10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
14569 4, V | már erősen vegyülve; de orcái pirosak voltak, s a termete
14570 3, IV | hasonlítanak az ő piros orcáihoz, amiért Noémi bizonyosan
14571 2, I | két csókot nyomott fehér orcáira: hangos, bűzös és nyirkos
14572 2, I | mosolygó gödröcskék az állon és orcákon, hajlott, finom orr, fekete
14573 2, I | hogy löki félre ismét? Hogy ordítanak ketten együtt arra az emberre,
14574 1, II | tülökhanggal jelzi az elemek ordítása közepett a vontatók feladatát.
14575 1, VII | hangjában valami az oroszlán ordításából, heves, taszítva adott hangok
14576 2, I | asszonyok szobájába, s dörgő ordítását messziről küldé előre.~–
14577 2, I | én vagyok az asszony!”~Az ordításnak és sikoltozásnak az a haszna
14578 5, IV | gonosztevő vagy. – Hát mégsem ordítasz kegyelemért? No, hát vegyük
14579 5, XI | mellékszobában.~– Gyilkos! – ordítja egy rikácsoló hang kétségbeesetten.~
14580 5, IV | Csorbadzsinak.”~„Ali Csorbadzsi!” ordított fel, nagyot ütve az öklével
14581 5, IV | Majd ha nem állhatod, hát ordíts fel, hogy „elég!”~Timár
14582 5, XI | arcát; a vendégek segélyt ordítva ugrálnának fel az asztaloktól,
14583 5, I | lámpa előtt állt. Timár őreá figyelt.~Pokol! Mit kellett
14584 1, II | hajón ott ül egy hivatalos orgánum: a „tisztító”. Rettenetes
14585 5, XIII| vasárnap reggel bámultam az orgona melletti karzatról. Ő a
14586 1, I | felségéig emeli, mely csupa orgona- és harangszó és elhaló mennydörgés,
14587 1, V | képes elfogni a szörnyű orgonahangból; egyszer aztán egyenesen
14588 5, V | jég alatt a mennydörgés orgonaszava bömböl felségesen, s az
14589 3, VI | közelebb! – monda nyugodtan az orgyilkosnak.~– Nem merek – rebegé az,
14590 2, V | sem látja őket. A legtöbb orgyilkosságot lépcsőkön hajtották véghez.
14591 1, II | hosszú határparton végig őrházakat állított fel, azokba a közel
14592 1, X | vizsgálatot, s mikor már a rémek óriásai hátunk mögött voltak, akkor
14593 4, III | Tépd össze! Aha! Most egy óriáskígyóra bukkant, az megkapja őt,
14594 1, I | közelednék felénk, melyet óriások építettek, pillérekkel,
14595 3, III | mármost te maradj itten, és őrizd a lombikot; vigyázz szépen,
14596 4, I | addig az ég, ha tetszett őriznie.~Amint a tornác alá lépett,
14597 4, V | lelopta a gyümölcsöket, míg az őriző arkangyal hátat fordított;
14598 3, II | férji becsülete jól meg van őrizve. Ha a mesék százszemű Árgusát
14599 5, IX | leányt: óh! akkor az Isten őrizzen attól a gondolattól, hogy
14600 5, XI | pokolvar, kétségbeesés, őrjöngés, nyavalyatörés, tűzvész,
14601 5, XII | igaz az, amit mondok.~Az őrjöngő némber térdre bocsátkozék,
14602 5, V | felzúdul ez a sajátszerű orkán; a halászoknak, kik meghallják
14603 1, II | puskával, hogy a határ fölött őrködjenek. Minden falu adott határőröket,
14604 1, VI | az ódon, tömör, magányos őrlakok, a Klisszura-völgy erdős
14605 2, III | a molnárokkal a rögtöni őrlés iránt.~Az idő kedvezett,
14606 3, VI | ami Triesztig tart; az őrletést és a szállítást. A kasznároknak,
14607 3, VIII| utánunk, s most nyakrafőre őrletik a lisztet, és tömik vele
14608 3, VII | felverték az árát; mind lisztet őrletnek belőle, úgy viszik a tengerre.~
14609 1, IV | mindaddig, míg a Perigradasziget ormai egészen el nem takarták
14610 1, IX | ez a szikla itt a sziget ormán. Ez tartóztatja fel a Duna-ág
14611 1, II | kormánytól a másikig vezet. Az ormány felőli része a tetőnek végződik
14612 1, II | magasra felnyúló csigafejű ormányban végződik, mely szép fényes
14613 3, V | Mihályt a téveteg szikla ormára, ahonnan könnyes szemekkel
14614 5, XII | siettetnie kell az összekelést az őrnaggyal; a törvényszék előtt Timéa
14615 5, XI | csillapult; felébredt az őrnagyban a bosszúvágy.~De hát hol
14616 5, XII | cselédek ittak, mikor az őrök rájuk törtek; minden el
14617 5, IV | mellőle, hát fellármázza az őröket. Akkor lefűrészeltük éjszaka
14618 1, III | kelepelve dolgozott a pitlén őrölő korong, mintha egész moltert
14619 1, VII | volt hangjában valami az oroszlán ordításából, heves, taszítva
14620 2, VIII| lakása.~Athalie megragadta az oroszlánfejű kopogtatót a kétfejű sasos
14621 3, III | aztán keresztbe fogva azt oroszláni nagy állkapcájával, vitte
14622 1, IX | töröknek? Az osztráknak? Az orosznak? Mind a háromnak! Talán
14623 1, II | szaracénoktól a himlőt, az oroszoktól a grippét, a dél-amerikaiaktól
14624 4, I | mondani, hogy Egyiptomban vagy Oroszországban volt.~Ő pedig sietett le
14625 3, VI | és törökül és lengyelül, oroszul. Ön lángeszű ember. Hát
14626 4, V | meglopta, alakító tehetséget orozott tőlük. Gyönyörűség volt
14627 2, I | orcákon, hajlott, finom orr, fekete szemöldök és villogó
14628 5, VIII| hol a másik cipőmnek az orrába egy csomó csepűt dugott,
14629 1, II | kormányzott, a biztos a ladik orrában állt összefont karokkal.~
14630 5, IV | jobb állapotban. Elöl az orraiknál szétvált a varrás, s a meztelen
14631 1, IV | előtt sodorta őt le a hajó orráról a hullám.~Hanem azért a
14632 2, I | hanem az ajkpittyesztést, az orrfintorítást, azt megértette – s aztán
14633 3, VI | lovat, füleikbe, szemeikbe, orrlyukaikba tódulva. A megriadt állatok
14634 1, VIII| ujjamat, nézd, itt van az orrod előtt. Tessék!~Almira egyszerre
14635 1, VIII| torzképeket fintorgatni. Orrokat csinált neki, nyelvét öltögette
14636 1, II | Pedig jobb volna, ha az orrunk elé nézegetnénk, nem hátrafelé!”
