából. No ugye, hogy nem megutálni való állat ez a mi barátunk 12720 4, IV | föld alatti mélység s a megvakulás sötétsége; ilyen sötétet 12721 5, XI | tagjait. Úgy tetszik, mintha megvakult és megmerevedett volna. 12722 5, X | a kisujját mozdítsa, hát megválasztják „kamarásnak”, s te kamarásné 12723 5, X | rosszul esnék attól egyszerre megválnia, mintha lassan akarná magát 12724 1, VII | lehet az, aki szavait megválogatva, ily tisztes modorban adja 12725 4, V | Én már rövid napok múlva megválok ettől a világtól, s még 12726 2, VIII| porrá lett reményeim újra megvalósultához elvezessen. Életpályám, 12727 5, XIII| jelvénybe, úgyhogy a mi urunk, megváltónk orcáján kétfelől ott maradtak 12728 1, V | együtt. Ennek sem mutat megváltozást az arca a korsóba menetel 12729 1, IV | pedig egyszerre sebesen megváltoztatja irányát, s orrával az északi 12730 3, VI | Noémi szeret engem. Ezt már megváltoztatni nem lehet. Szeret azóta, 12731 1, III | Trikalisz Euthym ott látott, az megváltoztatta a szándékát.~Az Al-Duna 12732 4, I | vissza a kunyhóhoz.~– Teréza, megvannak-e még az ácsszerszámok, amiket 12733 5, IV | tudta megmondani senki. , megvárlak, míg hazajössz. S hogy az 12734 3, IV | goromba vagy. Jól van hát, no. Megvárom itten, míg előjönnek az 12735 5, III | mikor a jég elragadta; azok megvárták, míg a jég megáll, akkor 12736 5, VI | a kezét a kis baltámmal. Megvédelmezlek én téged, Almira.~Az okos 12737 1, VIII| hogy másnak a gondja őt megvédelmezni. Noémi csitította az ebet, 12738 1, III | a magunk életét kellett megvédelmeznünk; különben mi süllyedünk 12739 3, V | s azt a megtámadás ellen megvédeni?~Azt gondolta-e: hisz e 12740 1, X | házamat Galatában, abból megveheti; de azért mégis azt fogják 12741 2, VIII| aki e házban egyedül nem megvehető, nekem pedig egyedüli kincs 12742 5, XI | iparkodott táborkart, s megvendégeli őket azzal a sok drágasággal, 12743 2, VI | János. – Hiszen ha én azt megvenném, soha akkora kétszarvú állat 12744 3, II | kincseinek árán nem képes megvenni saját neje szerelmét. Még 12745 2, I | éppen ilyenek lesznek, ha megvénül!)~Ha aztán Brazovics urat 12746 4, III | ott. Ne nézz , Noémi. Megver a szemével. Valaha övé volt 12747 2, IV | alul, hogy Timár vállát megveregesse vele.~– No, hallja ön, ez 12748 2, V | a lelkét egész életére. Megveri önöket az Isten! És most 12749 3, III | ha ennek árvacsalánnal megverik a hátát, úgy bömböl, mint 12750 5, VI | azt a rossz embert majd megverné?~– A rossz ember elfutna 12751 1, II | kormányosra:~– Egy malom!~– Akkor megvert bennünket a Jézus!~Egy dunai 12752 3, III | mint az ökör. És aztán megverte árvacsalánnal azt a szegény 12753 5, IV | ahelyett most nekem itt kell megveszekednem a büdös tengervízen. És 12754 2, VI | pénz most az enyim! Megyek. Megveszem a zsidó templomot.~(S nehogy 12755 2, I | vetőmagnak valami áron csak megveszik, a hajót úgyis ki kell üríttetni. 12756 5, XI | táncot, hogy az ördög maga megveszne nevettében; a szép menyasszony 12757 3, VII | neki szavakkal felelni.~Megvesztegette a gyümölcskufárokat, hogy 12758 2, IV | azután a katonai hatóságokat megvesztegettetéssel gyanúsítani. Hisz ők annak 12759 2, IV | most már gazdag úr, nem megvetendő parti; többet ér három katonatisztnél, 12760 3, VIII| mögött? az elhallgatott megvetés-e vagy a feláldozott, eltemetett 12761 5, X | ő balsorsa? Koldus lett, megvetésbe, gyalázatba süllyedt, vőlegényétől 12762 4, V | Minden becsületes embereknek megvetése.