10-almaf | almai-atlep | atlob-bello | belop-botra | bozon-csokj | csokk-edesa | edesd-elker | elkes-elzar | elzsi-etelb | etele-felha | felhe-fizet | fizio-fulla | furcs-gyomr | gyona-hanya | hanys-hivat | hiveb-imako | imat-jovev | jovo--kemen | kemke-kieme | kieng-kives | kivet-korma | koron-lebon | lebor-level | leven-megci | megcs-megsu | megsz-milli | miloi-netan | netov-olne | olnem-oraut | orcai-piaci | piacn-regen | reget-sarku | sarkv-szakk | szala-szerz | szess-szuzf | szuzi-temet | tempe-torko | torku-urakn | uralg-vaska | vaske-villa | villo-zudul | zugab-zuzt
Part, Chapter
16074 5, II | tódul fel az egyenlítőtől a sarkvidékig, s a sarkvidéktől jéghegyek
16075 5, II | egyenlítőtől a sarkvidékig, s a sarkvidéktől jéghegyek úsznak alá az
16076 3, IV | Teréza asszony dolga; füvet sarlózni a tejelőknek Noémi kötelessége.
16077 5, I | ez egy kalandor. Egy este sarokba szorítottuk ezt az embert.
16078 2, VIII| ár, s ez az ár tele volt sárral, iszappal – gyalázattal.~
16079 2, VIII| tisztátalan alakokkal. A sártól csak addig fél az ember,
16080 1, VI | ráért vadkacsákat lődözni a sás közt.~A csónakot vízbe ereszteté,
16081 1, IX | azt viseltük. Gyékényből, sásból méhköpűket fontam, vadméhrajokat
16082 2, VIII| vértavak, hideg békák, sáskafelhők, kőeső, dögvész, fekélyek,
16083 2, VIII| vértavak, hideg békák, sáskasereg, kőeső, dögvész, fekélyek!~„
16084 2, VII | két kezének minden ujja saskörömmé görbült, összeszorított
16085 1, V | fehér-vörös zászló egy fekete sassal húzatott fel a hajó árbocára.~
16086 4, V | te is imádod a kétfejű sast, csak ezüstre vagy aranyra
16087 1, IX | leoldottam. Ez jó lesz nekünk sátornak, takarónak, talán majd téli
16088 3, VII | szigeten. Nekik nem voltak sátoros ünnepeik, ők nem számították
16089 5, III | napján a temetőben. Ott a Saturnus, a Vega, a Hattyú, a korona
16090 1, I | Veterani-barlang ásatag tengerlakó saurusai; a másik istenről beszélnek
16091 4, IV | még gőzhajó sincs ott; a savanyúvíz-forrás oszlopcsarnoka látogatatlanul
16092 3, VII | barnul, vagy sárga és piros sávokat vesz föl; a barna alapszín
16093 1, V | visszatérve a sárga-fekete sávos csónakon a Szkelához.~A
16094 3, VI | tartózkodott. Az egész vállalat a Scaramelli-cég neve alatt indult meg. Timárnak
16095 3, VI | levélben értekezett a megbízott Scaramelli-céggel.~Egy napon aztán levelet
16096 3, VI | Pannonia« födözetén, mint a Scaramelli-ház brazíliai ügynöke. Hálás
16097 3, VI | önnek kedve ezt visszavinni Scaramelliékhez? Nekem igazán vannak velük
16098 3, IV | szükségesnek elárulni, hogy signore Scaramellinál ő is éppen egy tengeri hajót
16099 3, IV | Micsoda, mondék signore Scaramellinek; minek mennénk mi Brazíliába,
16100 3, VI | annyi összeget, amennyivel Scaramellit kárpótolhatja. Mire ön Triesztbe
16101 3, VIII| amidőn önnek a szerződését Scaramellivel kellett előkeresnem íróasztalából.~
16102 3, IV | arcfintorulattal Tódor –, nem holmi „Schuper”, nem burdzsellákat készít…
16103 3, IV | wenn ich nich irre, ein schwarzes Camisol”.~Az, aki a part
16104 1, II | hova félreállni. Kétfelől a Scylla és Charybdis.~Timár Mihály
16105 5, IV | véres törést, mely hegedő sebbé mérgesült el.~– Ezt is tőled
16106 5, I | dárda, még ki is rántották a sebből a beleakadt szigonyvéget.~–
16107 5, IV | beszélek többet előtted a sebeimről: – ebcsont beforr! Kegyelmesebb
16108 5, XII | súlyosabban gyötri, mint a kapott sebek.~Retteg Athalie sorsa miatt.~
16109 1, I | óránként tíz mértföldnyi sebességgel rohan, s a szűk folyamágakat
16110 5, XI | tenyerét metélte össze, addig sebesült jobbjával ellenfele hajába
16111 5, IV | füvek teremnek, amik minden sebet begyógyítanak. Diószegi
16112 5, IV | előtte, az is tele utálatos sebhelyekkel, és azokat is az ő keze
16113 5, XII | vonalat, a gyilkos vágás sebhelyét. Ez az ő emléke.~És akkor
16114 5, XI | lecsúszó kard csak a homlokát sebzé végig a halántékáig.~Ekkor
16115 1, IX | a kövér levelű szakák (sedum) közé, ábrándos kék szemeivel
16116 2, VII | Ez ellen nem volt semmi segedelem!~A bizonyosra várt százezer
16117 5, I | ön magának közülünk két segédet, én is kettőt, s elvégezzük
16118 2, V | évenkénti nyolcezer forint segéllyel váltaná fel azt, s a tőke
16119 1, V | pénzügyőr, akik fegyveres segélyül vannak, s egyúttal ellenőrzik
16120 3, III | odaugrott hozzá.~– Majd én segítek bevinni, hisz az nehéz lesz.~
16121 1, VIII| leányod boldogságára. Te nem segítesz engem előre, hogy jó állást
16122 1, XII | Berkics, meg te Jaksics, még segítettetek is nekem a koporsófödélre
16123 4, I | hévvel Noémi. – Hát nem segíthetek-e én neki? Azt hiszitek, hogy
16124 5, X | hadd próbáljam fel.~– Nem segíthetnék én?…~Timéának az akkori
16125 5, I | előtt minden ajtót. Valami segítő kéz kinyitogatott előtte
16126 4, I | házat felépíteni, senki segítsége nélkül; ahogy a székelyek,
16127 2, I | mintha késekkel hasogatnák, s segítségért kiáltana.~– Jaj, maga az,
16128 3, VI | nem kéri többé az Isten segítségét. Most már akart menni. Noémi
16129 2, IV | és hol? és kinél? és mi segítséggel, és mi oknál fogva, és mi
16130 5, X | divat mellett szüksége volt segítségre.~– Ah! ön ahhoz nem ért.
