Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Az arany ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

      Part,  Chapter
15574 1, II | félrecsalogassák.~Amíg Timéa azt a regét hallgatta, hogyan menekült 15575 4, IV | lepi meg a kedélyt, mely a regevilágba andalít vissza.~A festői 15576 1, IX | megszólalt a pagonyban. Reggeledett.~Az Osztrova-sziget mellől 15577 3, V | asszonyt és leányát, kik a reggelihez készíték az asztalt.~– Nekem 15578 3, IV | elkészült, a hölgyek már kész reggelivel várták, friss tejjel és 15579 3, VIII| azt mondá neki:~– Menjünk reggelizni.~Az írószobából az öltözőn 15580 2, VI | Zichy-féle nemesi telken, a régibb héber imaház csakugyan árverés 15581 5, XI | tabourette maradt meg a régiek közül emlékül; Athalie azon 15582 2, V | bonyolítva új vállalatok a régiekkel, hasznosak a károsakkal, 15583 2, IV | emberre ujjal mutatni, ki régóta köztiszteletben részesül, 15584 2, IV | commissio ijedtében revocált, rehabilitált, és szökve szökött Komáromból; 15585 2, IV | szabadítva a kedélyében rejlő furfang.~Ravasz lett, amióta 15586 4, III | tudta tán, milyen ördögöt rejteget szívében.~A , ki szeretni 15587 4, IV | kutassátok ki öltönye zugait, nem rejteget-e bennük mérget?~Igen, Timár 15588 4, IV | vették észre arcán azt a rejtegetett mély elhatározást, csak 15589 5, IV | eszed van. Sőt szívesen rejtegetnél, eltagadnál, ha keresnének; 15590 1, IX | azokat, akik a lőport ide rejték. Én rátaláltam. Idehoztam 15591 5, I | Timár, midőn a szekrényes rejtekajtón a folyosóra kirohant, valami 15592 5, XI | Athalie ott van a leskelődés rejtekében.~Már hosszú ideje, hogy 15593 5, XI | megölve!). Athalie kilép rejtekéből. Mezítláb jár, nem hallja 15594 4, II | hogyan kell egy ismeretlen rejtekén a földnek, egy névtelen 15595 5, I | talán nem is hallá a szót rejtekodújában, de a nedves szemek is ugyanazt 15596 3, II | odalépett eléjük legbensőbb rejtekükbe, tolakodó hízelkedéssel, 15597 5, XII | György-kép a falon. Ez a kép egy rejteküreget takar el, melybe az edényes 15598 5, I | szükségem soha, hogy rejtekúton lépjek be hozzá. Timéa nyitott 15599 5, III | malomban? Hogy jött ide? Minő rejtély maradna utána!~Nem, ilyen 15600 5, V | életpályája olyan, mint a szfinx rejtélye, amint ki van találva, meghal 15601 5, XII | merénylet, miért keresik annak a rejtélyét éppen őnála, miért nem a 15602 5, X | mentül jobban megértette a rejtélyt, szemeit annál jobban ellepte 15603 1, IX | csempészek három láda lőport rejtettek el e sziget rekettyebokrai 15604 2, IV | kell ismerni a titokban rejtező érdemet.~S a főúr saját 15605 5, XII | ő neje már!~Hanem aztán rejthetlen elégültség árulja el magát 15606 1, IX | dolgát, s ösztönszerűleg rejti mindenki a titkot. Bécsbe, 15607 1, VIII| bujdokló örökösei vagyunk, kik rejtőzünk a hatalmasok szemei elől? 15608 1, IV | némelyik szikla egészen el van rejtőzve a víz alá, másik több ölnyire 15609 2, VII | köténye tele kukoricával. Mit rejtsen el hamarább?~De jobban megijedt 15610 1, VI | természet, ahol legjobban rejtve van. Ahol pedig a vízi perkáta 15611 4, I | málha csomagokra bukkant a rekettye között; azok is eltűntek, 15612 1, IX | lőport rejtettek el e sziget rekettyebokrai között. Azután sohasem jött 15613 2, II | Gazdagság, barátom, az egészen relatív dolog. Hidd el, hogy minden 15614 5, IV | jegén keresztül szökött ő e rémalak elől…~Egy tengerészruhába 15615 4, III | ideglázasnak olyan megrögzött réme a patkánylátás.~– Nem jöhet 15616 3, I | hogy szíve reszket, s ez a remegés elterjed egész valóján.~ 15617 2, I | az első találkozás félénk remegésével tekinte körül.~A háziasszonyon 15618 2, V | közeledtét oly titokteljes remegéssel várta Timéa, csakugyan Kacsuka 15619 4, IV | mikor valahol megjelen; hogy remegnek tőle az asszonyok; hogy 15620 1, IX | hivatalszolgáinak felfedezésétől kell remegnünk, hanem még a papokétól is. 15621 1, III | szegény cicából?~A leány ajkai remegtek, és szemeibe könny gyűlt.~– 15622 4, IV | testi szenvedések, a lélek rémei, a veszteség emléke, a kedves 15623 2, III | karmazsinpiros spinel, antik remek vésművek, korall, borostyánkő, 15624 2, I | lefordította, s a szobrász remekének illő hófehér lábát ölében 15625 5, II | csörgését hallgatni!~Óh! milyen rémekkel teljes éjszaka ez!~Hát nem 15626 2, V | hozzáfogott azoknak kihímezéséhez. Remekmű készült ujjai alatt. Korán 15627 5, II | magányban rossz emberektől, rémektől, vadállatoktól! Mily szívnyomást 15628 3, V | Egyszer mert boldogságot remélni, azért sokat fáradt, küzdött, 15629 5, II | rejtett belőle a gonosztevő, remélve, hogy kiszabadulásakor majd 15630 2, VIII| s azt vette nőül.~Ez a reménye azonban nem teljesült Zófia 15631 5, X | hozzászokni a boldogság reményéhez.~ tanítója volt. E naptól 15632 2, VIII| gondolatot, mely porrá lett reményeim újra megvalósultához elvezessen. 15633 4, IV | igaztalanság, a csalódások, a tört remények, a szívfájdalmak, a testi 15634 4, I | Komáromba.~Távolléte alatt ismét reményen felül sikerült minden üzlete. 