~– Hideget okoz-e az nekem 12763 3, VIII| Egy fennkölt léleknek mély megvetését egy porban csúszó ember 12764 1, VIII| hogy ön mitőlünk gyanúval, megvetéssel távozik. Ezzel a gyanúval 12765 5, I | osztoztam a ragyogásában. Ha megvetné az egész világ, én örök 12766 5, IX | férfi iránt, s ha te engem megvetnél őmiatta, mint az a férfi 12767 4, I | megtudnák, hogy ki vagy, s megvetnének érte. – Ezek csak itt lehetnek 12768 4, IV | volna, hogy azt gyűlölni, megvetni, pénzzel kifizetni lehetne! 12769 5, I | eliszonyodva Timár.~Athalie megvetően nézett végig rajta.~– Azt 12770 4, V | takarva, ágyát ott lenn megvetve illatos diófalevelekből.~ 12771 4, IV | Pedig Noémi tudta volna őt megvigasztalni; csak egy szavába került 12772 4, I | álmában.~Alig várta, hogy megvirradjon, felkelt már szürkületkor, 12773 5, II | Hát nem fog-e már soha megvirradni?~Ő maga is úgy érezte magát 12774 5, IX | is múlt azalatt, egészen megvirradt, midőn Mihály elvégzé élte 12775 4, IV | a hosszú út még jobban megviselte.~Timéa megrettent tőle, 12776 5, IV | a zivatarok ugyan erősen megviselték. A gallér aranyszegélyzete 12777 5, XI | kézi gyertyatartóját, s megvizsgálja az ajtókat, ha jól vannak-e 12778 5, XI | álomban alusznak.~Az orvosok megvizsgálják őket. Egy sem tetteti az 12779 1, XIII| búzával, ahogy ez Orsován megvizsgáltatott hivatalosan, amiről bizonyítványaim 12780 1, V | Azután minden zeget-zugot jól megvizsgálva, ahol nem lehet semmi gyanús 12781 2, VII | főtt kukorica most is csak megvolna, csupán a cselédpajtás hiányzik 12782 5, III | tudja, hogy egy irányban megy-e. Egy jégtorlasz, melyet 12783 5, XII | UTOLSÓ TŐRDÖFÉS~Komárom megye levéltárában egyike a legérdekesebb 12784 5, VII | koporsót városi szenátorok és megyei táblabírák emelték a gyászszekérig. 12785 5, VIII| jól; olyan szép háza van a Megyercsi utcán, mint akárkinek. Aztán 12786 2, I | meg újra.~Timéa belépte megzavarja a művészi foglalkozást.~ 12787 3, VI | hazatért, s Athalie szavai úgy megzavarták agyát. Tehát semmi egyéb, 12788 5, I | csendesen, mindaddig, míg valaki megzörgetné az ablakát, s azt mondaná: „ 12789 3, III | hideg nyár megrontotta a méheket; baromfi, lábasjószág elhullott; 12790 5, XIII| elsőrendű árucikk. A sziget méhese messziről olyannak látszik, 12791 3, IV | nyugodni mennek.~Timár a méhest kérte magának alvóhelyül, 12792 5, IV | türelmetlen. Talán aludni is mehetnék már?~E szónál ismét kezébe 12793 1, II | karokkal.~Mire fognak ezek mehetni? Egy ladikkal egy malom 12794 1, IX | viseltük. Gyékényből, sásból méhköpűket fontam, vadméhrajokat gyűjtöttem 12795 3, I | értelme a Mekkát mutató Mehráb táblának, őket nem kötelezik 12796 2, VII | hadfelszerelésével akart mejelenni. Erre a napra messze földről 12797 3, I | Bejrám-ünnep; ők nem zarándokolnak Mekkába a Kábához, nem csókolják 12798 3, I | számukra nincs értelme a Mekkát mutató Mehráb táblának, 12799 1, XIV | megfagyasztotta szívét.~Vajon mekkora melegségnek kellene annak 12800 1, VIII| helyükön, hogy meglássam, mekkorát nőtt már a menyasszonyom. 12801 1, VI | megint hangzott a hajótülök melankolikus üvöltése a reggeli csendben.~ 12802 4, IV | jégverte vidéknél nincs melankolikusabb látvány.~A szőlők, miket 12803 2, V | modorából; valami gondolkodó mélaság látszott meg arcán, s egyszerre 12804 1, VIII| Csodálatos csend, melynek mélaságát az éjjel és a magány csendes 12805 5, III | csodaszép látvány előtt.~Mélázásából a közelgő halászok verték 12806 5, VI | hajtva fejét, a mécsvilágba mélázott.