14637 1, II | amely falu ifjai éppen az őrségen vannak, annak a falunak
14638 5, VI | szalmaszálat tartva a rokka orsószárnyára, szélkeleplőt játszik. Almira
14639 1, VI | Vaskapu középcsatornáján egész Orsováig fölevezzen, itt már nem
14640 1, II | nyilatkoztatja, s mihelyt Orsovára értek, kiszakítja családja
14641 2, II | Nekem azt írja a pajtásom Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom
14642 4, IV | jövőben, a képtelenségek országában, s mindannyiszor visszatérnek
14643 1, V | azon, hogy melyiknek az országához tartozik Szent Péter sírja.
14644 5, I | a vizek mélyét, a halál országát, hogy engem megmentsen.
14645 5, I | szép feleségétől, szökni az országától, szökni fog Európából, és
14646 5, VII | arcával, kisírt szemeivel, az országbeli és bécsi celebritások, katonai
14647 3, VI | rosszul használsz. Csavargó, országcsaló vagy. Tetszik neked ez az
14648 2, V | kinevetik az embert. (Még az országgyűlésen is, a legkomolyabb viták
14649 1, VI | mely nem tartozik semmi országhoz, semmi vármegyéhez, semmi
14650 5, IV | azt is odaveté neki.~Az országkerülő elkapta azt fél kézzel;
14651 1, X | üldözés nyilvános. A gyanús országnagyok eltűntek hírmondás nélkül.
14652 1, IX | nincs nevezetes embere ez országoknak, akit ne ismerne, s akivel
14653 3, VI | sorsa: üzlete érdekében más országrész, más világrész tájain bujdokolni.
14654 1, IX | Tavasszal gyönyörűen állt országszerte minden vetés. Olcsó gabonaárakra
14655 5, XIII| a jelen állapotja.~A két országtól adott szabadalom, mely e
14656 5, XIII| hatalmas lesz egykor ez a mi országunk, ha az mind valósul, amit
14657 5, III | Ott azután rátalált az országútra, s azon át a fogadóra, ahol
14658 1, VI | szigeterődben hangzottak a török őrszemek hosszan vont kiáltásai a
14659 3, VI | sétálni, mint mikor valaki az őrüléshez közelít, s azon kezdi, hogy
14660 4, III | játszik, akkor meg kell őrülnie annak, aki őt magáévá tette,
14661 3, VI | elveszítve; azoktól csak még őrültebb lett. Az égből pedig nem
14662 5, V | És kezeinek izmaiban az őrültek erejét érzé. – Megfojthatta
14663 4, IV | öngyilkosság őrültség, s minden őrültségben van valami, ami elárulja
14664 4, IV | fogja tölteni a késő őszt.~Orvosai helyeselték a választást.
14665 4, IV | utóhatása ez.~Végre Timéa orvoshoz folyamodott.~Az orvosi tanácskozmány
14666 3, II | hogy bízta az időre az orvoslatot. Mit lehet tenni a tél ellen?
14667 4, I | egyszerű füvekkel tudja orvosolni, miknek titkát a szükség
14668 5, I | hogy eltörött. Másnap, mint orvosunktól megtudtam, az ember elhagyta
14669 2, V | meg nem ette volna. Ott őrzé féltékenyen a szemeivel,
14670 4, I | századok óta elmúlt: a határ őrzése. Ki ellen? Az ellenség,
14671 5, II | egy darabot letörjön, úgy őrzik azt, mint valami ereklyét.~
14672 3, IV | itthon maradsz addig, s őrzöd a házat, ide lefekszel a
14673 4, I | kikötve, amit senki sem őrzött. Ha fél nap múlva visszakerült
14674 1, II | a sasok fészkeit, miknek ősapja a szeretőket oly híven táplálta;
14675 Uto | mindegyikünkre jutott az ősbirtokbul egy hetvenkettedrész. Azt
14676 3, III | sűrű geszten keresztül; az ősbozót ki volt irtva a szálas pagony
14677 5, IV | a mostani bárók, grófok ősei, a raubritterek. És ahelyett
14678 5, IV | ugat rám azért, hogy az őseim hogy szerezték a nagy vagyont.
14679 1, IX | élni fogok itt, mint az ősember élt a paradicsomban.~Rátaláltam
14680 1, V | üstök, koronázza őket az őserdő minden fája.~Fenn, a háromezer
14681 4, I | tér. Egy szabályozatlan ősfolyam, bozótos szigeteivel, annak
14682 3, VI | gyöngyszemet megtisztítani. – Az őskeresztyének korszakába illő erény ez.
14683 1, VI | elkorhadt fatörzsek földéből ősnövényzet burjánzott elő, gyors növéssel,
14684 5, VIII| alkudozás közben hogyan osonhasson be az Angliába észrevétetés
14685 3, II | szökevény, s nesztelenül osonva hagyta el a házat. Kiűzte
14686 3, VI | hogy „te, te, te!”~Körül az ősparadicsom. Fejeikre a jázminbokor
14687 1, VII | oly sűrűen fogta körül az ősrengeteg, hogy a szelet csak a hangjáról
14688 3, IV | a Duna közepén, ami egy ősrengeteggel van benőve, ott vannak szebbnél
14689 1, VI | elhagyta, ahol legalább ősromok jöttek eléje, ahol találkozott
14690 2, VI | tartsa meg; senkivel meg ne ossza, akárki ajánlkozik hozzá
14691 2, VI | és mondását a legnagyobb ostobaságnak tartsa a priori; de amellett
14692 1, VIII| pénzt nem fogadok el.~– Azt ostobául teszed. Az nekem nem tetszik.
14693 1, VIII| zúg, a tülök bömböl, az ostor pattog, az eb üvölt, arany
14694 1, IX | egyszer aztán jött az Isten ostora: az 1816-i rettenetes év.