16131 3, III | adnak valami dolgot, amiben segítsek. Amíg dolgot adnak, addig
16132 5, IV | pusztán pénzzel énrajtam segítve nincs. Ilyen bélyegzett
16133 5, XI | És nincsen ebbe a szobába sehonnan másvalami titkos bejárás?~–
16134 1, X | galatai hídon megtámadta Sejk Szatsi dervis, és halállal
16135 3, VIII| tud-e mindent ez a nő? sejt-e valamit? vagy semmit sem?
16136 2, IV | mégis hitetlen volt.~Azt jól sejté, hogy Timár busásabb osztalékot
16137 2, III | érted is az összefüggést sejtelmeid között; de hisz akkor, mikor
16138 1, VII | ketten valami álomszerű sejtelmet láttak ki egymás szemeiből.
16139 4, IV | szavain, hogy valami változást sejtenek őrajta magán; hallja, hogy
16140 3, I | parancsol!”~Mihály most kezdé sejteni, hogy minő rossz diadalt
16141 3, VIII| volna Timéa, azt kellett sejtenie, hogy a nő mindennap így
16142 5, XIII| volna őt oda valami titkos sejtés… Az ő sírköve s a sziget
16143 3, I | amiből Timéának az a gyenge sejtése támad, hogy őtet most talán
16144 2, V | ne legyen otthon. Azt is sejteti vele Zófia asszony, hogy
16145 2, IV | Timár akkor is engedé már sejtetni, hogy milyen talentum lakik
16146 1, X | senki ki nem kerülheti. Te sejtetted már, hogy én menekülő vagyok,
16147 1, IX | itt és amott? Azt én nem sejthetem. Hogy azt a keserűséget,
16148 2, VI | neveznek; homokdomb. Innen is sejtheti mindenki, hogy nem valami
16149 1, IV | Reszkivál kataraktáit megelőző sekélyen is. Ez a leggonoszabb hely,
16150 1, VI | és korhatag fatörmelék, a sekélyesebb zátony zöld és barna héjú
16151 4, V | sámsoni.~A ministráns fiú és a sekrestyés, kik idáig kísérték, odakinn
16152 4, V | rövid úton. Beszólítom a sekrestyést meg a templomszolgát, félrelöketem
16153 2, II | ha itt-ott egy-egy csomó selejtesebb lesz a többi között, azt
16154 2, VI | a Csetátye Máréban, nem Selmec alatt, nem Vöröspatakon.~
16155 4, I | micsoda pénzbe kerül egy ilyen selyem- és csipkefogyasztó szép
16156 2, VII | aranycsatos hímzett köpönyeg selyemből; kezében egy nagy kapcsos
16157 4, IV | nagy óra zenélőművel; a selyemfüggönyök földig eresztve. A nehéz,
16158 2, I | És mikor Timéa a finom selyemharisnyát lefordította, s a szobrász
16159 5, IV | borosta, aztán egy fekete selyemkendő keresztülkötve a fél homlokon,
16160 3, III | Feje körül köté tarka török selyemkendőjét, ami olyan kedves keretül
16161 5, IV | felhúzta a homlokáról a fekete selyemköteléket, mely alatt egy hosszú sebhely
16162 1, IX | ültettem. Gyapotnövényt és selyemkrepint vetettem a szikla déli oldala
16163 4, I | díszben jelent meg, sötétkék selyemposztó kurta dolmány volt rajta,
16164 2, V | felöltözteté divatból kiment rikító selyemruháiba; hát még, mikor azt a nagy
16165 4, III | varrótű van tűzve, belefűzött selyemszállal.~– Ah! te már varrsz is?
16166 2, VII | násznagyok leveszik róluk a selyemterítőt, amivel le voltak takarva
16167 1, VI | csengettyűkék csoportjai, a selyemtermő krepin fényes gubanctokja,
16168 5, VIII| édes, olyan hízelkedő, úgy selypít, mikor vele beszél, olyan
16169 3, II | kényeztető gyöngédséggel selypített, mikor Timéával beszélt: „
16170 5, X | s elkezdett hízelegve és selypítve beszélni.~– Óh! kedves sép
16171 3, IV | magamnak tartom, és fegyveres semlegességben maradva, nézem, hogy mit
16172 1, VII | amerről jött, ott a süppedékes semlyéken meg a tüskés bozótokon keresztül
16173 2, V | kisasszonyokhoz is eljár látogatóba a semmiházi. Ez a Timár! Ez a hajós-schreiber!