~Az a rettenetes ember, 12807 5, IX | Dódit, s aztán hosszasan mélázva tekinte Mihályra. Idő kell 12808 3, VI | Nagy csend volt a rekkenő melegben.~– Most újra két lövés! 12809 2, I | sem a villámoktól nem lett melegebb. Fehér maradt az, mintha 12810 3, I | és Al-Haviját fokozatosan melegebbek. Ettől a nőknek mind nincs 12811 1, XIV | megfagyasztotta szívét.~Vajon mekkora melegségnek kellene annak lenni, mely 12812 4, IV | a lelket elkomorítja. A mell felszabadul, az étvágy kegyetlenül 12813 3, II | tíz krajcárért egy üveg mellboglárt, azt tűzte fel.~Timéa aztán 12814 5, IV | tövist a körmeid alá?~Timár melle nyugtalanul zihált.~– No 12815 1, X | haldokló görcsösen szorítá melléhez Timár kezét; a halálküzdelem 12816 2, II | Hogyne volna bánatpénzed? Mellékeld a nyugtádat a Brazovicsnál 12817 2, II | bánatpénzem, amit az ajánlatomhoz mellékeljek, sem tőkém, amin annyi gabonát, 12818 5, I | Mihálynak zord útja volt. A Duna mellékén már havazott, s egész hétbe 12819 3, VI | határozatát.~A lisztkivitel mellékes volt már; dolog volt 12820 3, VI | jószágokat bérelni, s úgy mellékesen, nobel passzióból, megszorult 12821 1, X | munkával volnának elfoglalva. A mellékkabinból, melyet csak egy deszkafal 12822 5, XI | úri mulatság.~A konyha mellékszobái, a pincék, az éléskamrák 12823 5, X | vidám dúdolása hangzott a mellékszobákban.~Azt a szolgálós modort, 12824 4, III | arany. Mind itt fekszik a mellemen. Vegyétek le rólam. Ah! 12825 5, VII | hímezve. Ismétlőórája ott van mellénye zsebében; azon egész neve 12826 5, XI | szalonnával kizsinórozva a mellényük.~A sürgős munka késő tizenegy 12827 5, IV | megtalálta Timár óráját, azt a mellényzsebébe tette, s inggombját az ingelőbe 12828 4, I | tenyérnyi széles ezüstlánc verte mellét, melynek közepén az összefoglaló 12829 3, VIII| ott háljak szobádban, hogy melletted legyek, hogy ápolhassalak!”~ 12830 4, III | eltakarta az arcát Noémi mellkendőjébe.~A gyerek aztán egész éjjel 12831 4, I | medaillonra Julius Caesar mellképét verte ki a komáromi ezüstműves. 12832 5, IV | hogy ha meg akarok szökni mellőle, hát fellármázza az őröket. 12833 1, XI | olyan volt, mint egy antik mellszobor.~– Timéa! – szólítá őt Timár, 12834 1, IV | sziklacsúcsokkal van tele.~Timéa a mellvédről kihajolva nézett alá a vízbe. 12835 1, IV | karjánál fogva, elszakítja a mellvédtől, s betaszítja a kajütbe, 12836 5, V | vizekben, bűbájos kábító melódiát keltve a hangadó hullámban; 12837 2, IV | szörnyen sopánkodott azon a méltatlanságon, ami Miska barátját érte. 12838 2, IV | Legelőször is egy nagy méltatlanságot, ami nagy kellemetlenkedést 12839 5, I | fehér, mint máskor. Hideg méltósággal int az őrnagynak, hogy foglaljon 12840 2, VIII| komolyság, mely arcának női méltóságot adott. Ama végzetes menyegzői 12841 1, VII | elfogta a tért. A fekete őr méltóztatott úgy tenni, mint aki alszik, 12842 1, VI | óriási szikla; annak van egy mélyedése; ott áll bizonyosan a tűzhely, 12843 1, III | rétes alakú körforgó ölnyi mélyedéssel tűnik ki a hullám közül. 12844 1, VI | kanyarulatai opálszín ködökbe mélyednek el. Az egyik meredek fal 12845 5, XI | érzi, mintha egy sas körmei mélyednének egyszerre a kezébe.~Akkor 12846 2, IV | kitekintve látunk az alant mélyedő völgyből kiemelkedni egy 12847 2, IV | Hiszen már megvan.~Timár mélyeket pislantott, mint mikor már 12848 2, VIII| menyegzőnap előtti éjszakán, s melyért őt úgy kinevette. Annak 12849 3, VIII| tett: az üzlet titkaiba mélyeszté női lelkét, melynek csak 12850 1, XII | írást, hogy ti tettétek. Melyiketek tud írni?