Athalie
I. A KETTÉTÖRT KARD
Timár ott várta meg a szigeten, amíg a zöld mezőt
belepte a dér, azután még azt is, amíg lehullottak a falevelek, amíg fülemülék,
rigók mind elköltöztek fészkeikről.
Akkor határozta el rá magát, hogy visszatérjen a világba.
Az igazi világba.
És Noémit itt hagyja egyedül a senki szigetén. Egyedül
egy kisgyermekkel.
„De visszatérek még a télen.”
E szóval vált meg tőle.
Noémi nem is tudta, hogy mi az a tél abban a hazában,
ahol Mihály lakik. A sziget körül ritkán fagy be már a Duna; délszaki enyhe tél
van ott, két fok a legnagyobb hideg; a borostyán, a babérfa a szabadban zöldül
egész télen.
Hanem Mihálynak zord útja volt. A Duna mellékén már
havazott, s egész hétbe telt, míg a hófuvatos utakon Komáromig el tudott
vergődni. Ott megint egy napot kellett időznie Új-Szőnynél. A
Duna úgy zajlott, hogy nem lehetett rajta átkelni.
Hajh, egykor a kiáradt Dunán egyedül át mert hatolni egy
kis csónakon! Hanem a parton Noémi várt akkor. Most pedig csak Timéához siet.
Hiszen őhozzá is „siet”. Amint beáll a jég a Dunán,
ő a legelső, aki gyalog átmegy rajta.
Hiszen Timéához is siet. Azért, hogy elváljék tőle.
El van határozva. Nekik el kell válniok. Noémi nem
maradhat többé egyedül az emberlakatlan szigeten. E nőnek igazságot kell
szolgáltatni hűségéért s szerelméért, átkozott volna, aki őt
martalékul hagyná ott a rémek pusztájában, miután testét-lelkét sajátjává
tette.
És azután Timéa is hadd legyen boldog.
Ez a gondolat bántotta mégis nagyon. Hogy Timéa boldog
legyen.
Bár tudná őt gyűlölni; bár tudna ellene valami
vádat felhozni, hogy úgy taszíthatná el magától, mint akit megvetett, akit el
tud felejteni.
Kocsiját kénytelen volt Új-Szőnyön hagyni, mert
szekeret még nem bocsátottak a jégre; gyalog érkezett haza.
Mikor házába belépett, úgy tetszett neki, mintha láttára
Timéa megijedt volna. Mintha keze reszketett volna, midőn azt eléje
nyújtá. A hangja is reszketett, midőn köszöntését fogadta. Nem nyújtá
eléje fehér arcát, hogy csókolja meg.
Timár azzal szobájába sietett, hogy úti köntöseit felcserélje.
Ah! ha ez ijedtségnek valami oka volna!
Még más jelenséget is látott Mihály, Athalie arcát.
E nő szemeiben valami démoni diadal tüze ragyogott:
a káröröm lidércfénye volt az.
Ha Athalie tudna valamit!
Ebédnél ismét összejött a két nővel. Szótlanul ültek
egymás mellett, egymással szemben. Három egymást találgató tekintet.
Ebéd végével csak annyit mondott Timéa Mihálynak:
– Ön nagyon sokáig oda volt most…
Timár nem akarta neki azt mondani: „még majd örökre is
eltávozom tőled!”, de azt gondolta.
Ügyvédével akart elébb tanácskozni, hogy miként
kezdhessen válópert neje ellen. Semmi indokot nem bírt rá fölfedezni.
Marad egyedül „az engesztelhetlen gyűlölet”.
Csakhogy ebbe mind a két félnek bele kell egyezni: akár
igaz, akár nem.
De vajon fog-e a nő is beleegyezni? Minden
őtőle függ. Timár egész délután ez eszmével tépelődött.
Meghagyta cselédeinek, hogy mindenki előtt tartsák titokban hazaérkeztét,
ma nem akar senkivel semmiről értekezni.
Estefelé mégis rányitotta valaki az ajtót.
Bosszús arccal tekintett oda, s már fogta a kilincset,
hogy akárki jön, azt még az ajtóból elutasítja; hanem aztán megdöbbenve hátrált
vissza: Athalie állt előtte.
Ugyanaz a kárörvendő villogás szemeiben, az a
diadalmas gúnymosoly ajkain.