15635 4, V | Kacsukától a boldoggá létel reményét.~Lopta a tiszteletet, mellyel 15636 2, VIII| félelemmel és tétova reménykedéssel, Timéa nyugodtan, szelíden 15637 5, X | hogyan kell a boldogságot reményleni. Elébb álmodnom kell róla. 15638 2, VIII| mutatott.~Még egy halavány reménysugár csábította az egyiptomi 15639 5, II | egyebet, mint eget és vizet! Reménytelenül, vigasztalanul tűrni tizenöt 15640 5, XII | Retteg Athalie sorsa miatt.~E rémeset óta sohasem hagyják egyedül; 15641 3, VI | egy öngyilkosnak kísértő rémét akarod-e megszerezni álmaid 15642 4, IV | házba.~Most még eggyel több rémgondolatja volt a hold felől.~Egyet 15643 5, II | levélpapíron fénylő szikrák mint rémgondolatok járnak alá s fel kígyózó 15644 5, XI | ijedten ereszti el a kardot e rémhangra, s mindkét kezét arra fordítja, 15645 5, II | elfújja a gyertyát.~Azok se rémítsék többé.~Azután kibotorkázik 15646 4, II | kis lak előtt állt, minden rémképe elmúlt. Itt most is minden 15647 5, XI | szőnyegre.~      ~Zófi asszony rémkiáltására rohanó léptek hangzanak 15648 3, II | felkarolva őt fekhelyéről e rémkiáltással: „süllyed a ház! meneküljünk!” 15649 5, V | szökött föl térdéről, a rémlátás után bámulva.~Úgy tetszett 15650 4, III | lássam!”~Újra változott a rémlátvány.~„Egy egész flotta úszik 15651 4, III | fölötte? Hogy fog előttük rémledezni kincseinek számáról, hivatalnokairól, 15652 5, VI | van foga hozzá.~Noémi ama rémletes találkozás óta mindig ott 15653 5, I | György-kép. A lámpafény rémlett át a szobából a mozaik üvegragasztékain.~ 15654 1, X | hatot kínpadra vontak; azok rémmeséket vallottak az ország nagyjai 15655 5, IV | a fejét, s nem tudott a rémnek arcába nézni, hogy ellentmondjon 15656 1, I | medre közepébe, mint valami rémoltár; az óriási Babagáj, a koronás 15657 3, VI | lopózkodott, s ott ordítá el magát rémségesen.~Timárnak egész éjjel nem 15658 2, VII | Timéával.~A titkolt, fojtott rémsuttogás odakinn egyre növekedik. 15659 3, VI | következő percben felváltotta a rémületet a kitörő düh: lekapta fegyverét 15660 5, XIII| szelíd.~Emlékszem a nagy rémületre, mely mint egy lázroham 15661 1, III | lesz abból a malomból?~S rémült képpel mutatott az örvényre.~– 15662 2, VIII| képzelt nyereségekkel, hogy a rendbeszedés alkalmával nemcsak elégtelen 15663 5, IV | meg vagy kötözve? Menjünk rendében és sorjában. A dolog így 15664 5, VII | Sz. Móric. és Annunziata. rendek. lovagja. a. nagy. hazafi. 15665 4, V | templomot harangokkal; csupán rendeleteiben megnyugvó szívet. Az én 15666 3, VI | nyugtalanságot; egymással ellenkező rendeleteket adott ki, s elfeledte egy 15667 1, IV | történt volna, hozzákezdett a rendelkezéshez.~– Le kell ereszteni a vasmacskákat.~ 15668 2, I | valakire, akivel bizalmasabban rendelkezhessék. Ezért aztán azokat az öltönyöket, 15669 3, VI | s ahol intézkedni kell, rendelkezzék teljhatalommal férje nevében: 15670 5, IV | vizsgálatot fog ellened rendelni, s elő kell állanod rejtelmes 15671 2, V | nehéz termetének nem volt rendeltetése a lépcsőn alászaladva sietni, 15672 1, XIII| vetették a vízbe?~– Tartsunk rendet, kapitány úr. A pleszkováciak 15673 3, I | nem engedé, hogy a lakoma rendezésére ő ügyeljen fel. Athalie 15674 2, V | is megjelenik, és segít a rendezésnél. Olyankor aztán Timár nem 15675 1, VI | az a paradicsom volt.~Egy rendezett kert, valami öt-hat holdra 15676 3, II | lakásul a Brazovics-házat rendezi be. Ott fog nejével együtt 15677 Uto | elején külön törvénycikk rendezte, deputációt küldve ki annak 15678 3, V | egyház erős törvényekkel rendeztek?~Összetévesztette-e a szerelmet 15679 3, III | tréfa lakik bennük, milyen rendkívüliségeik vannak. Beszélt neki az 15680 3, VIII| vannak, akik ráismernek a rendkívüliségekre: ez a , ez a kámea erről 15681 5, IV | jaguárok, csörgőkígyók elől, rendőrök elől; – aztán vágasd magadat 15682 5, IV | kellett felszaglásznom a török rendőrség megbízásából, s az éppen 15683 4, V | hadparancsnokot, adószedőt, rendőrt. Ezek mind meg voltak általa 15684 5, XIII| pénzpiacon; előkelő házak buktak rendre; azt is érthetővé igyekeztem 15685 4, I | törvényeinek, az egyház rendszabályainak fonalai.~Lakhelyük a két 15686 5, IV | használja ellenében óvakodó rendszabályait. Felkel, a puskát odatámasztja 15687 4, III | megkapja; orvos nincs közel, ki rendszeres segélyt tudjon nyújtani, 15688 1, V | dögvészes keveredésben.~Nagyon rendszeresen van az elintézve: egyik 15689 4, IV | volt érve a gondolat.~Egész rendszerrel fogott hozzá.~Amint a zord 15690 1, VI | testszín virágú fürteivel egész rengeteget képez, keresztülverhette 15691 4, I | partja nagy messzeségben ős rengeteggel szegélyezve, melynek törzsei 15692 3, VIII| a férje elé. Consol, rente, metallique papírok árapálya, 15693 3, III | kifagyott vagy nem fagyott a repce; ha fölemelték is a vámot 15694 3, III | virágaitól, s Pancsova tájékán a repcevetések arany táblái mosolyogtak 15695 5, III | durranásnál egy-egy csillámló repedés támad az eddig üveg módra 15696 1, I | a falak; párkányaikról, repedéseikben mintha kegyeletes kezek 15697 3, III | tétovázásával nyújtá felé repeső kezét, s meg csak visszakapta.