~Persze, hogy egyik 12851 1, V | asszony perlekedett azon, hogy melyiknek az országához tartozik Szent 12852 1, XIV | válaszokat kapna kérdéseire. Melyikre? Valamennyire. A szívdobogására-e, 12853 3, III | részre osztá. Az egyik része mélykék volt, a másik opálszínű. 12854 2, IV | alant még egyszer olyan mélyre terjed az, mint amennyit 12855 1, III | minket sodor le az örvény a mélységbe, s minket hány ki majd a 12856 1, V | üvegboltozat tűnik fel a halotti mélységből. S a sziklák tömege odább 12857 5, X | összeszorított ajkak! Mily feneketlen mélysége az örvénylő indulatnak ez 12858 3, II | és nem érezhet a szíve mélységében olyan titkos érzést, amit 12859 2, IV | végighasítja a falat, s alant mélységes üregben vész el. S az egyik 12860 1, III | Ez örvény százhúsz lábnyi mélységet vájt a sziklában, s amit 12861 5, XI | csak a csillagok, az egyik Memnon-szobor beszédét csak a társzobor, 12862 5, III | hárfáról; emlékeztet az a Memnon-szobrok zengő sziklájára, csakhogy 12863 5, II | illusztráció volna ahhoz a mendemondához, amiből ama párbaj eredt. 12864 5, I | meghallgasson egy városi mendemondát, mely azt kürtölé, hogy 12865 4, I | talált a sziget fűzfabokrai menedékében kikötve, amit senki sem 12866 5, III | valahonnan elszakította téli menedékéből, vagy ott lepte a láncon 12867 2, V | annak venni Athalie-t; nincs menekülése.~Kacsuka kapitány régi vőlegénye 12868 1, X | utast, elősegítél gyors menekülésemben. Csodamódon átjutottunk 12869 4, IV | harmadik vád alul nem talált menekülést.~Mikor megtudtad, hogy nem 12870 1, I | kamrába”, ahonnan nincs menekülésük.~S e fenséges helynek hangja 12871 5, IV | fogsz lenni ezentúl. És nem menekülhetsz a senki szigetére sem, mert 12872 3, V | vagy őrültté fogsz lenni! Menekülj innen!”~Az üldöző szó nem 12873 3, III | Én odaadom neki, csakhogy meneküljek tőle.~– Az idén még nem 12874 3, II | rémkiáltással: „süllyed a ház! meneküljünk!” fusson vele ki e házból, 12875 5, III | szorítja őket, nincs hova menekülniök. Kiugrani nem lehet, mert 12876 3, VI | veled, a szeretetben. Hogy menekülsz meg tőle? Vagy te ölöd meg, 12877 1, IX | felőli fogalom egészen. Menekültem a batyuval saját hajlékomból. 12878 1, X | üldözni, mint politikai menekültet; hanem mint tolvajt. Nincs 12879 1, X | ki a másiknak politikai menekültjét. Csakhogy engem nem úgy 12880 3, V | Egyszer csak megállt a leány menés közben. Mihály is megállt 12881 5, VII | végeláthatatlan népség. A menet végigvonult a városon, valamennyi 12882 1, V | megváltozást az arca a korsóba menetel s a korsóból kijövet alatt.~ 12883 2, I | szolgálók vasárnap templomba menetelkor a zsebkendőiket megrózsavizezik.~ 12884 3, V | a nyomorultaknak utolsó menhelyére. Rosszabb vagy mindazoknál, 12885 4, IV | hanem oda kellett volna menned ahhoz a harmadik emberhez, 12886 1, VII | hát jöjjön be! Ki az?~– Mennék, de a kutya itt fekszik 12887 4, III | égre, s két kezét a magas menny felé terjesztve, rebegé:~– 12888 1, II | messzeségre elküld, s ami a mennydörgésből is kiválik. Valami különös, 12889 5, III | beszél, zeng lábai alatt. Mennydörgést és citerapengést hall összekeverve. 12890 5, III | hálóik szétbontásához a mennydörgő jég hátán; s a távolban 12891 3, I | Az első kihirdetéstől a mennyegzőig két hetet kellett elvárni, 12892 4, V | neked mutatni az utat a mennyek országába, s te önkényt 12893 2, IV | gyorsaság minőségét a fizetés mennyisége határozta meg.