14695 2, IV | többit.~Két perc múlva nagy ostorcsattogással vágtatott végig a szekér
14696 2, IV | a falu végén hangzott az ostorkongás, már hozta ki a pihent négy
14697 2, IV | hogy nem szabad Bécsben az ostorral pattogatni!~A gyors közlekedést
14698 2, IV | indulunk. Nem kímélsz se ostort, se lovat. Egy forint borravaló
14699 1, I | azokat fenséges haraggal ostromolja, rájuk zúdulva elöl, s mély
14700 2, VIII| megfogta Timár kezét, hevesen ostromolta annak meglepett szívét.~–
14701 5, XI | tátongó üregű dorongos fánkok, ostromra váró pástétomok bástyái
14702 1, V | valamit, azt összehajtja, és ostyával, hivatalos pecséttel lezárja,
14703 5, XI | menyegzőmre; hanem te meg ezért oszd meg velem e ma éjszakai
14704 4, V | alapja, életlevegője volt az őszinteség, becsületesség, emberszeretet,
14705 5, IX | mikor elmondta előtte igaz őszinteséggel azt az esteli jelenetet,
14706 2, IV | földjeit is til-túl vetette el őszivel. A köznép málén fog az idén
14707 5, VII | iskolák. fenntartója. egyház. oszlopa. siratják. mind. kik. ismerték.
14708 5, XIII| már a repkény, de a tornác oszlopain, mik képzelmes alakokat
14709 5, I | baleset miatt, az házának egy oszlopát sem döntené ki. Azt is nyugodt
14710 3, IV | fejemet beleütöttem abba az oszlopba, ami a lépcsőboltot tartja.
14711 4, IV | ott; a savanyúvíz-forrás oszlopcsarnoka látogatatlanul áll, s a
14712 4, V | összefonódott kígyó volt, fejeik az oszlopfő; a másik egy pálmatörzs,
14713 4, II | cifra korlátot, ezeket az oszlopfőket ki csinálta? A legényem.
14714 1, I | is van; az óriási kőhíd oszlopmaradványai, az emléktábla a szikla
14715 4, V | A kis ház tornácát emelő oszlopok mindegyike más alakot mutatott:
14716 1, I | pillérekkel, melyek kőszálak, és oszlopokkal, melyek toronymagasak, csodálatos
14717 2, V | Minő dühvel ütött rá az oszlopra öklével!~Vajon megérezték-e
14718 1, VII | előtt, termetével az egyik oszloptól a másikig teljesen elfogta
14719 5, XIII| és bajusza alig látszott ősznek, és vonásaiban valami vasnyugalom
14720 2, IV | földeket természetben fizetett osztalékért. Most azonban két egymás
14721 4, I | fedezi azt fel a világnak.~Ez osztály a civilizáció vadembereinek
14722 1, V | fogja ott a seregellátási osztálynál működő főnököt, Kacsuka
14723 5, III | hozzákezdtek a kifogott zsákmány osztályozásához, egész sokadalom támadt
14724 2, IV | kövét aztán különválogatják, osztályozzák, a dúsabb a száraz kallóba
14725 5, IX | mik e szenvedésekért az ő osztályrészeül jutottak. Úgy szólt Noémi
14726 2, IV | legelő, a többi mind első osztályú búzatermő televény sík föld.
14727 2, V | kisasszony, meg akarja azt velem osztani?~S azzal kétfelé törte a
14728 3, VI | soha többé. Kétfelé kell osztanod életedet. Hazugsággal töltened
14729 1, I | sziklák, a szigetek több ágra osztják a folyamot, mely Ogradina
14730 4, I | üzérkedés, kereskedelem után.~Ősztől tavaszig ámította Timéát,
14731 2, IV | a környékbeli lakosoknak osztották ki apróbb részletekben a
14732 2, IV | mérőjét. Azt biz én akkor nem osztottam szét garasos nyereséggel
14733 5, II | és ennek szenvedéseiben osztozik a barát, kitől őt elragadta
14734 5, I | dobnám magamtól ezt a nevet, osztoznám a szennyében, mint osztoztam
14735 5, I | gyógyítani halálos bajomat, és osztozott szenvedéseimben. Én váljak
14736 5, I | osztoznám a szennyében, mint osztoztam a ragyogásában. Ha megvetné
14737 5, IV | kutyája által; akkor aztán – osztozzunk meg a maradékon. – No látod,
14738 1, IX | Kinek a kéme? A töröknek? Az osztráknak? Az orosznak? Mind a háromnak!
14739 3, VI | aztán megpihenhetett.~Az Osztrova-szigetet egészen elborította az ár,
14740 1, VI | nekiment a jeges zaj az Osztrova-szigetnek, s annak egy csúcsát leszakította,
14741 3, IV | jószágodat, kertedet az Osztrován, mindent, amit elvesztettél.
14742 3, VIII| egyedüllétben. Pedig dehogy őszült meg; inkább nagyon jó dolga
14743 2, IV | németnek.~Ez pedig az, hogy „ôte toi, que je m’y mette.”~
14744 4, IV | közeli fürdő vidékén. Az ottani egyetlen nagy bérház tulajdonosa
14745 5, VIII| Timéa ezúttal bizonyosan ottfeledte azt. Bizonyosan minden éjjel
14746 4, III | mire felébredt, már ismét otthagyhatta Noémi a beteg gyermeket,
14747 1, VI | kormányrudat kötéllel, s otthagyja.~Azután felhívja a legénységet
14748 4, III | De az ár egy egész világ! Otthagyni abban milliókra menő vagyont,
14749 2, V | Nemcsak a kalapjáért, amit otthagyott, hanem egyébért is.~A teremben
14750 1, VIII| Timár nincs ott, se Almira. Otthagyták mind a ketten. Timár felment
14751 3, VII | A senki szigete Timárnak otthona lett. Ott talált magának
14752 3, III | belőle, s visszaadta őt az otthonának.~– Kedves otthon – jegyzé
14753 1, VIII| Sunyj le, Almira!~A jövevény otthonias biztonsággal lépett aztán
14754 3, III | Viselete nem pongyola többé, de otthonosan csinos; aranyszínű gazdag
14755 2, VII | szólt Kacsuka úr családias otthonossággal – oda elöl minden ajtót
14756 2, VIII| nem menedéket, de boldog otthont akarok szerezni Athalie-nak.