Megdöbbenve húzódott hátra Mihály e megigéző
tekintet elől.
– Mit akar ön, Athalie? – kérdé tőle zavarodottan.
– Hm, – Levetinczy úr. – Mit gondol ön, mit akarok?
– Azt nem tudhatom.
– Én pedig tudom, hogy ön mit akar.
– Én?
– Nem akar ön tőlem valamit megtudni?
– Mit? – suttogá hevesen Mihály, betéve az ajtót, s
kerekre felnyílt szemekkel tekintve Athalie arcába.
– Hogy mit akar ön tőlem megtudni, Levetinczy úr? –
szólt folyvást mosolyogva a szép hölgy. – Ugyan nehéz kitalálni. Hány éve már
annak, hogy az ön házánál vagyok?
– Az én házamnál?
– No igen. Amióta ez a ház az öné. Hat esztendeje annak.
Minden évben láttam önt hazatérni. Minden évben más kifejezést láttam az arcán.
Az első évben a kínzó féltést, azután a könnyelmű jókedvet, majd meg
a tettetett nyugalmat: egyszer éppen a bárgyú filiszteri elfoglaltságot! –
mindez tanulmányom volt nekem. Most egy éve már azt hittem, hogy a
szomorújátéknak vége. S ez engem megijesztett. Ön úgy tudott maga elé nézni,
mint aki a sírja fenekére néz le folyvást. S ön tudhatja jól, hogy senki a kerek
földön nem imádkozik oly igazán az ön életéért, mint én!
Mihály összeráncolta e szóra homlokát, s Athalie talán
olvasni tudott e homlokredőkből.
– Nem! – ismétlé szenvedélyesen. – Mert ha van a világon valaki,
aki önt szereti, az nem kívánhatja úgy, hogy ön sokáig éljen, miként én.
– Most ismét azt a tekintetet látom önnek az arcán, amit a legelső évben.
Ez az igazi. – Szeretne ön tőlem valamit megtudni Timéa felől, ugye?
– Tud ön valamit? – kérdé hevesen Timár, hátát szobája
ajtajának vetve, mintha foglyul akarná tartani Athalie-t.
Athalie gúnyosan nevetett. Hiszen Mihály volt az ő
foglya.
– Sokat. – Mindent – felelt rá.
– Mindent?
– Igen. Eleget arra, hogy elkárhozzunk mind a hárman; én
is, ő is, ön is!
Mihály ereiben forrni kezdett a vér.
– Elmondhat ön nekem mindent?
– Hiszen azért jöttem ide. Hanem hallgasson ön mindent
végig nyugodtan, mint ahogy én nyugodtan fogok önnek elmondani oly dolgokat,
amiknek végiggondolása is őrültté tesz, ha meg nem fog ölni.
– Kérem önt. Csak egy szót előbb – Timéa
hűtlen-e?
– Az.
– Ah!
– Még egyszer mondom: az! S ön meg fog győződni
felőle bizonnyal.
Timár szívében egy nemesebb érzés tiltakozott e gyanú
ellen.
– De kisasszony, gondolja ön meg jól, amit kimond.
– Csak tényeket fogok önnek elmondani, s ha azután látni
akar ön, látni fog saját szemeivel, s azután civakodhatik majd a saját öt
érzékeivel, hogy minek rágalmazzák az oltári szentképet.
– Hallgatok, de nem hiszek.
– S én mégis beszélni fogok. Az ön szentképe mégis csak
leszállt végre az oltárrámából a földre, hogy meghallgasson egy városi
mendemondát, mely azt kürtölé, hogy a délceg őrnagy párbajt vívott
őmiatta egy idegen katonatiszttel: azt kegyetlenül megsebesítette, a
kardja is kettétörött ellenfele fején. A szentkép meghallgatta ezt a mesét.
Zófi asszony maga mondta el azt neki, s a szentkép szemei könnyeztek a hír
hallatára. Eh, mit? Hisz ön eretnek, aki nem hiszen a könnyező
szentképekben. Hanem ez már mégis igaz, és Zófi asszony másnap elmondta ezt a
délceg őrnagynak. Zófi asszony szereti a hírhordást, a hízelkedést, a
cselszövést, Zófi asszonynak kedves mulatság a titkon szerető szíveket
összehozni, békés családtagokat meg összeveszíteni, valakinek úgy szerezni
örömöt, hogy abból másnak nagy keserűsége legyen; másnak a titkaiba beleásni
magát, s azután kínozni őt bizalmasságával. Zófi asszony az én anyám.