~– 15698 1, I | vagy a föld alatti tűz repeszté kétfelé a hegyláncot? Neptun 15699 2, IV | ecettel locsolták meg, így repeszték széjjel.~Az a csúcsos hegy, 15700 5, XIII| tornyot mind befutotta már a repkény, de a tornác oszlopain, 15701 2, VI | légy, amelyik az ablaknak repül. A Kacsuka úr pedig nem 15702 1, VI | Csak madár lakik rajta, és repülő rovar és hüllők.~A madarak 15703 3, VI | kalap, két golyótul átfúrva, repült le a bokrok közé. Mind a 15704 5, I | félrefordítható, s akkor a támadt résen keresztül mindent lehet 15705 5, III | neki, hogy ennek a támadt résnek a neve a nép ajkánrianás”, 15706 5, VIII| velem, hogy azoknak semmi respektusok nem lehet irányomban. Mindig 15707 2, V | jöjjön csak még egyszer a restauráció, s merje odahozni a pofáját, 15708 4, II | ő maga, a dúsgazdag nem restell naphosszant dolgozni mint 15709 2, VII | kukoricát majszol? Soh’se restellje. az vasárnap délután. 15710 5, IV | öreggel. Nem azért, mintha azt restelltem volna nézni, hogy haldoklik 15711 5, VI | haldoklik. A golyó nemes részbe hatolt, s el kell bele vesznie.~ 15712 5, XIII| helyet, mikor még az nagy részben vadon volt, s benne minden 15713 3, VIII| írni tele, a világ minden részébe leveleket küldözni, éjszaka 15714 5, XI | örökkön-örökké.~A ház túlsó részében pedig zajos társaság mulat. 15715 3, VI | amiket az ország minden részéből küldöztek utána, ott hevertek 15716 5, IV | távolból; és meggondolva részedről, hogy a puska csöve feléd 15717 2, I | akasztófáravalók, óh! ti gazemberek! Részegek voltatok bizonyosan mind! 15718 5, IV | kastélyban lakott, süket volt, és részegen aludt.~ 15719 3, III | tartalmát a padra; ah, az részegeskedés, az dobzódás volt az illatárban. 15720 2, I | rongyos embernek? egy ilyen részegesnek, korhelynek, koldusnak? 15721 5, II | elvonja a vért a nemesebb részektől.~Timár elővette a leveleket, 15722 5, VIII| akkor meg kapta magát, s a reszelt tormát, amit magának csináltatott 15723 2, I | helyen kizárólag a szultánt részeltetik abban, addig nálunk és a 15724 1, V | a kezedhez ragad, akkor részese vagy mindannak, ami teher 15725 3, VI | előtt mint egy bűnvádi per részesének kell majd helyet foglalnod.~ 15726 2, IV | annak, aki ily kitüntetésben részesíttetik, előleges formalitásból 15727 3, I | vette, úgy érzé, hogy szíve reszket, s ez a remegés elterjed 15728 5, XI | Gyilkos van a háznál! – kiálta reszketéstől didergő hangon Zófi asszony 15729 5, XI | ember előtt!~Athalie tagjai reszketnek a láztól! Mit csinálnak 15730 5, I | meglepte? Nem érezte, hogy reszkettek a kezei az ön kezeiben? 15731 1, IV | volna a keleti ügyeket, ha a Reszkivál-sziget, egy békeszerető bölcs politikus 15732 2, IV | lakosoknak osztották ki apróbb részletekben a földeket természetben 15733 4, II | Lerajzolta a legapróbb részletekig azt a meráni faházat, külső-belső 15734 5, III | történt fogást minden apró részletével együtt; végezte az esti 15735 2, IV | visszavitatni a bona vaccát a maguk reszortjának.~Ott volt a három udvari 15736 2, IV | kezéből a katonaélelmezés reszortját, s a komáromi vizsgálat 15737 2, IV | az egész katonaélelmezési reszortot. Pártolta a támadást a három 15738 3, III | Igazat mondott…~Noémi részvevő szánalommal tekinte Mihály 15739 3, III | túl volt elkerítve a füves rét, hol kecskék és bárányok 15740 4, V | oldalában fölfedezett egy réteg macskaezüstöt, amit csillámnak, „ 15741 1, I | néhol a gránit rézsút dűlt rétegei mutogatják a titánok merész 15742 4, V | ásványt széthasogatta vékony rétegeire, s azután vékony finom lécecskékből 15743 1, V | lábnyi eséssel. A bércfalak rétegekre látszanak osztva, mik sárga, 15744 2, IV | süket ”, s csak egyes rétegét híjákérnek”; abban az 15745 1, VII | Almira igen szép útifüves réten vezette őt aztán a part 15746 1, III | tűzkatlan forralná, s a rétes alakú körforgó ölnyi mélyedéssel 15747 3, III | csontjábul kiszedetni a húsát. A retrográd fenevad persze nem alkuszik, 15748 4, IV | mint szeretlek! óh! mint rettegek!”~És aztán a nőalak megveti 15749 4, IV | kihúzza.~Mihály gyönyört és rettegést érez egyszerre szívében.~„ 15750 5, II | szót szóljon hozzá; mint retteghet a sivár magányban rossz 15751 4, IV | ijedten rántva álláig, mintha rettegne az arctól, mely előtte felemelkedik.~ 15752 3, VI | csalással, árulással, s rettegnem kell minden ismerős arctól. 15753 4, III | világokban hordta magával, hogy rettegnie kellett a láztól, mely ily 15754 4, III | nincsen panaszhangja, de annál rettenetesebbek a kínjai!~Óh! az borzasztó, 15755 2, V | alkalmazza a szót, amiért nálunk rettenetesen kinevetik az embert. (Még 15756 3, VIII| megjelent lélek nem lett volna rettentőbb nézve, mint ez a szelíd 15757 1, II | A hajók iparkodtak előle révbe menekülni, vagy horgonyt 15758 5, VII | Egyidejűleg megtalálták a füredi révben a halászok Levetinczy úr 15759 3, VIII| milyen úton érkezett meg. A révcsárdában fuvarosok voltak, azok közül 15760 1, VIII| sömlyéklakó lidérctűz ugrál a reves fák alatt csoportban, egymást 15761 1, IV | hogy gyorsabban jussanak a révházig, ahol a vontatókat lehet 15762 2, IV | jutott commissio ijedtében revocált, rehabilitált, és szökve 15763 3, VI | visszatérni?