16174 3, IV | diffamált gyűrűt, miután Noémi semmiképpen sem engedte az ujjára felvonni,
16175 2, VIII| félek. Hiszen nincs már semmim, amit elvegyenek tőlem.~–
16176 1, VIII| aranyat! No, ez is jobb a semminél. Ne félj, Noémi! Mikor nőül
16177 2, VIII| visszalépésre nem fogadni el semminemű mentséget.~A hollók pedig
16178 2, IV | űzött, mint egy fejedelem, a semmirekellő! Kérem, nyolcezer forintos
16179 1, IV | Csak a gyermek nem félt még semmitől.~Most egy öbölszerű sziklakör
16180 5, I | nem tartozunk egymásnak semmivel! Hogy meg tudja vetni, utálni,
16181 4, IV | hagyta el szobáját, nem szólt senkihez, s aztán elült napestig
16182 3, III | De hiszen szegényeknek senkijük sincsen, csak ők ketten
16183 3, III | amikkel tele van a simára sepert porond a ház körül, mind
16184 5, VIII| felöltözteti a porolófát, a seprőnyelet ijesztő alakoknak, odaállítja
16185 3, II | erővel vette ki a kezéből a seprőt, mikor szobáját takarítani
16186 3, II | kezéből; s aztán nekiállt a seprű nyelével ütni a székeket
16187 3, II | hogy verte a földhöz azt a seprűt, amit Timéától nem engedett
16188 1, IX | jóízű étel van, és fiatal, serdülő leány, kit ő szeret azzal
16189 1, V | lakos. Ismerni fogja ott a seregellátási osztálynál működő főnököt,
16190 5, III | nyomán a halak ez idő tájon seregestül össze szoktak gyűlni, kivágnak
16191 1, IV | megjelenésével a pihenő halak tarka seregét.~Timéa elbámult a víz alatt
16192 5, X | hívatlanul, sőt kötelességszerűen sereglenek a megtisztelt névünneplő
16193 2, VII | hét vármegyében.~A násznép seregleni kezdett már a lakodalmas
16194 5, I | aki karddal egyenlítse ki sérelmeit. Ott a bíró, ott a törvény!”~
16195 3, II | sz” betűt. „Sép Timéa!” „Serelmem Timéa.” „Sívem Timéa!”~Arra
16196 2, IV | meg volt általunk sértve, sérelmét feláldozta; tapasztalni
16197 5, IV | szigetét. – Kegyelmes úr! Serenissime!~A kalandor a felvont puskával
16198 5, XI | eltaszítja magától a puncsos serleget, s azzal az ütéssel leveri
16199 3, V | szatymára; ő maga porozta fel a serpenyőket; még akkor a gyutacsot nem
16200 5, IV | felhúzta, a rövidre vágott serték úgy álltak az ég felé, mint
16201 1, III | Éppen elég, hogy a hajó sértetlenül elmehessen veszedelmes pokolgépe
16202 5, I | ki hogy Timéa arcát ne sértse tekintetével, valami más
16203 3, II | kocsin és velem. Egyedüli sétája a sziget, s ott én mindig
16204 2, II | lehetett az idő, mikor a városi sétakert mellett, amit Komáromban
16205 5, IV | távozik el Sztambulból, mintha sétakocsizásra menne, s majd aztán álutakon
16206 4, IV | látogatatlanul áll, s a sétányon a platánlevelek zörögnek
16207 5, X | beilleszti azt a pompás sèvres-i porcelánvázába, s aztán
16208 1, III | fordulj meg! ki a partra! sicc! szaladj!”, de a kétségbeesett
16209 3, IV | aminek ez volt a refrénje: „Sie trägt, wenn ich nich irre,
16210 4, III | téged akar megölni vele. Siessünk innen!”~De a sietésnek ott
16211 1, VII | szíves készségét, s azonnal sietek vissza a hajóra, utasaimat
16212 2, IV | mérföldre. Dupla fuvarbér a sietésért.~A fuvaros értette a többit.~
16213 3, III | Mihályt meglátta, kettőzteté sietését, messziről ráismert a hajdani
16214 4, III | vele. Siessünk innen!”~De a sietésnek ott volt az akadálya; a
16215 3, II | a nőt is, s aki bizony sietne mind a kettőt szerencsétlenné
16216 2, II | nem érek rá, mert rögtön sietnem kell a biztosító társasághoz,
16217 1, IV | már most vízmentes vagyok. Sietnünk kell.~Ez utóbbi szót súgva
16218 2, I | borravaló lévén neki ígérve a sietségért.~Mihály leemelte a leányt
16219 3, VI | hogy heteken át micsoda sietséges munkát végzetett Timár,
16220 1, XI | kávéfőző gépével; lázas sietséggel erős feketekávét főzött;
16221 2, I | vászonkendővel.~Brazovics úr sietségtől lihegve tört be az asszonyok
16222 1, II | novemberben beáll a fagy. Én siettem is haza a hajómmal; akkor
16223 1, V | üldözött hőse az, aki a siettetett szabadulásért marokkal szórja
16224 3, I | csalás, ez erőszak.~Timár siettetni akarta az összekelést. Nála
16225 5, XII | történt.~Most már azután siettetnie kell az összekelést az őrnaggyal;
16226 1, II | Mihály napja van; ha nem sietünk, itt kap bennünket a november,
16227 4, I | sandolin, mint a viza, úgy sikamlott a víz fölött, s ha oly gyorsan
16228 3, VIII| téve; sőt e vállalat jó sikerétől egy nevezetes iparág felemelése
16229 5, II | És mindennek a roppant sikernek mi az alapja?~Egy titok,
16230 Uto | s német színpadokon is sikert aratott. De egyéb is van,
16231 1, XII | még rám fogják, hogy én sikkasztottam el. Most nekem erről adjatok
16232 5, IV | ügyelne. Mikor a gyermek sikoltani kezdett, a cudar dög egyszerre
16233 3, III | fütyöl.~Egyszerre nagyot sikoltott Noémi, s ideges rémülettel
16234 2, I | tökéletesen megértette, hogy miért sikoltoz oly hangosan Zófia asszony.
16235 5, XII | mélyen, hogy sem Zófi asszony sikoltozásaira, sem a későbbi lármára nem
16236 2, I | érvényesíteni akarta, a sikoltozásig fel kellett azt fokoznia.
16237 2, I | asszony!”~Az ordításnak és sikoltozásnak az a haszna lett Timárra
16238 2, VIII| meglátta Athalie-t, nagy sikoltozásra fakadt, és nyakába borult.~–
16239 2, VII | konyha felé.~– Igen ám! – sikoltozék Zófia asszony – a leányom
16240 2, VII | odakünn. No de hisz ez mindig sikoltozik, mikor csendesen beszél
16241 2, VII | vissza hírt mondani.~Athalie sikoltozni hallja Zófia asszonyt odakünn.
16242 2, VII | Mit csinálsz, te leány? – sikoltozott rá Zófia asszony. – Abbahagyod
16243 3, III | arany táblái mosolyogtak a síkon, s a halmokat mintha rózsaszínű
16244 1, VI | felszél, amint a magyar síkság nyílni kezd, oly erővel
16245 3, VI | szúnyogfelhő elborítá a síkságot, melyen Tímárnak át kellett
16246 3, VI | felhőszámra lecsapnak a síkságra, s jaj akkor minden baromnak,
16247 3, VI | szép ifjút, mert az egy silány ember; téged imád, mert
16248 1, IV | gyönyörű vas hadihajója is, a „Silistria”, mely Belgrád alá volt
16249 3, III | jószágom!~S gyöngéden arcához simogatá a kis levelibékát.~Teréza
16250 2, I | zsíros tenyereivel nyájasan simogatva ennek haját.~– Hát az én
16251 3, I | Egy szobor, mely hajlik, simul, enged, de nem él. Néz,
16252 4, IV | fél karjával egy kebléhez simuló aranyhajú angyalfőt ölelve.~–
16253 4, IV | kérdezé Timéa férje keblére simulva.~– Nagyon beteg voltam.~–
16254 2, VIII| ábrákat az asztalon, mintha a sinusok és cosinusok feladványaiból
16255 5, III | élet.~A szomszéd falvakból, Siófokból, Szántódról, Zamárdiból,
16256 Uto | gőzösön Balaton-Füredről Siófokig.~A feleútban kegyetlen nagy
16257 5, VII | azonnal leutazott személyesen Siófokra, s jelen volt a hivatalos
16258 2, VII | mikor azt látta, hogy ez a sipkájába töltött népies csemegét
16259 5, VIII| aztán főtt kukoricát evett a sipkájából? Mikor annak a bohó leánynak
16260 1, IV | csóválta, s aztán letolta a sipkájáról a csuklyát, hogy jobban
16261 2, VII | délután. Adjon nekem is ide a sipkámba egy marokkal, én is szeretem.~
16262 3, IV | hittek se nevetésének, se sírásának.~– No de gyerünk be innen,
16263 4, I | nyelvén beszélni. Biz azt sírásnak nevezik. Szerencse, hogy
16264 3, VIII| gyermek futott oda hozzá, és sírással, kacagással vegyült hangon
16265 5, VII | fenntartója. egyház. oszlopa. siratják. mind. kik. ismerték. gyászolja.