Athalie megtörülte az ajkát a szó után: „anyám”, mintha
valami keserűséget törülne le onnan.
– A besúgott könnyeknek az lett a következése, hogy Zófi
asszony egy skatulyát hozott az őrnagytól a szentképnek, és egy levelet.
– Mi volt a dobozban?
– Hogy mi volt a dobozban, az nem olyan érdekes önre
nézve, mint hogy mi lehetett a levélben. A dobozban volt annak az eltört
kardnak a féldarabja a markolattal együtt, mellyel az őrnagy vívott. Ez
egy emlék.
– Jó – monda Mihály, nyugalmat erőtetve. – Ebben
semmi rossz nincs.
– Nincs. De a levél?
– Olvasta ön azt?
– Nem. De tudom, mi volt benne.
– Hogy tudja ön?
– Mert a szent alak válaszolt reá, s levelét megint Zófi
asszony vitte el.
– Az a válasz lehetett visszautasítás is.
– De nem volt visszautasítás. Zófi asszony nekem mindent
elmond, – mert tudja jól, hogy azzal, amit nekem elmond, nekem pokolbeli
kínokat okoz. Aztán ő nekem nem cselédem, csak anyám. Szolgálni a szent
asszonynak tartozik; nekem, pedig, cselédtársának, elmondani, hogy mi rosszat
mível az asszonya. A cselédszobában nincs anya és leány, csak szolgálók vannak,
egymásra irigykedők, asszonyukat elárulók. Nem szégyenli ön még magát,
uram, hogy velem itt suttog?
– Szóljon tovább!
– Igen. Tovább, mert hiszen még vége nincs a történetnek.
A küldött levél nem volt sem illatos, sem rózsaszínű, itt lett az megírva
önnek a saját íróasztalán, saját pecsétjével lezárva; s tartalma az is
lehetett, hogy a kérdező örökre elutasíttatik. De nem az volt.
– Ki tudhatja azt?
– Zófi asszony és én. S ön lesz mindjárt a harmadik.
Ahogy ön ma véletlenül megérkezett… Ejh, de hogy is jöhetett ily alkalmatlan
időben? Körös-körül a Dunának minden ága zajlik; jég tolul jég hátára;
élő teremtés nem mert egyik partról a másikra menni. Az ember azt hihetné,
hogy egy ilyen napon olyan biztosan el van zárolva a város, hogy abba még egy
nyughatatlan férj sem képes behatolni, aki egyszer kívül rekedt. Hogy tudott ön
éppen ma általjönni?
– Ne kínozzon, Athalie!
– Nem vette ön észre a megdöbbenést a szentkép arcán,
mikor őt meglepte? Nem érezte, hogy reszkettek a kezei az ön kezeiben? Ön
nagyon rossz időben talált érkezni. Zófi asszony megint elvándorolt a
délceg őrnagyhoz ezzel a rövid üzenettel: „ma nem lehet!”
Timár arcát a harag és ijedtség rossz indulatai torzíták
el e szóknál.
Azután csüggedten rogyott karszékébe, s azt mondá: „nem
hiszek önnek”.
– Nem is kívánom – szólt vállvonva Athalie. – De adok
önnek egy rossz tanácsot, hogy hihessen majd saját szemeinek. Ma nem lehet,
mert ön hazaérkezett. De ami ma nem lehet, az lehetne holnap, ha ön eltávoznék.
Ön minden évben le szokott rándulni télen a Balatonra, mikor a tó befagy, s a
jég alatti halászat megkezdődik. Az érdekes sport. Ön holnap azt
mondhatná: „amíg a hideg tart, elutazom Füredre, megnézem, mit csinálnak a
fogasaim?”, s azután bezárkóznék Rác utcai házába, és ott várna csendesen,
mindaddig, míg valaki megzörgetné az ablakát, s azt mondaná: „már lehet!” Akkor
visszatérne ide.
– Én tegyem azt? – szörnyedt fel eliszonyodva Timár.