~Gyalog szándékozott a révtanyáig eljutni, hol Fabula uram 15764 5, XI | le a földszintre, s egy rézcsövön hajtják fel a konyhából.~– 15765 5, IV | volt a gazdája is.~Naptól rezesült arc, elhanyagolt szakállal, 15766 3, III | csillámlott a jegenyefák rezgő levelei között. Most tiszta 15767 5, IV | oldalát, hát mi dől ki belőle? rézgombok, rozsdás vaspatkók! az achátszelence 15768 2, I | szép kisasszonnyal meg egy rézládával.~– Csakugyan igaz! – rikkantott 15769 5, XI | más meg odapörkölődött a rézmintához, nem lehetett kivenni egy 15770 5, IV | or-tekercsek mind megannyi rézpara-göngyölegek voltak, amilyenekkel a káplároknak 15771 2, IV | pénzéért jött, a legnagyobb rézpénzért a világon, amit vargatallérnak 15772 3, III | Abban volt a tűzhely a rézüsttel, melyből csendesen hullott 15773 5, I | Timéa mint egy villanyütésre rezzent fel erre a szóra. És azt 15774 5, V | mélázó sokszor fel szokott riadni szélcsendben is, s mikor 15775 5, V | felháborog, és zajlik a rianások közt, mint a tenger.~Timár 15776 5, III | kétölnyi távolban állt a rianástól. Látta azt, mikor támadt. 15777 3, III | félelem? Emlékezés-e, mely riaszt, vagy remény, mely csalogat? 15778 3, VI | borzadályos sziszegés hangjai riaszták, aminőkkel a kígyók fogadják 15779 1, VI | egész bozótot képez a málna, ribiszke és köszméte, s a terebély 15780 3, III | erdők óráját verni, s a rigó görög verseket fütyöl.~Egyszerre 15781 1, VI | lenni.~Timár megindult a rigófütty után.~S amint keresztülvergődött 15782 5, I | falevelek, amíg fülemülék, rigók mind elköltöztek fészkeikről.~ 15783 5, X | aki még nem tette le a rigorosumot.~Áldás legyen a frigyükön!~ 15784 5, XI | ablakon át Zófi asszony rikács hangja sikolt végig a csendes 15785 5, XI | Gyilkos! – ordítja egy rikácsoló hang kétségbeesetten.~Zófi 15786 3, IV | elsápadtan, tajtékzó ajakkal rikácsolt fel:~– De hát kicsoda ön? 15787 2, V | felöltözteté divatból kiment rikító selyemruháiba; hát még, 15788 2, I | rézládával.~– Csakugyan igaz! – rikkantott fel Athanáz úr, s azzal 15789 5, III | nádtüzek mellett nyalka párok rikkontgatva járják a Szent Dávid táncát. 15790 5, XI | konyhából a viháncoló cselédhad rikoltozása hangzik át annyi ajtón keresztül.~ 15791 5, III | népség is hazaoszlott, sűrű rikoltozással éltetve a mulatság gazdáját, 15792 5, XI | Athalie nem hallja azt a víg rikongatást; Athalie csak azt a suttogást 15793 5, X | azt az egy szót, s hogy rím legyen belőle, ő is megcsókolta 15794 2, IV | részeg ember, elkezdett rimánkodni Brazovics úrnak, még a kezét 15795 4, IV | Órahosszant elúszkált a csendesen ringató hullámban, s fél napon át 15796 4, I | a másikon Noémi. Noémi ringatta a bölcsőt, és megvárta, 15797 3, VIII| írják önnek a bizományosai Rio-Janeiróból, s mindannyian egyhangúlag 15798 5, I | Tengerentúlról jött az, rio-janeirói ügynöke küldé. Fel sem bontotta, 15799 2, III | foglaltan az ékszerészet ritkaságai, amiket a műszeretők egymásra 15800 5, III | partot.~Akkor egy pillanatra ritkulni kezdett a köd; a nap fénytányérja 15801 5, V | zöngés fokozatosan átmegy a rivalgó harsogásba; még feljebb, 15802 5, XI | drágalátos kisasszonyunk!” – rivall a cselédsereg.~Athalie mosolyogva 15803 3, VI | rázkódott bele.~– Te vagy az? – rivallt Mihályte!~– Kegyelem! – 15804 1, IV | folytonos fegyvertüzelés robajához.~Itt a Duna-ág megtorlik, 15805 2, I | rajta Brazovics úr.~Nagy robajjal törte magát be a szobába.~ 15806 5, IV | nem gondoltad tán, hogy Robinsonnak akarok beállni a te rongyos 15807 2, IV | új fogat lett csatolva, s robogott a vonat tovább, esőben-sárban, 15808 3, VIII| felesföld, regále, dézsma és robot, nehéz áru, könnyű áru, 15809 4, III | képzelgéseihez. Makacsul forognak egy rögeszme körül; akárhogy változnak 15810 4, IV | Ami az embernek kedvenc rögeszméje lesz, azt követeli a sorstól, 15811 1, II | aztán a tisztító nagyot röhögött. Megértette, mit jelent 15812 1, IX | mindnyájunkkal együtt a levegőbe röpítem, s a következő tavasszal, 15813 2, V | fenyegetőzött, hogy a levegőbe röpíti az egész házassági citadellát, 15814 1, VIII| madáré. Éjjel járó szárnyasok röpte húz végig elhaló akkordokat 15815 2, VI | Köpönyeg volt rajta, ami röptében beillett neki szárnynak.~„ 15816 5, V | sírnak, egymást kergetik, s röptükben nagyokat sikoltanak. Egy-egy 15817 1, XIV | török kormány? Hogy nem röstell azért egy huszonnégy evezős 15818 1, XIV | dohányra való.~Hogyan nem röstelltek ilyen kevés prédáért olyan 15819 5, V | kiáltás újra rémlik, de rövidebb, halkabb már, s azután újra 15820 4, IV | egyre hosszabbak, a napok rövidebbek kezdtek lenni, s a rövidülő 15821 1, IV | monda Fabula János, s egy rövidet szítt a butykosból. – Mi 15822 5, IV | mozgatta; mikor felhúzta, a rövidre vágott serték úgy álltak 15823 4, IV | rövidebbek kezdtek lenni, s a rövidülő napokkal a is lassanként 15824 5, XI | kiejti azt kezéből, s ájultan rogy le a szőnyegre.