16266 5, IX | Noémi úgy zokogott, úgy siratta Timéát…~És azután elmondta
16267 4, IV | kísérteted lett belőle, ki a sírból jár fel élő arccal, hogy
16268 5, XIII| épület van már; a Levetinczy sírbolt helyén erődítvényeket hánytak
16269 1, V | megszólítá a hajóbiztost:~– Sírboltban járunk-e?~– Nem – monda
16270 5, VII | a kísérők visszatérnek a sírboltlépcsőn, Athalie leveti magát a
16271 5, VII | múlva elkészül a pompás síremlék, gránittalapzattal, melyre
16272 4, III | egészségének árt majd. A sírhalom helyett sima virágágyat
16273 5, V | magának egyet e rengeteg sírhegyek közül: „Ott fogok én majd
16274 3, VI | mondták, nesze egy garas, sírj érte egyet: megtettem. Nem
16275 1, V | apostolnak nevezik azt, aki még a sírjában is jót tesz másokkal? –
16276 4, III | mintha valami halottnak a sírján termett volna.~Noémi fölkelt
16277 1, XII | A korallok majd benövik sírját.~Hanem a dunai hajón meghalt
16278 4, I | eszméje támadt a halott fák sírkertjében.~Rögtön sietett vissza a
16279 5, XIII| valami titkos sejtés… Az ő sírköve s a sziget téveteg sziklája
16280 1, IV | az Isten irgalma őrzi, ha sírkövét meg nem találja ott alant
16281 5, V | mintha elkárhozott szellemek sírnának földi emlékeikért, s mikor
16282 5, IX | Mihály!…~Egyik angyal a sírod fölött, másik angyal az
16283 4, V | öröme van, belébotoljék a síromba, s elszomorodjék.”~S Timár
16284 4, V | gondolkozott, hogy most már ezzel a sírral őelőtte is be van zárva
16285 5, II | a thymiánvirágot tépni a sírról: ez Noémi. Az élve eltemetett
16286 5, VI | idegeit. Holofernesnek, Siserának jó lett volna azt tudni,
16287 1, VI | baraboly és a fahéjillatú Sison Amomum; egy csoportban,
16288 2, VIII| szóra elkezdett hangosan sivalkodni, s térdre borulva Timéa
16289 2, VIII| kétségbeejtő élet egész vigasztalan sivatagával. Az apa koldussá tette gyermekét,
16290 3, II | Timéa!” „Serelmem Timéa.” „Sívem Timéa!”~Arra nem volt rávehető,
16291 1, VII | trovanti”-knak (lelencek), a skandinávok ázárnak neveznek, messze
16292 5, III | az ég egyre világosul; a skarlát, az arany az égen megkétszereződik
16293 5, I | következése, hogy Zófi asszony egy skatulyát hozott az őrnagytól a szentképnek,
16294 2, III | az orosz cár az Unkiars Skellesz-i békekötéskor küldött Sztambulba.
16295 3, I | s azt mondta, hogy ezt a skrupulózus dolgot az egyetemes egyházi
16296 1, XII | Igyunk együtt egy pohár sligovicát.~Az megtörtént akadály nélkül.~–
16297 2, III | kövei brilliantok, zafírok, smaragdok; – karperecek opállal, türkizzel
16298 1, VIII| jobban, a zafírt vagy a smaragdot?~Erre aztán nevetett magamagának
16299 1, V | derült ég nem kéknek, hanem smaragdzöldnek látszott. Alant aztán hegy,
16300 4, IV | elkezd az zajlani, színe smaragdzöldre változik egész a végtelen
16301 4, V | kálvinista, lutheránus, socinianus, unitus, disunitus vagy
16302 1, II | evezők által hajtatva. A sócsempészetnek volt ott divatja. Az állam
16303 1, III | süllyedünk el, s minket sodor le az örvény a mélységbe,
16304 5, III | vickándó tömege magával sodorja.~A halászok pedig odafenn
16305 1, IV | Timéa, hiszen a szeme előtt sodorta őt le a hajó orráról a hullám.~
16306 1, IV | hajóroncsokkal, miket az örvény sodra felhányt a víz színére.
16307 1, VI | növénytörmelékkel hordja meg a víz sodroma; másutt a tórongy zöld szőnyeget
16308 2, VII | kímélték a forró vasat, a sodronytekercset, a papillot-kat, a kefét,
16309 1, VIII| tartanának fáklyatáncot, a sömlyéklakó lidérctűz ugrál a reves
16310 2, I | szokjék a konyhához, a söpréshez, a mosáshoz, vasaláshoz:
16311 4, IV | jutott, egyszerre csak a fény sörénye elkezdett kétfelé válni.
16312 2, I | álomlátás lépett volna elő a sötétből.~Amint Kacsuka úr hátratekinte
16313 1, VI | alant a Duna tükre egyre sötétebb lesz; s hogy a zord panorámát
16314 4, II | úgy kacagott belül lelke sötétében.~„Keresheted azt! Sohasem
16315 1, XII | amíg tökéletesen be nem sötétedik, akkor vessenek horgonyt.~
16316 5, X | ablakaira, már akkor azok mind sötétek voltak. Ő volt az utolsó
16317 1, XI | szempillák, s a két szem sötéten, ragyogástalanul tekintett
16318 4, IV | megvakulás sötétsége; ilyen sötétet már csak álmában „lát” az
16319 2, VIII| főőrhely lámpája is, s a fák sötétjében találta magát.~Az orgonabokrok
16320 4, IV | Füreden más vendég, aki a sötétkedélyű ember magányvágyát megháborítsa.