~Timár két 12894 3, I | hogy ha együtt leszünk a mennyországban, akkor az én szegény apámnak 12895 4, V | feltámadást? Hiszed-e a mennyországot?~– Nem hiszem. Nem is kívánom. 12896 1, II | nagyobb hajóknak. Jövőnek és menőnek itt ezen a helyen összetalálkozni 12897 5, X | s aztán az ezüstláncos mentéjét felölti! Ugye, hát pödörje 12898 3, IV | terem Brazíliában, miért nem mentél oda?~– Hja! Éppen ez a felséges 12899 3, VI | ismerem életed történetét, én mentelek. Neked szép tehetségeid 12900 1, I | össze, nyílt öbleikkel víz mentének fordulva. Ezek a vizafogók. 12901 1, XIV | elejénél lefelé süllyedni.~Mentésre gondolni sem lehetett. Az 12902 3, I | Szent Borbálán jöttek, hogy mentette meg a hajótöréstől, a törökök 12903 1, X | mondanivalóm van.~Magamat meg nem menthetem többé, de azáltal, hogy 12904 3, III | semmi körülmény között nem menthető, ha egy fiatal leány azt 12905 4, IV | A második vádnak is van mentsége.~Ő szerelemből vette el 12906 3, V | ítélőbírák előtt; nem gondolt mentségére alázattal meghajtott fejének; 12907 2, VIII| nem fogadni el semminemű mentséget.~A hollók pedig egyre jöttek 12908 2, VIII| nem tartották golyómentes mentségnek azt a praktikus indokolást, 12909 5, VIII| hogy hírt hordjak, Isten mentsen, az nekem nem szokásom. 12910 5, XIII| öregének csókja éri, miként egy menyasszonyé.~S mind a kettőnek arcán 12911 3, I | fel egy visszatérő halott menyasszonyért?~„Tenni fogom, amit ön parancsol!”~ 12912 5, X | Timéának: „Jer, tűzd fejemre menyasszonyfátyolomat”. És talán Athalie sem gondolt 12913 2, VII | megszaporodva, mint Jákob!” Azután a menyasszonyhoz fordul, s azt mondja: „Légy 12914 3, IV | sohase tessék kacagni, szép menyasszonykám! – S azzal hozzáfogott a 12915 5, X | nézve az, ami a hajadonnak a menyasszonykoszorú.~Az őrnagy pedig sokáig 12916 5, X | hogy jól áll-e rajta a menyasszonyöltöny, ahol most.~Timéa a szép 12917 2, VIII| rámástól vagy ráma nélkül, s a menyasszonyruha a menyasszony nélkül.~És 12918 2, VII | Ah! minő szép fog lenni a menyasszonyruhában. Talán még arra is gondolt, 12919 2, V | aztán odaadták neki Athalie menyasszonyruháját, hogy varrjon oly pompás 12920 2, VII | Aztán leveteték Timéával a menyasszonyruhát.~– Most már én próbálom 12921 2, VII | megkérdi a vőlegénytől meg a menyasszonytól, hogy szeretik-e egymást.~– 12922 3, I | I. AZ ALABÁSTROM SZOBOR MENYEGZŐJE~Timár túl boldog volt, hogy 12923 5, XI | téged meghívlak a holnapi menyegzőmre; hanem te meg ezért oszd 12924 2, VIII| mondott el félelmében a menyegzőnap előtti éjszakán, s melyért 12925 3, II | annak az arcát se lássa a menyegzőnapig. Azt nem is kérdezik tőle: 12926 5, XI | ennél a háznál?~A holnapi menyegzőre készülnek.~A budoárban a 12927 2, VII | Az utolsó napon, mely a menyegzőt megelőzte, azt mondá Athalie 12928 4, II | tanácsolták, hogy Timéa a telet Meránban töltse.~Mihály maga kísérte 12929 4, IV | mellett; ma már éppen a meredély szélén áll, s a görgeteg 12930 1, VI | panorámát befejezze, az északi meredélyen előtűnik egy barlang, melynek 12931 2, IV | kőszál egyenesen függ alá a meredélyről, mintha minden percben leszakadni 12932 5, III | állott, mik ferdén, egyenesen meredeztek elő; azok között bukdácsolva, 12933 1, VI | az osztrovai szigeten túl merednek föl egy hegytetőn Ráma várromjai. 12934 4, IV | fénykévéje, s két irány felé meredt szét.~Ekkor a Jupiternek 12935 1, X | szemei üvegfényben ragyogva meredtek elő.)