Athalie megvetően nézett végig rajta.
– Azt hittem, hogy ön férfi. S mikor önnek valaki azt
mondja: nézd, itt fog lenni ma az a másik férfi, akit feleséged szeret, akiért
hozzád jéghideg, akiben meg vagy alázva, akkor ön a legelső vas után fog
kapni, s nem kérdezi, ki az; hanem megöli elébb, ha testvére volt is!
Csalódtam. – Ön megrémült szavaimtól. Bocsásson meg, ha rossz helyen szóltam.
Nem fogom többet tenni. Kérem, ne áruljon el asszonyomnak. Nem rágalmazom
őt ön előtt többet. Mindig csak jót fogok felőle mondani. Most
is csak hazudtam. Nem igaz. Ő nem hűtlen önhöz.
Athalie egyszerre oly alázatos arccal, oly könyörgő
szavakkal fordult Timárhoz, hogy az már kételkedni kezdett benne, s kezdte
hinni, hogy amit hallott, az csak mese; de alig árulta el bámuló arcával
hiszékenységét, midőn Athalie a szeme közé nevetett, s arcába vágta ezt a
szót:
– Ön gyáva!
S azzal indulni készült.
De Mihály utánaszökött, és megfogta a kezét.
– Maradjon ön. Én megfogadom az ön tanácsát, és mindent
úgy teszek, ahogy ön mondja.
– Akkor hallgasson rám – monda Athalie, s olyan közel
simult Mihályhoz, hogy keble annak vállát érte, s ajkai olyan közel voltak
arcához, hogy lélegzete forróságát érezheté; aki távolból leste volna
őket, azt hitte volna, suttogó szerelmesek.
Amit pedig Athalie suttogott Timárnak, ez volt:
– Mikor Brazovics úr ezt a házat építette, akkor ez a
szoba, mely most Timéáé, volt a vendégek szobája. Kik voltak Brazovics úr
szokott vendégei? Üzértársak, ügyfelek, alkuvó kereskedők és
termelők. Annak a szobának a lépcső felőli falában egy üreg van,
ahol a csigalépcső fala gömbölyűen hajlik, a belső fal pedig
szögletet képez. Ebbe az üregbe a folyosó felől lehet bejutni. Egy
faliszekrény van ott, melyben régi, megcsorbult edények állanak, ritkán van az
nyitva. De ha mindig tárva állana is, akkor sem jutna eszébe senkinek, hogy a
szekrény polcai alá illesztett csavarokat sorba próbálgassa. A harmadik polc
középső csavarja pedig kijár. Még ha azt kihúzza is valaki, nem tud meg belőle
semmit. Egyszerű szeg az, semmi más. Hanem aki birtokában van egy
sajátszerű kulcsnak, mely e szeg helyébe illeszthető, annak a kulcs
fejét meg kell nyomni, s akkor abból egy toll kiugrik; a kulcsnak egy
fordítására aztán az egész szekrény nesztelenül félretolható lesz. Onnan abba a
rejtekbe lehet jutni, mely világosságot és levegőt a háztetőn kijáró
kürtőn keresztül kap. Ez a falban járó üreg egész addig a szobáig vezet,
mely most Timéa belső szobája, s melyben azelőtt Brazovics úr
vendégei voltak elszállásolva. E rejtett folyosó egy ajtóüregen végződik.
Belül azt egy kép takarja, gyöngyház mozaik. Szent Györgyöt ábrázolja a
sárkánnyal. Úgy látszik, mintha fogadalmi kép volna, a falba illesztve. Ön
sokszor el akarta távolíttatni onnan azt a képet, de Timéa nem engedte, s ott
maradt. Ennek a képnek egyik mozaikdarabja félrefordítható, s akkor a támadt
résen keresztül mindent lehet látni és hallani, ami a szobában történik, amit
ott beszélnek.
– Mire való volt e rejtek az ön atyjának?