16321 1, II | hattyú tolla. De szemei sötétkékek. Két hosszú, vékonyan rajzolt
16322 5, V | panoráma felét eltakarja, sötétségbe burkolva a tihanyi tájképet,
16323 4, IV | alatti mélység s a megvakulás sötétsége; ilyen sötétet már csak
16324 5, X | beleláttak Athalie lelkének sötétségeibe. – Ő tudta, hogy mivel adósa
16325 2, VIII| dögvész, fekélyek!~„Sűrű sötétséggel ég, föld befedetett.”~„Végre
16326 4, IV | És azután leste, hogyan sötétül el szobája lassankint; az
16327 3, III | fogadták, Zombor körül már sötétzöld bársonnyal volt bevonva
16328 3, III | törpe alanyból mesterséges sövényeket alakított a műértő kéz;
16329 2, I | spirituosumoktól, szemöldei kiálló sövényt képeztek mindig véres kiülő
16330 1, X | rabszolgája gyilkolta le a Sofia-mecsetben. Magát a szultánt a galatai
16331 1, V | Abba pedig az volt írva:~„Sógor! Ajánlom e levél átadóját
16332 2, IV | fel egy papot, ki neki se sógora, se komája, még csak nem
16333 2, VII | bizony kukoricát majszol? Soh’se restellje. Jó az vasárnap
16334 3, I | szerelmet? – eseng a férj epedő sóhajjal.~Még egyszer e tekintet!
16335 5, III | nappal, hanem éjszaka. A sóhajt, mely az égre szállna, elnyeli
16336 3, I | magyarázni.~– Óh, te gyermek! – sóhajtá Timár, felállva neje mellől.
16337 4, V | gyümölcskufárnő nem győzött sóhajtani, hogy már csak ideje volna
16338 5, XI | kardvas oda, ahonnan ez a sóhajtás jött.~De a csapás nem volt
16339 1, VIII| nyugalmat, s az éj hangjai nehéz sóhajtásaikkal szaporodnak.~Az egyik szobából
16340 3, II | minden gondolatját, minden sóhajtását, minden könnyhullatását,
16341 1, IX | már, uram, azt a keserves sóhajtást, – ami önt aludni nem engedé
16342 3, III | nagyot sóhajtott.~– Miért sóhajtottál olyan nagyot? – kérdezé
16343 2, V | nyugtalanul fekhelyén, és sóhajtoz álmatlanul fél éjen át.~
16344 1, XIV | közfalon áthangzik nehéz sóhajtozása. De sírni nem hallotta soha.~
16345 5, III | zsákmány osztályozásához, egész sokadalom támadt körülöttük.~Ha lement
16346 5, IV | az asszonyoknak, nem is sokallnád értük. Azok nem is akarnak
16347 2, VII | mind a ketten. A tenger sokaság ott a templomban ezt mind
16348 1, II | partig ha elhatna is az, a sokszerű visszhang úgy összezavarja
16349 2, VII | a menyasszonyi bokréta sokszínű rózsákból volt összeállítva.
16350 5, IV | achátszelence, csupa merő solitair gyémántokkal tele!”~„Nem
16351 5, I | vagy a bölcs üzér, ki a „soll” rubrikába hidegvérrel jegyzi
16352 3, III | Almira!” – kiálta az utána sompolygó kutyának – fogd ezt a táskát,
16353 5, IV | hozzáfogtam a „terrenum sondirozásához”. Egyszer kicsináltam, hogy
16354 5, XI | körömfaladék, felszeletelt sonkák konca, nyulak eleje, fácánok
16355 5, IV | a kívánságát, adott neki sonkát, kenyeret és bort.~A vendég
16356 1, VII | jó barát.~– Jaj, uram! – sopánkodék a nő, árkon-bokron keresztültörve
16357 3, VIII| meglátta Timárt, elkezdett sopánkodni (a halászok nem káromkodnak
16358 2, VIII| Athalie, lerázva a nyakáról sopánkodó anyját. – Nézz ki inkább
16359 3, III | élet? Mi célja van a napok sorának még azután?~Szántani, vetni,
16360 2, VIII| udvari szobák felé, amiknek a sorát bezárta a konyha.~Zófia
16361 5, IV | kötözve? Menjünk rendében és sorjában. A dolog így lesz: te egy
16362 5, II | közöttük volt.”~Timárt e sorok olvasása után egyszerre
16363 5, IX | lemásolandó levelet, s a komoly sorokat szépen leírta a gyermek
16364 5, II | tízet vernek a városban, a sorompók le vannak már eresztve a
16365 4, IV | nyitott ablakánál, s távcsővel sorra járta a végtelen űr fénylő
16366 1, V | s aztán megint ugyanez a sorrend szorosan felhúzatik, s mindaz
16367 5, X | látszott, hogy megnyugodott már sorsában; elfogadta Fabula uram jegygyűrűjét.
16368 4, IV | nemes, önfeláldozó lélek sorsáért tette magát felelőssé. Szerencsétlenné
16369 1, VII | megérzé, hogy ők valaha egymás sorsának rejtelmes intézői lesznek,
16370 2, I | Timéa meg volt elégedve sorsával.~Mint magára hagyott gyermek,
16371 2, I | No igenis. Őt alacsony sorsból emelte föl magához Athanáz
16372 4, I | fenekén a rég elfeledett sorsjegy, s ő csak három hónappal
16373 3, VI | helyre akarod-e lekötni a sorsodat? Akárhonnan eltávozol, a
16374 3, I | neje leszek önnek. Ez a sorsom. Ön velem annyi jót tett,
16375 3, II | jéghegyeket.~Mihály átkozza a sorsot.~Minden kincseinek árán
16376 2, III | így kívántad-e magad is a sorstul?”~„No hát így történt.”~„
16377 2, VIII| nagyon szegények vagyunk, de sorsunk fordulhat még jobbra. Atyámnak
16378 5, IV | 123-ik tolvaj volt. Ezen sorszám alatt jönnek a kormányzók
16379 1, II | vaktában, s söpri el maga előtt sorszámra az útba akadó malmokat,
16380 5, III | elriasztja előlünk a többit.~– Sose csináljon már több tüzet! –
16381 3, IV | a kormányt készítik, s a sourgum-tree fát, amiből az evezőlapátok
16382 1, V | minden zsákja tömve volt is sóval, kávéval, török dohánnyal,
16383 2, IV | száraz kallóba kerül, a soványabb a nedves kallóba; azt lisztté
16384 5, I | keblét is áthevíték. Timár sóváran leste a nő lelki küzdelmét.