14757 3, VI | szegény becsületes embernek ottjártomban adósa maradtam ezzel, most
14758 2, VII | Zófia asszony iránt, ki ottléte alatt folyvást küzdött azzal
14759 5, XIII| bement a lakába, és egész ottlétünk alatt nem jött elő.~ ~
14760 4, II | juttassa át.~Különben is óvatosnak kellett lennie. Azok a halászok
14761 2, V | csigalépcsőjén alálépegetne: nagy óvatossággal, mert nehéz termetének nem
14762 5, XI | Énekében, nincsenek elmondva Ovid Amorum Liberében, sem Hafiz
14763 1, I | sziklafalak, közepett az óvilág óriás folyama, az Ister:
14764 4, V | Krisztyán Tódortól az egész óvilágot, száműzve őt ravaszul a
14765 3, II | civódás. Még csak egy meg nem óvott sóhaj sem hangzik el.~Timéa
14766 4, V | engedte munka után látni, óvta nyugalmát, csitította a
14767 1, VI | meg a törökök ellen. Az ozmanlik többet vesztettek kétezer
14768 2, V | patkányméreg is lehet.~Mikor az ozsonnaasztalt terítik, olyankor Timéa
14769 2, V | kedvéért, Zófia asszony pedig ozsonnára marasztja; kávé és befőtt
14770 2, V | marad nálam; hordja fel az ozsonnát a cseléd!”~Ezért aztán Zófia
14771 2, V | nekünk. Timéa, te velünk ozsonnázol; ide ülsz a kapitány úr
14772 1, VIII| kutyabecsülettudással szépen paccsot adott a markába. Ismerte
14773 5, VI | ő állat.~– Hát az én kis pacsirtám?~– Az sem.~– Ah, ne mondd!
14774 5, VI | maradok az apánál, meg a pacsirtámnál.~– Maradj, szívem, maradj.~–
14775 4, III | odavezette a ház előtti kis padhoz, oda leülteté, és maga is
14776 1, XIV | nézve nagy pénz, az a fényes padisának csak alamizsna; ha azt a
14777 3, I | a felavatott hajadont a padjába, akkor minden ember feláll
14778 1, II | hanyatt vetik magukat a padjaikra; a vontatón kívül ez is
14779 1, V | tovább, s ha fenekétől a padlásáig minden zsákja tömve volt
14780 1, VIII| kabátját, s leszálljon a padlásajtóhoz támasztott hágcsón a földre.~
14781 4, III | aranyba. A tető beszakadt, s a padlásról mind rámömlik az arany.
14782 4, II | beleskelődve a kis szobába, melynek padlatára ezüstkockákat rajzolt a
14783 5, XI | tusakodtak a sötétben, a padló szőnyege tompította dobogásaik
14784 2, VIII| bútorba, könyvekbe, még a padlóba is, s akkor is kesereg,
14785 1, I | a sziklába vágott hosszú padmalypart, egy országút, melynek boltozata
14786 3, I | a templomban három sűrű padnégyszög tömve van asszonynéppel,
14787 3, I | Itt pedig leülnek hosszú padokba külön a férfiak, külön az
14788 5, XIII| karzatról. Ő a szószékhez közeli padsor elején ült: olyan ragyogó
14789 3, VI | azután kihatolt a sziget pagonyából, egy új, meglepő látvány
14790 3, IV | a két hölggyel a sziget pagonyaiba távozott.~Alig tűntek el,
14791 1, VII | a fáról szedett.~A zöld pagonyból előjövő alak olyan, mint
14792 4, III | jó kedvében volt akkor, pajkos kézzel megfogta Mihály szájában
14793 2, V | szereti a kapitány régi jó pajtását, hogy képes volna neki megbocsátani,
14794 2, II | lesz. Attól jótállok én. Jó pajtások voltunk iskolás diák korunktól
14795 4, II | asztalosműhelyt összevásárolt, ládákba pakoltatta, és leküldte Pancsovára.~
14796 5, X | postán érkezett, katulyába pakolva.~A Zsuzsánna-napi estélyekre,
14797 5, XIII| törte magát a kocsija után, pákosz gyermekek csoportostól siettek
14798 1, II | rózsaszínű köntösben, világoskék palástban s delipiros főtakaróval,
14799 2, V | semmi fegyver, még csak egy pálca sincs, Athanáz úrnál pedig
14800 3, III | mint a kis pudli a gazdája pálcáját.~A Narcissza csak maradt
14801 4, III | kis padon a ház előtt, és pálcájával a sima kavicsok közt turkált,
14802 2, V | úrnál pedig két láb hosszú pálcakard.~Athanáz úr, amint Timárt
14803 4, IV | akadt fogas elvitte a horgot pálcástól együtt. Nem volt figyelme
14804 2, V | húzta a cukornádból a hegyes pálcatőrt.) Itt van ni! Amint egyszer
14805 4, V | Most hozta azt egy átutazó palikár, s nekem ajándékozta. Lásd,
14806 1, II | gyapotkendővel, utólagosan a pálinkás butykossal, ami állandó
14807 1, VI | A legénység kettős adag pálinkát kapott, hogy jobb kedvvel
14808 1, II | Megjutalmazta magát érte egy korty pálinkával, amitől a szeme még veresebb
14809 4, III | emelkedett a ház, amit a kitanult pallér most már gyakorlott kézzel
14810 2, VIII| kótyavetye.~Ah! ez még a pallosütésre jelt adó hangnál is szomorúbb.~
14811 3, I | mártírnőt? a szentkép szobrát a pálmaággal és a töviskoszorúval? kinek
14812 4, V | az oszlopfő; a másik egy pálmatörzs, melyet folyondár körít,
14813 5, XIII| maradt meg utána.~A komáromi palota helyén is más épület van
14814 3, IV | Triesztben, a legszebb palotában. A legelső hajóépítőnek
14815 2, IV | csak akkor tudta meg, mikor palotájába hazatért ebédelni, s a lovásza
14816 4, III | Egyszer excellenciás urak palotájában járt, s beszélt egy nagy
14817 2, IV | méltó bejárat a gigászok palotatermébe. Ezen a kapun kitekintve
14818 4, I | elég; elválasztotta Mikhált Paltieltől, még azt is elvette; beleszeretett
14819 2, II | hőstettek, a lovagiasság pályája az, ami lelkemet fölhevíté;
14820 2, II | találok. Mikor a katonai pályára léptem, tele voltam ábrándos
14821 1, XII | is csak éppen deszkára és pamaccsal.~– No jól van. Akkor elviszlek
14822 1, XII | látok! – kínálá Timár a pamacsot az egyik bámészkodónak.