~      ~Zófi 15825 5, I | szóknál.~Azután csüggedten rogyott karszékébe, s azt mondá: „ 15826 3, IV | gratgalfákat, amik a vízben sohasem rohadnak el, a „mort aux rats” fát, 15827 5, II | szerencséjének, melynek magva oly rohadt, hamuvá kell lenni, mert 15828 4, III | Mihály az idegláz forró rohamának elmúltával a visszahatás 15829 1, IV | csak annyit, amennyi annak rohamát egy percre megakasztja, 15830 4, V | ismét előjöttek az ájulási rohamok, s a gyümölcskufárnő nem 15831 3, VIII| dolgozott.~Mihályt egyszerre rohanta meg az érzések minden ellentéte. 15832 1, VIII| felváltó képek egyszerre rohanták meg agyát mint egy zűrzavaros 15833 5, I | annak megfelelő nyereséget róhat?~Eközben beesteledett.~A 15834 5, III | nagy halszagra ami csak róka van a berekben, de még a 15835 5, VII | hogy majd mikor éjjel a rókák és farkasok előjönnek a 15836 5, VI | s szalmaszálat tartva a rokka orsószárnyára, szélkeleplőt 15837 5, X | tizenegy teríték ugyanannyi rokokó támlásszékkel; – hanem az 15838 1, XII | igazolhassam magamat az elhunyt rokonai előtt, hogy miért nem adtam 15839 2, V | szerencsétlenül elhalt barátjának és rokonának, hogy árva gyermekére ügyelni 15840 2, VII | a viaszkenőcsöt. Ez mind rokoni szeretet fejében ment, s 15841 5, IV | keresnének; kiadnál legközelebbi rokonodnak, ha nálad találnának. Ismerlek. 15842 1, X | Brazovics Athanáz nekem rokonom; Timéa anyja görög leány 15843 Uto | korábbrul, ki későbbrül.~Rokonságomnál fogva nagy összeköttetéssel 15844 3, III | Noémi arcáról sugárzott a rokonszenv.~– Hát emlékezik ön még 15845 2, VII | hajzat iránti emberbaráti rokonszenvből mondta, s semmi egyéb szándoka 15846 3, I | leány szívével, lovagias rokonszenvét költé fel. S a szép kapitánynak 15847 1, VII | és igen sok féltékenység. Rokonszenvteljes hang.~Timár széttekintett; 15848 1, VII | fekvő hegyláncból letört rokontalan szikla; egy darab mészkő 15849 5, IV | sem szóltam afelől, amit rólad megtudtam. Becsületemre 15850 3, III | Mégis megemlékezett ön rólunk! – S azzal minden ceremónia 15851 5, IV | Ha üldözéstől fél, menjen Rómába, Nápolyba, Szicíliába, adja 15852 2, IV | ez egy emberi alkotás. A rómaiak műve ez. Ez a hegy aranyat 15853 1, IV | lehessen menni terhes hajóval a romániai part sziklacsatornájába.~ 15854 1, VII | nyelven, magyarul, szerbül és románul.~Mire aztán egy női hang 15855 1, XIV | vízesései, sem történelmi romjai; semmi egyéb, mint folyton-folyvást 15856 5, XIII| ellen.”~Éppen akkor nagy romlás volt nálunk a pénzpiacon; 15857 2, VI | Ebben aztán a versenytársak romlása is egyik haszon volt. No, 15858 1, VI | Zsigmond veszedelmét, magyarok romlását. Az ott a galambóci vár.~ 15859 5, IV | kiszámítottad, hogy ha egy ilyen romlott vérű fickó, akiben nincs 15860 4, IV | egész tavaszig; a füstös romok közül minden ember elköltözött.~ 15861 1, IX | a körme hegyéig meg van romolva. Minden rossz kitelik tőle. 15862 5, VII | helytállt. Jelen volt, mikor a roncsolt maradványokat az ón koporsóba 15863 3, VIII| kellemetlenségek leckéjéből. A csárda ronda, az ételek csömörletesek, 15864 4, II | a téli nedvesség meg ne rongálja azokat.~Innen a rózsaligethez 15865 5, IV | oda voltak bűvölve a seb rongálta lábhoz.~– De hát képzeld, 15866 3, IV | hát? A cifra, dölyfös had! Rongyban járnak, ugye? És hiába koldulnak 15867 5, XII | szobáján kívül. Egy véres rongydarab, egy törülköző nem volt 15868 2, IV | törik az aranyért a követ, rongydarócban járnak, málékenyeret esznek, 15869 5, VIII| ruháin készakarva eltép, hogy rongyosnak lássék. Éjjel meg nem hagy 15870 5, IV | alaknak látása varázsló rontást követett el rajta.~A kalandor 15871 2, V | értette volna az azt meg.~Még rontott a dolgán az, hogy ő a házhoz 15872 5, VI | A világi kényeskedés nem rontotta meg idegeit. Holofernesnek, 15873 4, I | rábeszélte Mihály Timéát, hogy ne rontsa az egészségét az üzlet vezetésével; 15874 5, III | is éppen ilyen zengéssel, ropogással megy végbe. De gyakran olyan 15875 1, III | saját maga körül, recsegett, ropogott minden gerendája, s aztán 15876 1, VII | mit az egész műértéssel ropogtatott meg; amit a fehér cica is 15877 1, XIV | Füzitőn alul egy gyenge kis roppanás hangzott a víz alatt; de 15878 5, V | az istenkiáltás rettentő roppanása közben reszketve mozdul 15879 5, III | a halászlegény. Érzem a roppanásáról.~Csak a közepe volt még 15880 1, XIV | hangzott a víz alatt; de erre a roppanásra rémülten ordíta a kormányos 15881 5, III | hallgatózni. Ez idő tájon rorátéra szoktak harangozni. Vagy 15882 3, IV | leveleit. A ceyloni rózsa, a Rosa del Rio sárgára festi a 15883 3, VIII| tagadja a baját, míg össze nem roskad, s akkor sem panaszkodik 15884 4, V | akarat tart, hogy le nem roskadok. Ezen a nyáron túl nem fog 15885 4, IV | oda; de a falak évről évre roskadoznak, egy egy torony meredek 15886 4, V | fájdalmait némán tűrve, roskadozott előtte, az intő szó annál 15887 2, V | foglalkozni.