16385 5, IV | Tízmillió reis! Azok a tolvaj spanyolok félkrajcárokban beszélnek,
16386 5, XI | cukorsüteményekkel, mandulahajtás, spanyolszél, krisztuslába, marcafánk,
16387 1, V | felejti el a nevét. Olyan spanyoltánc forma neve van. Csak vigye
16388 3, VIII| könnyű áru, usance búza, speditőrköltség, calo, manco, tara, hajóteher,
16389 2, II | aztán láttam, hogy csupa spekulációból áll a világ, s minden országos
16390 2, V | zavart csinált Brazovics úr spekulációiban, úgy megrontotta legbiztosabb
16391 3, IV | mosolyogjon. Ilyen merész spekulációknak még ő sem hallotta hírét.~–
16392 2, II | tudományomnak. Az ám: a spekulációnak. A legelső tervemet, melyet
16393 2, VI | hajtó szőlőkbe vert pénzük a spekulálóknak másfélszer föleszi magát
16394 2, III | labrador, a karmazsinpiros spinel, antik remek vésművek, korall,
16395 2, I | burnóttól és változatos spirituosumoktól, szemöldei kiálló sövényt
16396 2, VI | ennek az embernek valami spiritusa van.~Annálfogva cselekedett
16397 4, IV | legbetegebb.~Mert a lépkóros, a spleenes embernek a hipochondriája
16398 4, IV | érintése éget és gyógyít; spongyája hólyagot húz a bőrön, s
16399 2, IV | az belekergeti a geheime Staatskanzleibe; a vigyázatlan ember lassankint
16400 2, VII | Hallotta ön valaha hírét a Staatsrathnak?~– Nem én soha.~– Magam
16401 2, V | minden látogató, hogy a stafírungot készítik.)~Kacsuka úr most
16402 2, IV | pedig a Hofkammer hivatalos stampigliája tökéletesen meggyőzték afelől,
16403 4, I | vadembereinek osztálya.~Status extra statum!~Melynek határainál elszakadnak
16404 4, I | vadembereinek osztálya.~Status extra statum!~Melynek határainál
16405 1, VI | latin betűk.~Mikor a nagy Sterbec hegytető a szerb parton
16406 2, VI | neki egy kalickát, tele stigliccel meg vörösbeggyel, az iskolás
16407 2, V | szegletből. – Van nekem egy stilétes botom. Azóta vettem, hogy
16408 1, XII | Gunerovácon”; a másik, hogy ő „Stiriopica Nyego”, lakik „Medvelincen”.~
16409 1, XIII| Karakaszalovicsnak, a másikat Stiriopicának csúfolják. A hajóterhet
16410 4, I | nagyságos úr nagyon sokat strapacírozza magát. Az nem ér semmit.
16411 3, IV | s azt mondá:~– Pierre de Strass; testvérek között is megér
16412 2, VII | látogatást várni, leányt strázsálni, német társalgást hallgatni,
16413 2, II | belebotlasz valakibe, ne studírozd sokáig a dolgot, mert ha
16414 4, I | asszonyt elvette! s mind succedált neki! Pedig hát százötven
16415 2, V | egy bökle, egy babaj, egy sügér, egy garda, egy őn, egy
16416 5, III | csuka kígyóként kúszik a sügérek, kárászok bizsergő tömege
16417 5, III | vastag hája volt, mint a süldőnek; gyönyörű arany színű, s
16418 3, VIII| Nagyon akadozva beszélt, és sületlenségeket. Valami úgy csiklandá belül,
16419 5, III | szoktak ott lenni. A fogas, a süllő, a harcsa elhagyja mély
16420 5, III | szorított szép fehér fogasokat, süllőket; hanem a fogaskirály nem
16421 5, III | Pestre csak a fogast meg a süllőt viszik, amit drágán megfizetnek;
16422 1, XIV | elkezdett az elejénél lefelé süllyedni.~Mentésre gondolni sem lehetett.
16423 3, I | a vízbe, hogy vitte ki a süllyedő hajóból, hogy ment vissza
16424 1, III | megvédelmeznünk; különben mi süllyedünk el, s minket sodor le az
16425 3, VI | emberestől a tenger fenekére süllyesztette, annak fognál még csak szörnyen
16426 2, VIII| hogy semmi gyalázat nem süllyeszthet alább. Nincs semmi vesztenivalóm
16427 1, II | hajóval, egyszerre el lesz süllyesztve mind a kettő.~A ladik a
16428 5, XI | macska ne lopózzék be a drága sültek közé, azzal Athalie után
16429 3, III | vidd be a házba.~– Holmi sültféle van benne! – jegyzé meg
16430 3, IV | szagolt a lába elé vetett sülthöz, amíg egyszer Narcissza
16431 3, VIII| öregúr csintalan célzással sürgeté egymást, hogy ideje lesz
16432 4, I | neki valamit. Elütötte a sürgetőbb kíváncsiságot azzal, hogy
16433 5, XI | kizsinórozva a mellényük.~A sürgős munka késő tizenegy óráig
16434 5, IV | behajigálta a kandallóba, azok süstörögve lobogtak fel, lángot vetve
16435 2, III | többet, vagy egy doboz cukros sütemény? Hiszen gyermek.”~„Azután
16436 5, XI | elviszik megnyalni, amire a sütemények önnyomatú képmása odasült,
16437 2, II | lisztet azonnal prófuntnak sütik. Három hét alatt elfogyott
16438 1, IX | partoldalban teknősbékák sütkéreztek, a fák oldalait csigák lepték
16439 5, V | óriási jégtükröt. A jégmezőre sütő jégnap…~„Jövök, jövök! –
16440 5, XI | valamennyinél. Büszke rá, hogy olyan sütő-főzőt nem találni messze földön,
16441 2, VII | ellen való vétek azt vassal sütögetni, viasszal feldudorítani.