14823 2, VIII| Azután egy széket vont a pamlag elé, arra ült le Athalie-val
14824 3, II | nyelével ütni a székeket és pamlagokat; azt mondta: porol, pedig
14825 5, VIII| aztán bedugtam a fülemet pamukkal, hogy alhassam tőle; akkor
14826 5, IV | Durchlauchtigster Herr, Pan welkomozsnye, Mynheer, Monseigneur,
14827 3, III | félig sírva az undor és a panasz hangján mondá:~– Nézze ön,
14828 1, VII | válasszanak ők. Ne legyen senkinek panasza. Addig én az estebéd után
14829 3, VII | hónapok!~Számlálatlan napjai a panaszatlan örömnek.~A senki szigete
14830 4, III | ennek a betegségnek nincsen panaszhangja, de annál rettenetesebbek
14831 3, VIII| Timéától nem hallott egy panaszhangot.~Mikor hazaértek Komáromba,
14832 3, II | hallom panaszkodni. Hogy is panaszkodhatnék nekem? Nekem, aki ugyanazt
14833 5, V | jutok ez órában én. Nem panaszkodom előtted. Te vezettél, de
14834 1, IX | mindannyian. Timéa ízetlen volt; panaszkodott, hogy még most is rosszul
14835 4, V | ez. Titkoltam mindig, nem panaszkodtam soha. Gyógyítottam türelemmel,
14836 2, IV | poharazgatni, azokat a keserves panaszokat, hogy milyen helytelenül
14837 3, III | nagyságát, ott ragadá meg a páncélos gonosztevőt, ahová annak
14838 3, VI | legyen szíves ez összeget a pancsovai vendéglősnek a »Fehér Hajó«-
14839 1, IX | hírmondatlanul megszökött Pancsováról, magával vitt minden pénzt,
14840 1, XIII| most én akár nekiálljak Pancsovától Szendrőig egy gereblyével
14841 5, V | nagyobb, mint hogy a nagy panoráma felét eltakarja, sötétségbe
14842 1, VI | sötétebb lesz; s hogy a zord panorámát befejezze, az északi meredélyen
14843 5, IV | azt kérdé tőlem a kedves papa, gyöngéden fejemre ütve
14844 2, VIII| én”-t, mint valami római pápa a bullában – én most a bírói
14845 5, VII | ékesített templomban. A pápai főtanoda énekkara zengé
14846 5, II | magát a szentséges római pápát se eresszék át a jégen.~
14847 4, I | magisztrátus, presbyterium, papi méltóságok. Ő fogadta mindazokat
14848 2, VII | vasat, a sodronytekercset, a papillot-kat, a kefét, a viaszkenőcsöt.
14849 2, VI | diókból s különféle cifra papirosokból mesterségesen összeállított „
14850 5, VIII| elszundítok, százszor fölébredek a papirossercegésre. S ha könyörgök neki, még
14851 5, XI | fel nem adható is, még a papirost is elviszik megnyalni, amire
14852 3, III | helyezett el, felül lekötve papírral az üveg száját, s a papíron
14853 3, I | felfogására akarta bírni. Zsidót, pápistát eleget convertált ő már,
14854 4, I | mardosás üldöz, de aki retteg a papjához menni lelki malasztért,
14855 4, I | gazdája felébred; elhagyta a paplakot búcsúzatlanul, s sietett
14856 1, IX | neje hasztalan könyörgött a papnak, hogy temesse el szerencsétlen
14857 1, IX | kell remegnünk, hanem még a papokétól is. Ha megtudják az érsekek,
14858 4, V | hitem az Istenben?~– Ne papolj te énnekem minduntalan a
14859 5, III | mint a halnak a saját vére, paprika marokszámra, meg vöröshagyma.
14860 4, IV | felugorjék a helyéből, s a paprikát a szemközt ülők szeme közé
14861 2, I | legalább egy pár rossz papuccsal kellett neki hajlamait kielégítve
14862 2, VII | asszony. Mert hogy csak papucs volt a lábán, s a köténye
14863 2, VII | feladattal, hogy rongyos papucsokba bújtatott lábait ide-amoda
14864 4, IV | éles szöget képző két külön parabolában kezdette el céltalan futását
14865 3, V | vágyait egy óhajtott boldogság paradicsoma felé vezették; amelybe midőn
14866 1, IX | itt, mint az ősember élt a paradicsomban.~Rátaláltam a sziklára,
14867 5, IX | feltámadott halottad, a te paradicsomod üdvözültje.~– Megírom neki
14868 5, III | violabarna ködei közül, tűzszínű páráktól körülragyogva, s letekint
14869 3, VI | térdelnem, és úgy hallgatnom parancsait.~– Álljon ön fel! Nem szeretek
14870 5, IV | valami tisztességes kormány parancsára, hanem csak valami színpadi
14871 5, XI | hozzá megtudni, hogy nem parancsol-e valamit.~Timéa azt hitte,
14872 5, XII | be kell tölteni a törvény parancsolatát, hogy amint lábain állni
14873 4, V | életen túl is szenvedni parancsolja. Az én Istenem kegyelmes
14874 2, V | közénk?~– Nem biz én. Ha parancsoljátok, hogy egypár száz forintot
14875 2, VIII| a magamé, az öné vagyok. Parancsoljon velem, hogy mi legyek önre
14876 1, XIII| is elő tudná adni!~– Ha parancsolni fogja.~Azt ugyan nem tudta