~Hanem annál inkább roskadoztak Kacsuka úr saját várának 15888 3, II | férfi fölé, ki lankadtan roskadt egy karszékbe, s a leány 15889 1, IX | Ő fizetett kém. Amellett rossz-szívű ember. A haja szálától a 15890 2, VIII| tanácsokat ád, a gyűrű még rosszabbakat.~Athalie elkezdi öltönyeit 15891 3, VIII| akit megfosztott.~Talán még rosszabbat is fog gondolni a valónál. 15892 2, VII | sandított. Igazi vén cselédi rosszalkodással kapott a kis cseléd nevetséges 15893 4, I | oldalon, nagyon uralkodnak a rosszindulatú fekélyek, pokolvarok; azokat 15894 4, III | tekinte reá.~Hanem a beteg rosszkedvű volt és gyanakodó.~Észrevette, 15895 1, XII | terméke volt.~– No fiam, most rosszkor jöttél! – kiálta az esperes, 15896 2, IV | kallóba; azt lisztté törik, rostálják, szitálják; egész Veres-patak 15897 1, VII | előtt állni egy nőt, aki egy rostát tartott kezében, s azt a 15898 1, V | felől.~A Szkela az a kettős rostély, amelyen keresztül beszélhetnek, 15899 4, V | finom lécecskékből valami rostélyt állított össze, aminek a 15900 4, IV | összegubancolódva tüskés, rőt folyondárokkal, mik bűzterjesztő 15901 4, I | A sziget északi oldalán rőtbarna volt minden fa.~A sandolin 15902 2, III | nyakadon vesz, s lesz belőle rothadt szemét, bűzhödt trágya. 15903 5, XIII| természettudós barátom, ki füvészi és rovargyűjtői nevezetesség volt nemcsak 15904 3, V | kelyhét kitárja; felel a rovarnak, mely szárnyaival zönög; 15905 5, XIII| idehozni, s azért cserébe ritka rovarokat és szárított növények példányait 15906 5, XII | által írott levél, ezzel a rovaros pecséttel, valóban a postán 15907 5, I | gyalázatot, ha ahabenrovatába annak megfelelő nyereséget 15908 1, IX | pinceodújában és szellős rovátkái közt el van téve, ami eltartható 15909 5, II | pénztömeg. A jótékonysági rovatok nem merítik ki a várakozáson 15910 3, IV | használnak, a mangrove-, a royoc-, meg a gratgalfákat, amik 15911 1, VI | meghallaná akkor a szép Rozgonyi Cicelle történetét, magyarok 15912 1, II | mellé van feltűzve egy csomó rozmarin és szentelt fűzbarka.~A 15913 1, VI | szilvafák minden faja, mintha rózsa- vagy liliomcsokor volna 15914 4, I | Tavaly ilyenkor virágzó erdő, rózsaberek fogadta itten, most egy 15915 4, IV | egész nap azt tette, hogy e rózsabimbók kifejlését és kinyílását 15916 5, X | feldíszített asztalon egy-egy fehér rózsabokréta állt, üvegharanggal letakarva; 15917 5, X | Azzal leszakított az üde rózsabokrétából egy félig nyílt virágot, 15918 5, X | most.~Timéa a szép fehér rózsabokrétát elvéve az őrnagytól, beilleszti 15919 5, X | Bécsből megrendelt fehér rózsacsokor későn érkezett meg. Ez évben 15920 5, X | többiek aszú, halavány, száraz rózsacsokrok.~– Íme itt vannak azok mind, 15921 4, IV | ahogy ő kigondolta. Noémi a rózsafa alatt van már. Így van az 15922 3, III | hozzánk. Nekünk tavaly a rózsafáink adtak enni. Háromszáz itce 15923 3, IV | a keleten egy igen szép rózsafaj, amiből a rózsaolajat nyerik: 15924 3, III | Liget az, berek, labyrinth, rózsafákból, miknek pompája elvakít, 15925 4, III | közepébe odaültetett egy rózsafát, egyet azok közül, miket 15926 3, IV | jutott, Noémi a letépett rózsafejekről szedte le a leveleket, Teréza 15927 1, VIII| hold, s a magas mályvák rózsafüzéres jogarait ezüstszárnyú, pávaszemröpű 15928 3, IV | virágai helyén. Az ilyen rózsagubancokról azt tartják, hogy a síró 15929 3, IV | kiemelkedék vigyorgó arcával a rózsahalmaz közül.~– A te kedves egyetlen 15930 3, III | Noémi letette a fejét e puha rózsahalomra, s azt mondá:~– Ah! milyen 15931 5, X | reggelén, amelyen Timéa fehér rózsái meg szoktak érkezni, a Levetinczyek 15932 3, III | sohasem ébrednél fel többé, a rózsaillat megölne.~– Hát az szép halál 15933 5, I | megmozdult, és a szűzfehérség rózsákkal párosult.~A fehér arc megtalálta 15934 3, IV | Ezért nevezik az olvasót rózsakoszorúnak. De van a keleten egy igen 15935 3, IV | akarta vinni a beszédet a rózsákra.~– Mondja ön nekem, hogyan 15936 3, III | de nem tűzlángban, hanem rózsalángban; felfutó rózsa borítja egész 15937 3, IV | magát egészen a tömérdek rózsalevél közé, hogy nem látszott 15938 3, III | milyen volna egy ilyen rózsalevél-ágyban egyszer aludni.~– Te bohó! – 15939 3, III | Teréza asszony.~– Hát a rózsaleveleket összetörni a kölyűben!~– 15940 3, IV | Noémi által szedett friss rózsalevélhalmazban.~– Ejh de ágyra tettem 15941 3, III | légkör.~Alig lépett be e rózsaliget tekervényes útjába Mihály, 15942 4, II | rongálja azokat.~Innen a rózsaligethez vezetett az út. A rózsák 15943 3, IV | kibukkan az utat árnyazó rózsalugasok közül.~Ő az. Krisztyán Tódor.~ 15944 4, II | ismeretes nótát:~„Az én rózsám kis kunyhója~Többet ér, 15945 3, IV | szép rózsafaj, amiből a rózsaolajat nyerik: ez a balzsamrózsa; 15946 3, III | minden hulláma más színű: rózsapiros az almafa, vérvörös a barack 15947 5, I | fellobogni amaz ismeretlen rózsapírt, és most már tartósan ott 15948 4, III | nyílt bimbót arról a fehér rózsáról, s visszatért Mihályhoz. 