16442 4, I | csinos fiatal hölgyalak sütött-főzött, a szobában pedig, hol a
16443 5, IV | tüzes vassal a lapockámra sütötték az akasztófa bélyegét.~A
16444 5, IV | szemet szemért!” Eredj oda, süttesd a hátadra te is az akasztófa-jegyet,
16445 2, III | édes és keserű kenyeret süttetni. A sors másra fordította
16446 2, VII | pópa, a fején van egy arany süveg, a vállán nagy aranycsatos
16447 4, IV | egy szót is. Elhajította süvegét, leveté köpenyét, felsőkabátját,
16448 1, II | kaftánjával, gömbölyű veres süvegével. A figyelmes szemlélőnek
16449 1, VII | elhagyta. Abban a percben nagy süvítéssel húz végig a levegőn két
16450 5, V | sudarai fölött végigrohan; a süvöltő vihadarban, mely a jéglapokon
16451 3, II | lakni, az érzelmes jó szív sugallatán kívül még egyébre is hallgathatott
16452 2, VIII| áldozatra készség minden szép sugára egyesült ez arcon.~„Háromszor…
16453 5, III | Egyszerre szétlövelli a nap sugárait, amint a barna ködök közül
16454 3, V | vétek nincsen: egy szem sugarától megittasodni.~Csakhogy ez
16455 4, I | tiszteletet parancsoló bűvkör sugározza körül.~Timár nem tudott
16456 4, II | Noémi örömtől, boldogságtól sugárzó arca tekintett ki.~– Mihályom! –
16457 5, I | Timéának.~De Timár még ezt a súgást is meghallá. Az a fülke
16458 2, V | Kacsuka úr Athalie-val sugdosott egy kis asztal mellett ülve,
16459 3, I | És most sem, midőn azt súgják fülébe: „kedvesem!”~Egy
16460 2, VI | súgólyukból valami darabot súgna a színészeknek.~– Bizony,
16461 2, VI | már, úgy beszélt, mintha a súgólyukból valami darabot súgna a színészeknek.~–
16462 2, VI | összeállított „mátkatálat”; a nagy suhanc híres madarász volt, az
16463 4, IV | léptek. – Ágyfüggönye halkan suhog; valaki odahajol föléje.
16464 5, V | rázza a fegyvert, s öklével sújt Timár felé, s mutatóujjával
16465 5, IV | megalázott fejére.~A vádnak sújtó pontjai hiszen egyenkint
16466 5, IV | Barra do Rio de Grande do Sul öblében időztünk, kiütött
16467 4, IV | nagyságában balhelyzete súlyát.~Hisz ő Timéát imádja!~És
16468 1, IX | tudok is élni vadmézzel, sulyommal és harmatkásával, s ha Noémit
16469 5, XII | gyógyul.~A lelki rázkódás még súlyosabban gyötri, mint a kapott sebek.~
16470 4, III | lefelé haladt, idegbántalmai súlyosodtak. Noémit szólítá, ki a másik
16471 5, XI | tallérral még egyszer oly súlyossá növekedett.~Amint kiért
16472 1, XIV | tizenegyezer arany volt, az súlyra nézve nem több hatvanhat
16473 1, VIII| a kutyának válaszolt:~– Sunyj le, Almira!~A jövevény otthonias
16474 5, VII | küldöttségek által, a dunántúli superintendens tartotta az egyházi szónoklatot,
16475 4, V | mennyezetes nyoszolya kirakott superlátjával művészi ízlést árult el.
16476 5, III | rajta, amint a két part sűrűn fekvő falvaiból átvonulnak,
16477 3, VIII| szólt Timéa.~– Igen, igen – susogá Mihály.~– Különben az is
16478 2, VIII| meghallják, s a könyvek tovább susogják:~– Ha ön dacolt énmiattam
16479 4, III | mindig, mintha minden falevél susogna, zúgna, beszélne a fülébe,
16480 4, II | ablakban könyökölve s az alvók suttogásait hallgatva, míg a hajnal
16481 1, IX | közelebb hajolva Timárhoz, hogy suttogásig lenyomott hangját hallhatóvá
16482 5, XI | valaha e szentséges szent suttogásokból, az nem fogja azokat profanálni; –
16483 4, IV | szólt Timár egyszerre suttogássá lenyomott kiáltó hangon.~
16484 3, I | Timéa! – szól hozzá hízelgő suttogással. – Tudod-e, hogy te az én
16485 5, XI | rikongatást; Athalie csak azt a suttogást hallja…~És neki is van valami
16486 2, VII | templomban ezt mind nézi, s úgy suttogják az emberek: „Jaj, de drágalátos
16487 3, I | még csak szomszédjához suttogni sem fordul. Rettenetes szertartás!
16488 3, VIII| szeretne ön egy utazást tenni Svájcba, Olaszországba? Ahhoz ez
16489 4, II | amelynek kertjében egy csinos svájci modorú mulatólak volt. Tudta,
16490 3, II | magával utazni. Bejárták Svájcot, Olaszországot. Úgy jöttek
16491 2, III | árvereznek, a macskaszemfényű syderitek, kameának faragott plasmák,
16492 1, II | a hírlapokból, hogy majd Syrában, majd Brussában, majd Perában
16493 3, VI | egy merészebb, nagyobb, szabadabb pálya is volna egy magyar
16494 5, XII | vagy talán azért, hogy szabadabban mondhassa el azt, ami most
16495 5, XIII| Noéminek híttak, annak volt szabadalma a komoly beszédeket bámulva
16496 5, XI | A vőlegény tovább megy a szabadalmas kutatással menyasszonya
16497 5, XIII| állapotja.~A két országtól adott szabadalom, mely e folt földecskét
16498 4, I | estélyeken is, hol igen szabadelvű hölgytársaság kitűnő kedvvel
16499 3, VI | orgyilkos! Ön meg akar engem szabadítani önmagamtól. Engedjen lábainál
16500 2, VIII| hogy semmi hatalom meg nem szabadítja őt többé.~Az oszlopos ház
16501 2, VII | gyermekkel együtt, odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”. Mert bizonyára
16502 5, IV | kezdtem könyörögni, hogy szabadítson meg. Noémi megszánt, el
16503 2, IV | Az első lépéssel fel volt szabadítva a kedélyében rejlő furfang.~
16504 2, IV | Hasztalan volt Timárnak minden szabadkozása, hogy ő még az éjjel vissza
16505 4, I | katonai fegyelem, a fenéken ős szabadság. A lakosság feladata érthetetlen;
16506 5, XIII| hanem a szépapó a maga szabadságára hagy mindenkit, hogy azokkal,
16507 4, II | a szerb és a cernagorca szabadsághősök ügynöke, s azontúl semmi
16508 1, IX | éhen-szomjan bujdosó, de a szabadságot a kövér szolgálatért fel
16509 1, V | hőse az, aki a siettetett szabadulásért marokkal szórja a pénzt?