14877 2, I | szépen, elfáradtál, ugye? Parancsolt nekem valamit az én kedves,
14878 5, II | akiknek mind szigorúan meg van parancsolva a városkapitánytól, hogy
14879 4, III | rebegé:~– Mi bajod, kedvesem? parányim? angyalkám? Nézz rám a te
14880 1, I | vakartatják a vízzel, csiklandó parasytok miatt; aztán belejutnak
14881 3, IV | mikor parasztlegény udvarol parasztleánynak.~Végre még éjszakára egyszer
14882 3, IV | rágyújtva a pipára, mint mikor parasztlegény udvarol parasztleánynak.~
14883 5, III | megírta neki, hogy egy szép parasztmenyecske megtáncoltatta a jégen.~
14884 2, IV | molnároknak, hizlalóknak, parasztoknak, ahogy a világ hitte, hanem
14885 3, VIII| itt ülni Levetincen, ahol paraszton meg szúnyogon kívül más
14886 2, I | Mihály leemelte a leányt a parasztszekérből, s mondá neki, hogy itthon
14887 2, II | köpenyébe burkoltan ült a parasztszekeren melyet sebes vágtatva vitt
14888 3, VI | délután indult el egy fogadott parasztszekéren. Azt akarta, hogy nyomát
14889 5, III | akkor csak vékony átlátszó párázat, de amint a jégen elindult
14890 5, I | mi összefüggése van az ön párbajának Levetinczy úr személyes
14891 5, I | hogy ezt meg nem öltem. E párbajnak oly rejtélyes körülményei
14892 2, V | Athalie-nál.~Dehogy hítta ki párbajra Timárt a kapitány! Olyan
14893 1, II | ott ült, az is hallotta, s párbeszéd lett belőle.~– De hát miért
14894 2, II | vitt négy nyerges-újfalusi paripa a döcögős utcán végig. Minden
14895 3, IV | amiből a hajófenék készül; a paripou-t, meg a patavouát, amit az
14896 3, IV | beutaztam. Voltam Bécsben, Párizsban, Konstantinápolyban.~– Messze
14897 3, I | menyasszonyi köntösét a leghíresebb párizsi divatművész állítá ki, nem
14898 3, III | éjen át azt mondja a maga párjának: óh mi szép vagy! óh! mi
14899 5, X | ilyetén találkozásával. „Ki-ki párjával.” Azt hitte, hogy ez az
14900 1, XII | hullám ismét locsogni a hajó párkányai körül. A födélzeten még
14901 2, IV | fel a száz meg száz ölnyi párkányáig, s le az ezer öles kerületű
14902 1, V | váltakoznak, s legfelső párkányaikon, mint bozontos zöld üstök,
14903 1, I | virággal is díszlenek a falak; párkányaikról, repedéseikben mintha kegyeletes
14904 1, II | megterhelve, mert kétoldalt párkányain végigsöpör a hullám.~Az
14905 5, VII | koszorút akasztani a sírkő párkányára, s saját maga öntözi meg
14906 5, III | tetejét, gerendát, minden kis párkányát teleülték a varjak, egy-egy
14907 1, I | kolossz-alakokat emelve a felmagasló párkányokra, mikben a képzelem szentek
14908 1, III | felől; folyvást az innenső párkányon szaladgált. Timéa integetett
14909 1, VI | torony szomszédjában, miket párkányzatos bástyafal fut körül. Pedig
14910 4, II | faragásokat mívelte. Ezt a párkányzatot, ezt a cifra korlátot, ezeket
14911 1, XIV | hogy le ne csússzék a sima párkányzatról.~Megtalálta a kabin ajtaját;
14912 2, IV | szánva, hogy egy egész évig parlagon maradjon, s ne teremjen
14913 2, V | birtokát engedné át az új párnak, mely hétezer forintot jövedelmez?
14914 3, I | tele a falak, tömjénillat párolgott, titokteljes éneklés hangzott,
14915 4, I | szemérmes tartózkodással párosul, s a nőt mint egy tiszteletet
14916 5, I | a szűzfehérség rózsákkal párosult.~A fehér arc megtalálta
14917 4, I | tudja békíteni a dühöngő pártfeleket, s azok megtartják a kezébe
14918 2, II | Orsováról, hogy vegyelek pártfogásom alá. Jól van. Megkísérlem.
14919 2, IV | annak a kardcsörtető úri pártfogói kerültek felül, s most meg
14920 2, IV | gyámolítására. Komáromi pártfogóitól voltak ajánlólevelei a legbefolyásosabb
14921 5, II | balvégzet érte üzletünket. Önnek pártfogoltja, Krisztyán Tódor galádul
14922 5, V | hulláma zajlott a rianás partjai között. A mélázó tó sokszor
14923 1, I | haladni méltóságos csenddel, partjain a belehajló fűzfákkal enyelegni,
14924 4, IV | alakú kagylókat hányt ki a partjaira; és minden, ami benne lakik,
14925 1, V | szerződhetnek egymással a Duna két partjáról egymást felkereső szomszédországi
14926 5, XIII| tusákat küzdenek most nálunk a pártok egymással! vallás, nemzetiség,
14927 1, II | Majna-csatornáig kilencezer ló járta a partokat, a hajók felvontatásával
14928 5, VII | áttorlasztotta a somogyi partokra.~Az olvadó jég között a
14929 1, IX | te engem? Hát el kellett pártolnod tőlem ahhoz a másik leányhoz?