~– Ah! ezt majd elfeledém, 12936 1, III | végigszaladgálni, sírva, nyivákolva, s méregetve a tért a hajó és a malom 12937 5, X | Hogy a gyűlölete csak a méreggé vált szerelem; de még akkor 12938 4, IV | borral, mint Mithridat volt a méreggel: nem tudja magát megölni 12939 1, IX | egy gyermek és egy eb. Nem merem azt fájdalomnak nevezni: 12940 5, IV | véletlen szó felriasztja tompa merengéséből, a nyitott erkélyről visszatér 12941 2, VIII| sírba elvezet.~Elnézi magát merengve a tükörben. Milyen szép! 12942 3, VI | összekapargatni? Hátha egy merészebb, nagyobb, szabadabb pálya 12943 4, IV | hatást. A nagy csillag merészkedett az ő urától, a naptól elvitatni 12944 5, XI | ajtót.~Zófi asszony azzal a merészséggel, melyet a nagy rémület szokott 12945 1, XIV | nagy, sötét szemeit utána mereszté, amint a hullám alatt eltűnt, 12946 2, VIII| el ragyogó szépségét, a merev szemek ónkarikáikkal, a 12947 1, XI | kávét lenyelni.~Addig csak a merevség ellenállásával volt küzdelme; 12948 5, III | megcsalni?~Pedig az az ének két mérföldnyire is elhallik a sima jégen; 12949 2, IV | forint borravaló minden mérföldre. Dupla fuvarbér a sietésért.~ 12950 2, VIII| és válogatott a különféle mérgekben.~És akkor tudta meg magáról, 12951 5, XI | beletömte a szelencébe a mérgeket. Csak egyet hagyott kinn. 12952 5, XII | rejtek még mást is előád: a mérgekkel tölt szelencét s Athalie 12953 2, V | Brazovics úr pedig napról napra mérgesebb lett, mikor a feketekávéját 12954 3, VI | születtél rossz embernek: azzá mérgesítettek el. Én ismerem életed történetét, 12955 5, IV | törést, mely hegedő sebbé mérgesült el.~– Ezt is tőled kapott 12956 5, VIII| világon rajtam kívül, akin a mérgét kiönthesse, engem üldöz 12957 3, III | ólálkodik körülöttem, hogy mérgével lefecskendjen. Az a rossz 12958 5, XIII| halálra ítélte hétszeres mérgezési kísérlet s kiszámított orgyilkos 12959 5, XI | vér kell!~Valakit meg kell mérgeznie. De az saját maga. Azt a 12960 1, VIII| hogy vajon az azember nem mérgezte-e őt meg, hogy úgy elhallgatott 12961 3, III | pókot tartanak föléjük, mérgükben szétpukkadnak: ez mind paraszt 12962 2, VII | igazságosztó kéz tart, és méri rajta a boldogságot és a 12963 3, II | Timéától: voltak thübet, merino, gros de Neaples ruhái szekrényszámra, 12964 5, II | jótékonysági rovatok nem merítik ki a várakozáson fölüli 12965 2, V | egyszer a restauráció, s merje odahozni a pofáját, felbiztatok 12966 2, VII | volt előtte, hogy ellent merjen valaki mondani! És méghozzá 12967 2, II | végén egy rendes kereskedői mérlegben ki tudná mutatni, hogy nyer-e 12968 2, VI | úgy, hogy az átok és áldás mérlegének egyenlősítése után még mindig 12969 3, VIII| kezéből.~A nagy kereskedelmi mérlegkönyv állt előtte, abban dolgozott.~ 12970 2, VII | csepp könny alányomta azt a mérlegserpenyőt, melyet egy igazságosztó 12971 5, III | Timár, nagyot sóhajtva.~– Mernék fogadnimondta Galambos –, 12972 5, IV | kedves barátom, én nem mernélek felkérni, hogy töltsd meg 12973 2, VIII| térképek, asztalain könyvek és mérnöki eszközök; rideg katonás 12974 2, II | valami magánérdek mozgat. A mérnökkarnál végeztem tanulmányaimat, 12975 2, V | erősítve Komárom vára, hogy a mérnöktisztnek egész nap Athalie kisasszonnyal 12976 4, V | nagyságú kísértetek azzal merőben ellenkező áramlatba ragadták; 12977 2, IV | potom áron, egy forintért mérőjét. Azt biz én akkor nem osztottam 12978 2, III | árakat ígértek: néhány garast mérőnként. Timár megunta a garasozást, 12979 1, II | jön”.