15949 3, VI | derékig vízben álltak; de a rózsáskert szárazan maradt, a kecskék, 15950 4, II | Timéával. Ez idén elkésett a rózsaszüretről. Pedig bizonyosan szívszakadva 15951 3, IV | Hahaha! Mint egy tündér a rózsatengerből merülök fel. Hahaha!~Azután 15952 3, III | kádban a már összecsomaszolt rózsatörköly, egy széles padon pedig 15953 3, IV | Mihály kívánságához képest a rózsatörő kölyűhöz jutott, Noémi a 15954 4, IV | másik után nyílt a fehér rózsatőn. Timár egész nap azt tette, 15955 3, IV | talált senkit. A párolgó rózsavízbe belemosta az arcát meg a 15956 3, III | Komáromban is nagy divatja van a rózsavízfőzésnek. Sok szegény asszonynak 15957 3, III | hozzá toldva, azután meg egy rózsavízfőző konyha. Abban volt a tűzhely 15958 2, I | :~– Fi donc! hisz ennek rózsavízszaga van; éppen olyan szagú, 15959 5, XIII| kötnek, mézzel, sajttal, rózsavízzel bánnak. És minden munka 15960 3, IV | Délig a tegnap megérett rózsazucsma ki lett főzve, ebéd után 15961 4, II | kedélyével. Arany ember, akin rozsdafoltot nem lehet találni.~Mihály 15962 3, VI | körülötte, s feje fölött a rőzsében lomhán csúszik végig a vízikígyó.~ 15963 3, VII | ásson, cölöpöket verjen le, rőzseburkolatokat fonjon; a nehéz testi munka 15964 3, VI | éleszté a tüzet, s a hosszú rőzsekaró tüzes végével képzelmes 15965 3, VI | rakott a szerteszét heverő rőzsekévékből, szerencséjére vadásztáskája 15966 3, VI | merekrebegé az, a kunyhó rőzsekötegeihez lapulva. – Ön megöl engem.~– 15967 3, VI | kanyargó ösvény mellett egy rőzsekötegekből összeállított kunyhó állt, 15968 3, VI | utoljára rábukkant egy rőzsekunyhóra, s elhatározta, hogy ott 15969 3, VI | gyalogösvények bujdosnak át, rőzsét vágó szegény emberek, halászok 15970 2, IV | hogy mi különbség van a rozsliszt meg a búzaliszt között, 15971 3, VIII| drágakövekre: gyémántok, rubintok tüze nem melegítette azt 15972 5, I | bölcs üzér, ki a „soll” rubrikába hidegvérrel jegyzi be a 15973 5, IV | Ez nem fordult még elő a rubrikámban a Nro 133 között. Ennek 15974 5, III | azok jöttek hálóikkal, rúdjaikkal, jégvágó eszközeikkel; azt 15975 5, VIII| engem üldöz egész nap. Csíp, rúg, üt, ahol rám talál, alig 15976 4, IV | visszanyerte elébbi edzett ruganyosságát, betegségének minden nyoma 15977 5, XI | kigúnyolni, csúffá tenni, ide-oda rugdalni való tárgy.~S két év múlva 15978 5, III | törniök, oly veszedelmes rugdalózás keletkezett a hálóban. Csukák, 15979 2, I | El lehet gondolni, hogy rúgta ki maga alul a széket Athanáz 15980 2, VII | örömanya, Zófia asszony is új ruhába volt már préselve, s ami 15981 4, I | kis kezeit, kis lábait; ruhácskája szegleteit, két piros orcáját. 15982 1, VII | gyümölcsöt? Úgy kell kínálnod a ruhád aljából! Te balga, te!~Erre 15983 2, V | piszkoltad már megint össze a ruhádat? Azt gondolod, mindennap 15984 3, II | merino, gros de Neaples ruhái szekrényszámra, hanem ő 15985 5, IV | levetkőztettek szép gavallér ruháimból, s nehogy el találjak tőlük 15986 2, I | korábbi modorairól leszokni. A ruhája mindig úgy állt rajta, mintha 15987 4, III | Észrevette, hogy Noémi ruhájába elöl egy varrótű van tűzve, 15988 2, VIII| Minden az öné, ahogy áll. Ruhák, ékszerek a szekrényekben, 15989 5, XI | öltözötten, hirtelen felkapkodott ruhákban, fokossal, meztelen karddal 15990 5, XIII| nekik cserébe: gabonát, ruhakelmét, szerszámokat, festett fonalat.~ 15991 1, IX | Ekkor valaki megfogta a ruhámat hátulról, és visszarántott.~ 15992 2, VII | elkészült a menyasszonyi ruhán, most már a szabónál van 15993 3, I | sincs itt, csak egy fekete ruhás pap, aki beszél igen okos 15994 2, VIII| olyan sötétség.~Leveté magát ruhástól az ágyára, és azt akarta, 15995 3, VIII| Levetett ruháit elrejté ruhatára fenekébe. Valaki még megkérdezhetné: 15996 5, XI | Hiszen jól ismeri ön, ez ruhatárszobámba vezet, s innen a látogatóterembe, 15997 3, II | szorult az ajtó alá, vagy a ruhaujja akadt a kilincsbe, akkor 15998 5, IV | basa legnagyobb bizalmát ruházta rám. Odaeresztett a kincstárába, 15999 5, X | amit Zófi asszony nagyon rumosan szeretett. Athalie maga 16000 5, XI | szereti a teát legjobban. Sok rumot hozzá, és még több narancshéj 16001 5, IV | életmód után az aranykorbeli ruralis élvezetek után vágyom. Adja 16002 3, III | megszeretés között.~– Csak olyan rútul ne kiáltanának!~– De lássa 16003 1, XII | deszkára, amilyent csak valaha S-nek olvastak a szerbek.~– Látod, 16004 3, VI | igazgatói, ügynökei, biztosai, sáfárjai, felügyelői, ispánjai, és 16005 3, VI | uram! – monda Timár hűséges sáfárjánakaz idén nem viszik fel 16006 2, VI | nagyuram az uradalmába valami sáfárnak vagy kulcsárnak.~– Én jobbat 16007 2, IV | Levetincre, utasítani a sáfárokat, hogy küldjék a felesbérlőket 16008 5, IV | hajlamaira, mikor pénzében sáfárrá tette; – hogy csak el akarta 16009 5, X | affektált, művészileg el bírta sajátítani. Egyszer Timéa arra szólította 16010 3, VIII| fáradt, tanult; új nyelveket sajátított el, levelezett, alkudott, 16011 2, VIII| tárgyakat, miket még tegnap sajátjának nevezett: „először, másodszor! 