14930 2, V | hogyan hagyta cserben előbbi pártolóit, és azért mégis úgy szereti
14931 2, IV | katonaélelmezési reszortot. Pártolta a támadást a három udvari
14932 1, IV | parthoz. A török hajónagy a partőröktől tudakozódott az előtte haladt
14933 4, II | a dolgot, kikerestek egy partszakadékot, ahol legsűrűbb volt a bozót,
14934 4, I | mert ezáltal az elhagyott parttal együtt a huszonöt év előtt
14935 5, III | munkája iszonyú; a füredi parttól rézsút egész Tihanyig, háromezer
14936 1, XII | hogy nekünk azt sehol a mi partunkon el ne temethessétek, senkit
14937 3, VI | s úgy mellékesen, nobel passzióból, megszorult mágnás uraknak
14938 5, XI | dorongos fánkok, ostromra váró pástétomok bástyái közelében. Míg a
14939 5, XI | mikor a kezében hordott pasztellel olyan nagy tévvonást rántott
14940 2, I | szép kisasszonyt arcképezi pasztellrajzban. Már egy arcképét elkészítette
14941 4, I | fel, hogy egy szerelmes pásztor kedvesének kiskutyája megette
14942 4, V | Két szarvval és hasított patákkal. Hisz az ilyen állat fűvel
14943 3, VI | helyben lisztnek. Van két patakmalom az uradalomban; ehhez kibérlünk
14944 3, IV | fizettetik. Most kaptam meg a pátenst és a fermánt mind a két
14945 2, VI | herbaté; én pedig azt a patikában nem árulom; aztán meg iszonyú
14946 1, XII | aki a Dunán jár, az egész patikát magával hordja, mert a hideg
14947 4, III | nyitva az ablak; valami patkány bejöhet, mikor alszom. Nem
14948 5, III | harcsa, tátogó nagy szájával, patkányfark-bajuszával, s megint visszairamodik
14949 4, III | olyan megrögzött réme a patkánylátás.~– Nem jöhet be, kedvesem,
14950 2, V | gondolattal, hogy ebben patkányméreg is lehet.~Mikor az ozsonnaasztalt
14951 3, IV | fát, aminek a szagát a patkányok ki nem állhatják, a vasfát,
14952 4, III | alszom. Nem látsz valahol egy patkányt?~Az ideglázasnak olyan megrögzött
14953 4, I | legkegyesebb és tiszteletreméltóbb patriarcha a világon? Nem volt-e az
14954 4, I | volt.~– Vagy vegyük Jákób patriarchát. Először elveszi Leát, akkor
14955 1, IX | megtudják az érsekek, a pátriárkák, az archimandriták és az
14956 3, III | körül, mind az ő éjjeli patrolírozásuknak megnyugtató tanújele; azoktól
14957 2, VII | harangoztak már; mint szokták nagy patrónus tiszteletére. Athalie keble
14958 1, II | feljegyezni, hogy Szent Prokop a patrónusuk.~Csupán a bóra szokta megzavarni
14959 5, III | hall összekeverve. Egy-egy pattanás az ágyúdörejhez hasonlít,
14960 5, III | hangjáig fokozódnak; és minden pattanásnál, minden durranásnál egy-egy
14961 5, III | ragadnak hárfáik húrjaiba, éles pattanások kezdenek hangzani, mik folyvást
14962 5, XI | versenyt!~„Dzinnnn!”~Egy húr pattant le a zongoráról.~Athalie
14963 5, III | malomba. Az ajtaján fel volt pattanva a zár, bizonyosan a jégtorlat
14964 5, IV | kutya, s nagyokat ivott rá, pattintva a szájával az ivás után,
14965 2, IV | szabad Bécsben az ostorral pattogatni!~A gyors közlekedést akkoriban
14966 1, VII | követni akart; hanem a legelső pattogatott málé úgy beleragadt a fogába,
14967 5, III | ezer meg ezernyi érchúrok pattognának le egy tündéri hárfáról;
14968 4, I | be hozzá; a konyhában a pattogó tűz mellett csinos fiatal
14969 2, II | ígér húszezer forintot.~– Patvar! Az illető személyzetnek?~–
14970 5, XI | és alszik.~Szép, fehér patyolat hálóköntösének fodrai egész
14971 5, XIII| pulykáknak, az aranyos és fehér pávák, s a mesterséges tóban egymást
14972 1, VIII| rózsafüzéres jogarait ezüstszárnyú, pávaszemröpű éjpillangók csoportjai rajongják
14973 2, VII | puska a karján, mintha a pavilon ablakai táncolnának, s az
14974 1, IV | tanácsolá neki Euthym.~– Nagy pazarlás volna! – mondá Timár. –
14975 1, IX | belőle; pedig nem voltam pazarló, nem voltam rossz. És meglehet,
14976 4, I | karcsú termetében el nem pazarolt erő volt és kitartó szívósság.
14977 1, VII | bársonyszőnyegen; az őszi pázsit ki van hímezve most kék
14978 3, III | volna lelkét, mikor e sziget pázsitos útjára lépett! Méla nyugalom
14979 2, IV | megtéríteni.~A kegyelmes úr kettőt peccentett két ujjával arany burnótszelencéje
14980 5, III | pontyok félöles szökéssel peckelik magukat szerteszét, a kétségbeesett
14981 5, XI | áldozatul esett szelíd és vad pecsenyék vándorolnak alá, szalonnával
14982 1, IX | minden szobája le volt már pecsételve bírói pecséttel, s nekem
14983 3, VI | a borítékot, felvágta a pecsétet rajta.~Legelőször is az
14984 2, VIII| dísztermek ajtaján a bíróság pecsétje van. Az alvókat nem költi
14985 5, X | leveleknek kezébe véve. – A pecsétjére címer helyett egy aranyos
14986 Uto | virtualitását felvásárolta a híres pécsi püspök, aki szintén családunkhoz
14987 5, IV | ez országban; amire élő példák vagyunk – mi ketten.~A szökevény
14988 2, VII | volt már háborodva a sok példálózás által. Az ajtóban leste
14989 2, V | elejtett néha egy olyan példálózást, hogy ez a gazdag Levetinczy
14990 1, VII | egyike volt faja legszebb példányainak, óriási izmos állat; aki
14991 5, XIII| rovarokat és szárított növények példányait nyerte, amiket ő azután
14992 2, IV | követelj elégtételt. A feladót példásan meg kell büntetni. S ezentúl (
14993 4, I | pénzemberek mulatságaiban. Sok jó példát látott maga előtt. Aki egyszer
14994 3, III | csak a tolláért lőnek; még pelikán is akad, sőt egyiptomi íbiszt
14995 1, VI | volna elő, amint a mérges penészport szétlövellte egyszerre;
14996 5, XI | kardmarkolatot, ami egy eltört pengét tart. Azt gyöngéden megnézi.