16510 3, VI | keresztül. Attól meg nem szabadulsz semmi áron, semmi áldozattal.
16511 1, VIII| gondolatja az, hogy ez egy kém! Szabályos vonások, nagy fekete szemek,
16512 1, VI | holdra terjedő, nem sorba, de szabályosan csoportokba ültetett gyümölcsfákkal,
16513 4, I | végvidéke. Kedvező tér. Egy szabályozatlan ősfolyam, bozótos szigeteivel,
16514 2, VII | Brazovics úr alig várhatta a szabályszerű látogatási órát, még valamivel
16515 2, I | szemekkel; akkori katonai szabályzat szerint egész arca simára
16516 4, IV | fürdést rövidebbre kellett szabni; hanem a hosszú éjszakáknak
16517 2, VII | hogy kis menyasszony.~A szabó is hazahozta a menyasszonyi
16518 2, VII | menyasszonyi ruhán, most már a szabónál van az, aki azt bizonyosan
16519 2, IV | búzavetésnek aztán határt szabtak. De elég volt ez az idénre.
16520 2, V | szoknyaujjak voltak olyan bőre szabva, hogy azokat széles abroncsok
16521 1, VI | előtűnik egy barlang, melynek szádához mellvédek vannak ragasztva;
16522 3, IV | vissza. Hadd csókolom le szádról ezeket a rossz szavakat.~
16523 3, IV | aux rats” fát, aminek a szagát a patkányok ki nem állhatják,
16524 3, VI | akkor, ki haragjában erdőket szaggatott ki gyökereikből; a hátára
16525 2, III | érdemes volt ágyúnaszádokat, szagláló kémeket utána futtatni a
16526 5, IV | énnekem semmiféle nemzet szaglászó kopói nem járhatnak. Azután
16527 1, XI | odatartá a leánynak, hogy szagolja. Timéa ébredezett, mert
16528 4, III | Mihály elvette a rózsát, s szagolni kezdé.~– Milyen különös! –
16529 3, IV | Almira.~Almira pedig oda sem szagolt a lába elé vetett sülthöz,
16530 5, XI | főzni – mákhéjakból.”~Ilyen szagot érzett rajta.~S úgy megundorodott
16531 5, V | feljebb, mintha villámok száguldanának oda alant a vizekben, bűbájos
16532 3, I | pedig: a Ladhána, Hotáma, Száir, Szakár, Jahim és Al-Haviját
16533 3, III | szárnyai állnak ki a varangy szájából. No ugye, hogy nem megutálni
16534 1, II | rágdohány-csomaszt kivéve a szájábul –, én azt hiszem, hogy ez
16535 1, IV | a távcsövét, s a tülköt szájához illesztve, rövid taszító
16536 5, III | halála.~Mindenféle alakú szájak és fejek bukdácsolnak fel
16537 5, III | szákkal lapátolja ki a lék szájára tolt eleven tömeget, kihányva
16538 1, II | népénekesek danái, vagy a hajósok szájhagyományai. Egy kővé vált könyvtár
16539 1, V | nagy cserépkanta az, akkora szájjal, hogy mindenféle ököl beleférjen.~
16540 5, V | bámult maga elé; a nyitott szájon ki- s bejárt a hullám.~A
16541 3, IV | asztalánál is, de olyan szakácsa annak sincs, mint te vagy.~
16542 1, VII | aki a tűzhelynél a nagy szakácsművészettel foglalkozott, szikár termetű,
16543 5, VIII| lehet irányomban. Mindig a szakácsnénak fogja pártját ellenemben.
16544 3, II | a leányával, s a hűséges szakácsnőnek egy bizalmas órában megmutogatá
16545 2, VII | asszony még a szobaleányt és a szakácsnőt is elbocsátotta sétálni,
16546 5, XI | Nem engedett sem cifra szakácsot, sem cukrászt hívatni a
16547 5, IV | karján pedig egy jókora szakadás fehér cérnával volt összevarrva.
16548 2, IV | ott már. Egy-egy tátongó szakadék végighasítja a falat, s
16549 1, VI | alpesi völgyborongásból e szakadékon át egy virányos táj dereng
16550 1, VI | északi oldala meredek és szakadékos, roppant, ős vénségű fűzfákkal
16551 1, VI | árnya takarta be a mély szakadékot.~– Úgy képzelem – szólt
16552 3, VIII| megkérdezhetné: de miben szakadhatott ki ennek a kabátnak a könyöke?
16553 5, V | mintha ezernyi hárfa húrja szakadna szét ott alant, míg a zöngés
16554 3, II | csombókra akadt zsinórnak szakadni kellett, szétbontott haj
16555 3, VIII| venné Mihály öltözetének szakadozott voltát; a nők tudnak látni,
16556 5, IV | egypár gomb le volt róla már szakadva. A jobb karján pedig egy
16557 1, IX | mohvirágok, a kövér levelű szakák (sedum) közé, ábrándos kék
16558 3, IV | hunyorgasson; mert az az átkozott szakáll-tarló, mint ezer lelkiismeretszúrás,
16559 5, III | lékünket, s ott halászik a maga szakállára, lesi a felvetődő halat,
16560 5, IV | kipányváztak, volt egy öreg, tüskés szakállú érdemes férfiú szintén levasalva.
16561 3, I | Ladhána, Hotáma, Száir, Szakár, Jahim és Al-Haviját fokozatosan
16562 2, VI | hozzá az erődítés minden szakaszához, akkor fölösleges lesz egyszerre
16563 3, VIII| a kalauz mellé a nyitott szakaszba. Azontúl mindig ott maradt.~
16564 5, XIII| Magam is műkedvelő vagyok e szakban. Üres időm volt, elkísértem
16565 4, IV | arra, aki nem tudományos szakértelemből vizsgálja az eget, búvárkodja
16566 2, II | nézve felterjesztettem, a szakértők remekműnek mondták, hanem
16567 3, IV | sok bolond indus nevet! – szakítá félbe Teréza asszony. –
16568 1, I | sajátszerű emberi művek szakítják félbe a természet nagyszerű
16569 2, VII | milyen az az esküvő. Hol szakította félbe az a bohó Kacsuka?
16570 5, IV | el fogom szakítani. El is szakítottam szerencsésen, három más
16571 1, VIII| Te csúf dög. Hau, hau! Szakítsd el azt a láncot, no! Gyere
16572 5, III | éppen tele volt a merítő szákja hallal, amint egy roppant
16573 5, III | halászmesterrel nagy merítő szákkal lapátolja ki a lék szájára
|