~Egy tíz-tizenkétezer mérős tölgyfa hajó; mint látszik, 12980 5, III | utána: senki sem látta, merről jött.~A vendéglőben megevett 12981 1, V | tisztítónak ötvenami elég mérsékelt díj.~Mikor az inspiciens 12982 5, XIII| fenn a változatlanságot. A mérsékletes élet, a kedély tartja 12983 3, VI | azokat, kik szerettek, és el merték fogadni a boldogságot?~Két 12984 5, VII | találtak.~Az egész a legnagyobb mértékben feloszlásnak indult már, 12985 3, VIII| hajóteher, tonnasúly, külföldi mértékek és pénznemek rettenetes 12986 4, III | Féltettelek.~– Te nem mertél könnyezni, hogy meg ne lássam, 12987 5, XII | mersz azzal, amit én meg mertem tenni!”~– Erről nem kérdezősködtünk 12988 5, III | ágyúdörejhez hasonlít, s mértföldekre elhangzik.~S a halászok 12989 4, I | megjárta Brazíliát, háromezer mértföldet tett a tengeren. Hány tengeri 12990 5, III | zöld, ezüst színű hátak merülnek fel egymást törtetve, s 12991 3, IV | tündér a rózsatengerből merülök fel. Hahaha!~Azután Noémihez 12992 4, III | nagy! Még ehhez a kincshez mérve is nagy. „Egy ifjú egy 12993 5, IV | legrosszabb esetben ki fogja a te mesédet elhinni, te ágrólszakadt, 12994 4, I | aztán Timár is mosolygott a meséhez, titokrejtegető arccal.~ 12995 4, I | jött Fabula uramnak ez a meséje. Szokása a magyar köznépnek 12996 4, I | éppúgy elhitték Fabula uram meséjét, mint ahogy ő maga szentül 12997 5, IV | hiúzszemeivel. – Mármost majd én mesélek neked valamit. Én ismertem 12998 5, II | kinek zsiványkalandokat meséltek.~Nem volt maradása szobájában 12999 4, I | világban; de odáig nem ment a mesemondásban soha, hogy saját magáról 13000 1, IV | kedve Timárnak ezúttal a mesemondáshoz; mert még jóformán ki sem 13001 3, I | vagyonért; hogy tartotta tündér mesemondással, mikor a veszélyes helyeken 13002 2, VII | Hjaj, te Timéakezdé mesemondó ájtatossággal –, az nagyon 13003 3, VIII| talán bűnös út vezette őt a mesés gazdagsághoz, mely által 13004 5, XIII| roppant birtok épp olyan mesésen elpusztult a keze alatt, 13005 1, II | Mihály szemügyre vette azt messzelátójával, s aztán visszakiáltott 13006 5, X | mindenki tud.~– Ah! az végtelen messzeség.~– Ne ijedjen meg. Van nyáron 13007 4, IV | iránt. Lelke és szemei a messzeséget járták.~A hosszú ősz is 13008 4, IV | változik egész a végtelen messzeségig olyankor, s a méla zöld 13009 5, III | halászlevet, amihez csak a mestere ért.~Egy roppant, akónyi 13010 4, I | szövetség, mely erősebben fűzné mesteréhez a tanítványokat, mint ezeket 13011 4, I | Zaránd vidékéről híres faragó mestereket, akik azokat a gyönyörű 13012 4, V | De micsoda? úr? paraszt? mesterember? hajóslegény? vagy dugárus?~– 13013 5, XII | Brazovics Athalja.~Ez a mesterileg védte magát.~Mindent tagadott, 13014 4, II | esztergályozott versenyt a mesterrel.~A faragómestert azután, 13015 5, XIII| Megmondtam neki.~– Mi az ön mestersége vagy hivatala?~Mondtam neki, 13016 2, II | azt hittem, hogy tintával meszelik a várfalakat!” – Nevetett 13017 3, I | egyszerű épület, fehérre meszelt falaival, aranyozatlan szószékével, 13018 1, VII | rokontalan szikla; egy darab mészkő a dolomitsziklák völgyében, 13019 3, VIII| férje elé. Consol, rente, metallique papírok árapálya, bérlet, 13020 3, III | határon; ha emelkedtek is a metallique-ok.