14997 4, V | megnyugvó szívet. Az én penitenciám nem az olvasóforgatás, hanem
14998 2, IV | nyitva volt a szegénynek, s péntek napon utca hosszat állt
14999 4, I | lehetni, miket üzletbarátai, a pénzbárók odahaza adtak, hol komoly
15000 4, I | ha felszámítja, micsoda pénzbe kerül egy ilyen selyem-
15001 5, II | őt, azonban az ellopott pénzből semmit sem találtunk nála;
15002 2, IV | a koldusnép, aki a maga pénzéért jött, a legnagyobb rézpénzért
15003 5, IV | zsinegeltetni, s aztán a pénzeiket beseprik szépen; hanem hát
15004 2, VI | fizetett, rábízott idegen pénzekhez hozzányúlt. Hanem hiszen
15005 2, IV | hirtelen, nem került fele pénzembe, mintha a legolcsóbb, legkomiszabb
15006 4, I | Bécsbe, s részt vett a nagy pénzemberek mulatságaiban. Sok jó példát
15007 1, X | halálomat okoztad, vagy hogy pénzemből eltettél.~Neked nem ajándékozok
15008 1, X | fogadtam fel hajódat, s pénzemen búzát vásárolva, ily alakban
15009 1, VIII| odáig utazhassak, mert a pénzemet kilopták a zsebemből, s
15010 1, IX | adott ő, hanem hogy mennyi pénzérőt tartoznak őneki adni. Ötszörös
15011 5, IV | költségem is elfogyott. Pénzesleveleim, miket gazdag nagynénémtől,
15012 3, III | szántást, vetést, üzérkedést, pénzgarmadolást?~Talán emberekkel is jót
15013 5, II | üzletünket borzasztón meglopta, pénzküldeményeket elsikkasztott, a számlákat
15014 3, VIII| tonnasúly, külföldi mértékek és pénznemek rettenetes tömkelegében
15015 2, IV | vállalatánál már roppant pénzösszeget nyert.~Ha a világ azt hiszi,
15016 5, XIII| nagy romlás volt nálunk a pénzpiacon; előkelő házak buktak rendre;
15017 4, V | Ezen a szigeten még csak pénzre nyomtatott képet sem találsz,
15018 4, I | a tengerre, – s ő is a pénzszerzés jégvermébe temesse el mindazt,
15019 4, I | minden szenvedélyt leront, a pénzszerzésbe. Így tesz a nő, hogy szerencsétlen
15020 3, V | hordott, s amiket később a pénzszerző pálya rideg üzelmei száraz
15021 3, VIII| találni. A könyvek és a pénztár állapota pontosan összeegyeznek.~
15022 2, VI | cselszövények által, mikben az állam pénztára ellen összeesküvő versenytársai
15023 5, IV | szolgálattételhez; – elloptam a pénztáradból tízmillió reist. Hahaha!
15024 2, VIII| istállóban, értékpapírok a pénztárban, ahogy a bírói lefoglalás
15025 5, IV | szokott vele együtt járni? A pénztárca. No, hát nem igaz?~Timár
15026 4, II | hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt hagyott kezében, arra kérve,
15027 5, II | terméketlenül heverni a megtorlott pénztömeg. A jótékonysági rovatok
15028 1, V | száz váltókrajcár, a két pénzügyőrnek egyenkint huszonöt, a tisztítónak
15029 1, V | mozdul az arca.~Következnek a pénzügyőrök. Azok is kihalásszák hivatalos
15030 1, V | inspiciensnek, kétszer huszonöt a pénzügyőröknek, ötven a tisztítónak. Egy
15031 1, V | kém, aki leskelődik a két pénzügyőrre, hogy jól ellenőrizték-e
15032 2, VI | nem hajtó szőlőkbe vert pénzük a spekulálóknak másfélszer
15033 2, V | szükséges), hanem – Brazovics úr pénzviszonyaiban.~Kacsuka úr, mikor Brazovics
15034 1, IX | testvérüldöztető Jézusról, – és arról a pénzzsaroló Mózesről, arról a gyűlölethirdető
15035 5, XI | akad a lakomához. Valami pépfélét elébb asztalkendőbe téve
15036 1, II | Syrában, majd Brussában, majd Perában kiütött a keleti pestis,
15037 5, XII | törvényszék előtt Timéa a perben csak mint Kacsuka neje jelenhet
15038 5, I | köszönöm!”~Azután hosszú percei következtek a hallgatásnak.
15039 1, IV | emelve, s ujjaival mutogatva percenkint a kormányosnak, hány láb
15040 3, VI | megszorult mágnás uraknak ötven percentre pénzt kölcsönözgetni s ilyenformán
15041 1, XIV | örökkévalóságnak hitte ezt a percet, melyet Timár a víz alatt
15042 Uto | Maholányi bárókkal folytatott perében az eldöntésre. Egyszer megkérdeztem
15043 3, VIII| mindig azt tanulta. Gyakran pereket is kellett folytatnia, terhes
15044 5, XII | a legérdekesebb bűnvádi pereknek az, melynek hősnője Brazovics
15045 2, I | Timárt, mintha a férjére perelne, hogyan tud meghatalmazást
15046 5, IV | török kormány is be fog perelni, az osztrák kormány is.
15047 2, I | biztosítékodat; nem kapod meg, ha nem perelsz!~Timár nyugodtan felelt
15048 3, IV | láthatóvá tette azon a perfid lyukat, melyen keresztül
15049 1, IV | távcsövet mindaddig, míg a Perigradasziget ormai egészen el nem takarták
15050 1, IV | tartoztak-e, vagy hajóhoz.~Amint a Perigradát elhagyta az ágyúnaszád,
15051 5, IV | leveleket, s arra fogom kérni a perjelt, hogy ha én egy hét múlva
15052 1, VI | rejtve van. Ahol pedig a vízi perkáta fut fel a nád buzogányos
15053 5, III | megbarátkozott a jég haragos perlekedésével, mely azután folytonosan
15054 1, V | magyar meg egy oláh asszony perlekedett azon, hogy melyiknek az
15055 3, VIII| molnárokkal, hajósokkal perlekedni; bezárkózni az irodába s
15056 5, VII | illatoznak. – Megöntözi permeteg hűs vízzel, – megöntözi
15057 4, IV | komoly dolgokról kezd el perorálni előtte, mereven állva, mintha
15058 1, XI | volna.” S azzal odavonta a perzsa szőnyegtakarót, mit a leány
15059 1, II | és nem élő tárgy azonnal pestisesnek nyilváníttatik hivatalosan,
15060 5, III | szegény embernek való. Bécsbe, Pestre csak a fogast meg a süllőt
15061 2, VII | padra, mint ahogy szoktak pesztonka és szakácsnő, akik egész
15062 5, XI | Heine költeményeiben, sem Petőfi „Szerelem gyöngyei”-ben:
15063 1, VI | krepin fényes gubanctokja, pettyes turbánliliomok; az alkermes
15064 4, I | kitűnő kedvvel fogyasztja a pezsgőt, s hol a jó Timárt mindenki
15065 5, IV | Timár úr örömeit osztja. Pfuj, Timár úr! És ezért kellett
15066 3, IV | moccan közeledtére. Almira philosoph. Így okoskodik: mikor én
15067 1, V | középett a Duna, mint a lángoló Phlegeton, s annak a közepén egy sziget
15068 2, VIII| hajjal bujdokolnak, ha a „kis piaci” lebujokból kiverték őket.
15069 2, I | utcán csengős négy lovával a piacig, nagy borravaló lévén neki
|