16012 5, I | pusztájában, miután testét-lelkét sajátjává tette.~És azután Timéa is 16013 1, IX | batyu is lopott jószág már; sajátom ugyan mind, ami benne van; 16014 2, V | soha.~– Ez a görög fajnak a sajátsága! – jegyzé meg Timár.~– Ah! 16015 1, XIII| a folyamon egy cs. kir. sajka úszott alá, egyenesen a 16016 2, IV | ez mind igaz, én magam is sajnálom szegény népet, de hát nekem 16017 5, V | szétzúzhatta volna fejét; ha már sajnálta vesztegetni a nemes ólmot. – 16018 5, IV | egész szigeten. – Mennyire sajnáltam, mikor megtudtam, hogy a 16019 5, XIII| csipkét kötnek, mézzel, sajttal, rózsavízzel bánnak. És 16020 1, VII | kecskegödölyénk, málélisztünk, sajtunk és gyümölcsünk. Amit kíván 16021 5, I | férfi között, vérének minden salakja felszínre került, s elhomályosította 16022 4, I | valaki bölcsebb legyen bölcs Salamonnál, és szentebb legyen Szent 16023 2, VI | maradjon a részére egy kisSaldo–Vortrag” azáldás” táblázatra.~ 16024 1, III | takarta el arcát vékony sáljába.~Hanem a Szent Borbála meg 16025 1, II | özvegyasszony felvette a pestises sált Zimonyban, s mire a templomba 16026 4, V | pirosak voltak, s a termete sámsoni.~A ministráns fiú és a sekrestyés, 16027 1, II | a vihar ellen?~Ha mind Sámsonok volnának is, a hydrostatica 16028 2, V | megközelítse a hadmérnök sáncait; tett neki kedvezőbb ajánlatokat: 16029 1, VI | hosszan vont kiáltásai a sáncfalakról. A hajóstülök csak akkor 16030 2, V | kapitány házasodni, hát menjen sáncot ásatni; itt az a kérdés, 16031 2, VI | újabb kori német halászokSandhügel”-nek neveznek; homokdomb. 16032 4, I | talál.~Timár előre küldé új sandolinját az ismerős halászkunyhóig, 16033 3, II | edények, csorba poharak, sánta bútorok seregestől tanúskodtak 16034 3, IV | fát, aztán a teák fát, a santál fát, a mahagóni fát, amit 16035 2, V | egész éjjel ott lessem asántát”, s izzadjak mellette, az 16036 3, IV | kacagott utánunk, mikor sántikálva odább menni látott, és gyermekemet 16037 5, V | taglejtéssel beszél. Egyik lába sántít az eséstől. Bal kezével 16038 5, VIII| gondolni, hogy vándorol a sántítás az egyik lábamból a másikba, 16039 5, VIII| körmöm esett le, csak úgy sántítottam. El nem tudtam gondolni, 16040 2, III | A szultán bizonyosan sanyargató hadjáratokban rabolta azokat 16041 3, VIII| Athalie az irigységtől sápadtan állt ott, bosszúállásra 16042 3, VI | és Éva.~A leány remegve, sápadva áll a közelítő előtt, s 16043 5, IV | ember voltál eddig, olyan sár ember fogsz lenni ezentúl. 16044 2, VII | Légy magasztalva, mint Sára, örvendj, mint Rebeka, és 16045 2, IV | akárhogy verte a fejét a saraglyához, lőcshöz, szekér oldalához. 16046 1, VII | egyenértékét zsákokban, saraglyára téve.~Már messziről hallatszott 16047 4, I | világon? Nem volt-e az ő Sárájának hűséges férje? No mondd! 16048 4, V | vagy meleget?~– Érzéketlen sáralkotmány! Hát neked csak a testi 16049 3, IV | tőlem, mintha török basa sarcolna meg; hanem magukat a fákat 16050 2, VI | árverezni; a szegény monostori sárfehér és juhfarkú soha el nem 16051 1, V | a hajóról, visszatérve a sárga-fekete sávos csónakon a Szkelához.~ 16052 1, V | az idegekre, az egy kis sárga-feketére festett csónak volt, mely 16053 5, IV | haldoklik ott mellettem sárgalázban, ami holnap rám ragadhat 16054 1, II | grippét, a dél-amerikaiaktól a sárgalázt, s a kelet-indusoktól a 16055 3, IV | ceyloni rózsa, a Rosa del Rio sárgára festi a hajat és szakállt, 16056 1, IX | szomszéd szigetről, s a vadalma sárgult már a fákon, s a málnabokor 16057 3, III | almafa, vérvörös a barack új sarjaitól, aranysárga a nyár, fehér 16058 1, IX | gyümölcstermő bokrokról sarjakat, felszedtem kötényembe az 16059 4, I | nagyságos úrnak tűz van a sarkában? Mindig valami új dolgon 16060 4, IV | meleg kabátot húz; – fejétől sarkáig betakarja magát; ablakait 16061 1, VI | szárnyas angyal tartja, s sarkait delfinek veszik körül, a 16062 2, V | visszajövök!~Timár megfordult a sarkán, s becsapta az ajtót. A 16063 5, I | Szent Györgyöt ábrázolja a sárkánnyal. Úgy látszik, mintha fogadalmi 16064 5, II | előre az országúton. Úgy sarkantyúzza valami.~Majd arra gondol, 16065 5, XI | van a Szent György lovag sárkánya szemében!~Nesztelenül kioson, 16066 3, VI | fegyverét válláról, felrántotta sárkányait, s bőszülten rohant a kunyhónak, 16067 5, IV | támasztva, s annak mind a két sárkányát felhúzva, leveté magát a 16068 5, XI | György-kép elmozdul helyéből sárkányával együtt (ki soha sincs megölve!). 16069 5, I | levő sárkány feje volt. E sárkányfő szeme volt a les, melyen 16070 2, V | szétgurult.~Zófia asszony sárkánykígyóvá akart lenni rögtön; de Athalie 16071 3, IV | meg a manchinel fát, meg a sárkányvér fát, meg a casuárfát, meg 16072 2, I | a rajztáblája mellől, a sárkányvér-pasztellal olyat húzott az arckép homlokán 16073 1, VIII| van e puszta szigetnek s e sárkunyhónak itten, akkor nem fogja ön


10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License