~De talált mégis az érkezett 13021 5, XI | az éles kardvas tenyerét metélte össze, addig sebesült jobbjával 13022 1, VI | növényvilág boszorkánya, amétely torzsa”, alakja olyan, mint 13023 3, III | hágcsót faragott a zöld hátú meteorológ számára; akit egy széles 13024 3, VI | Egy vastag fűzhusángot metszett magának a csalitban, ez 13025 2, III | kinyitotta, saját kezét metszette meg vele legelőször is, 13026 2, IV | hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~Szabadon fordítva: „eredj 13027 1, IX | s az első évben már volt méz és viaszk csereárum. Molnárok, 13028 2, VII | nyoszolyólányok azalatt mézben főtt búzát hintenek reájuk. 13029 1, IX | Vad gyümölcs, erdei méhek méze, földimogyoró, teknősbéka, 13030 2, VI | hozott neki egy tál felséges mézédes csíramálét; az eladó leánya 13031 1, VI | jövésre, az is csodálatos mezei virágokból összegyűjtve, 13032 1, II | e rács tele van aggatva mezeivirág-koszorúkkal, közepén gömbölyű piros 13033 2, VI | csíramálét; az eladó leánya egy mézeskalácsból, piros tojásból, aranyfüstös 13034 4, IV | mély körszikláival, fényes mezőivel és sötét árnyaival. Egy 13035 1, IX | annak, aki gondoskodik a mezők madarairól! Vad gyümölcs, 13036 3, III | frissen hullott lepte a mezőket, s az erdők még kopárak 13037 5, XIII| ritka példányai. A buja mezőkön szarv nélküli tehenek, angórakecskék, 13038 1, I | kilátogatni a szép virágos mezőkre s csendesen keleplő malmokkal 13039 4, V | pázsittal újra. Legyen a többi mezővel egyenlő. Én úgy kívánom. 13040 5, IV | És a lelke is éppen olyan meztelenül állt előtte, az is tele 13041 1, VI | nefelejcs s az orvosi nadálytő mézterhes piros virága. Nem csoda, 13042 Uto | zivatart.~– Csak fenntartja mibennünk az erejét az ősi Szűcs vér – 13043 Uto | New York-iban mint „Modern Midas”. (Az a Midás, akinek a 13044 1, VI | felhozni.~– Most negyven éve, a miéink e barlangot véres harcban 13045 1, IX | föld alá.~Óh a föld alá mielőlünk!~De hát mire való akkor 13046 4, I | házakat, mint egy skatulya; a miénk diófából lesz; fejedelmi 13047 5, VIII| amit magának csináltatott a migrén ellen, ahelyett, hogy a 13048 3, VI | Ez a gondolat határozott Mihálynál: fölfelé induljon-e vagy 13049 1, IV | egymással a Golubacska mare és mika vadgalamb lakta odúival; 13050 1, VI | katlanszerű lyukak vannak vájva, mikbe a közeledő léptek hangjára 13051 4, I | neki elég; elválasztotta Mikhált Paltieltől, még azt is elvette; 13052 5, IV | azokkal a borzasztó sebekkel, mikkel fejétől bokájáig meg volt 13053 3, I | beszél igen okos dolgokat, de miknél mind igézetesebben hangzik 13054 3, III | nélkül megölelte Mihályt, miközben szemébe tűnt a dobasz tarisznya. – „ 13055 3, II | útra távozik, megmondja, mikorra várják, és aztán a mondott 13056 1, II | népmondája vagy zsiványkalandja, mikről beszélnek a világtörténet 13057 1, II | szövevényében fejezte ki magát, miktől a szeme fehére is recés 13058 1, II | Mirkó védelmezte a szép Milievát.~A Duna nyugati kanyarodásánál 13059 1, II | hős Mirkó kedvesével, a Milievával a Ljubigája szikla tetejére 13060 4, V | S az ezüst szemfödélen milliárd gyémántként ragyogott a 13061 5, III | ötszegek s minden alakú prizmák milliárdjaiból volna egy óriási mozaikká 13062 3, VI | ilyenformán egyik nyomorult milliócskát a másik után koldusmódra 13063 5, IV | Akár magam.”~„Mostan pedig milliói vannak?”~„Azokból voltam 13064 4, V | világot.~Ellopta Timéától apja millióját, azután ellopta tőle szíve 13065 5, XI | családnak hatalmas ellenséget, milliomost, s csinál a menyasszony 13066 2, VI | becsületes ember; de egy milliónál az ötvenezer forint, s hozza 13067 2, VI | kiszámítva. A költség ugyanannyi millióra.~A terv létesítése minden


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License