– Úgy hiszem, ez üzletéhez tartozott. Neki sok dolga volt
ügyfelekkel, versenytársakkal, hivatalos ügyvezetőkkel. Jó konyhát tartott
és jó borokat. Mikor aztán vendégeit jó kedvbe hozta, magukra hagyta őket;
nesztelenül ide került e titkos lesbe, s kihallgatta, hogy mit beszélnek azok
egymás között. Ezen az úton igen egyszerűen és biztosan megtudta mindig, a
termelők mit határoztak egymás között utolsó árnak, a versenyzők mit
tartanak maguk részéről legmagasabb ajánlatnak? Az élelmezési
kormánybiztosok, a várerődítés vezetői minő vállalatokat
terveznek? A borozó emberek nyelve eljár, s azt nem tudhatták, hogy titkaikat
az érdekelt fél olyan közelről hallhatja. Ezen az úton Brazovics úr sok,
üzletéhez szükséges adat birtokába jutott, s azoknak tudta hasznát venni. Egyszer
ő maga nagyon elgyöngült az asztal áldásai alatt, s akkor engemet küldött
hallgatózni a rejtekbe, onnan ismerem e titkot. A rejtek kulcsa most is nálam
van. Íme, lássa ön! Ha akartam volna, mikor Brazovics úr vagyonát hivatalosan
lefoglalták, szobáit lezárolták, ezen a rejteken keresztül sok mindent
elhordhattam volna a szobákból. De én kevély voltam arra, hogy lopjak!
– Tehát abból a rejtekből a szobába is be lehet
jutni?
– A Szent György-képnek sarkai vannak; a rejtek
felől, mint az ajtószárny, kinyílik.
– Tehát ön bármikor Timéa hálószobájába juthat ez úton? –
kérdé Mihály valami leküzdhetlen borzadállyal.
Athalie büszkén mosolygott.
– Nem volt rá szükségem soha, hogy rejtekúton lépjek be
hozzá. Timéa nyitott ajtóknál aluszik, s ön tudja jól, hogy én keresztüljárhatok
a szobáján. S ő mélyen alszik.
– Adja ön ide nekem azt a kulcsot.
Athalie kivette zsebéből a titkos zárószert, melynek
vége olyan volt, mint egy csavar, s csak a fogantyú megnyomására ugrott ki
belőle a toll. Megmagyarázta Timárnak, hogyan kell vele bánni.
Timárnak úgy súgta valami, tán védangyala, hogy ezt a
kulcsot dobja bele az udvaron a mély kútba. Nem hallgatott rá; arra figyelt,
amit Athalie suttogott fülébe.
– Ha ön holnap eltávozik hazulról, s aztán mikor a
jeladást meghallja, visszajön, s rejtekhelyét elfoglalja, mindent meg fog ön
tudni, amit tudni akart. Eljön-e?
– Itt leszek.
– Szokott ön magával fegyvert hordani? Pisztolyt vagy
tőrbotot? Ön nem tudhatja, hogy mi fog történni. A Szent György-kép jobb
kézről gömbölyű fogantyú nyomására nyílik fel. S mikor kinyílik,
Timéa ágyát eltakarja. Ért ön engem?
A hölgy szenvedélyesen szorítá meg Mihály kezét,
kárhozatos dühvel tekintve szemébe; s azután még valamit beszélt hozzá, de az
nem volt hallható beszéd, csak az ajkai mozogtak, csak a fogai verődtek
össze, csak a szemei forogtak; szavak voltak azok hang nélkül. Vajon mit
mondhatott?
Timár maga elé merengett, elkábultan, mint egy álomjáró:
egyszer aztán felveté a fejét, hogy még valamit kérdezzen Athalie-tól.
Egyedül volt, nem állt előtte senki. Csak a kezébe
szorított rejtélyes kulcs bizonyítá, hogy nem álmodott.
Ilyen kínt még nem állt ki Timár soha, mint e hosszú
idő alatt, mely a másnap estétől elválasztá.
Úgy tett, ahogy Athalie tanácsolá. Otthon maradt délig;
ebéd után azt mondta, hogy a Balatonra megy le, a halászatot, melyet bérben
tartott, megtekinteni. Ahogy gyalog jött át a Duna jegén, úti poggyász nélkül,
úgy vissza is mehetett. Utazókocsija ott várt a túlparton, azt még nem
eresztették át a jégen; előbb a szekérútnak el kell készülni.
Szóba sem állt ügynökeivel; bele sem tekintett üzleti
könyveibe. Pénztárából kivett egy csomó bankjegyet találomra, azt tárcájába
tette, s azzal szökött hazulról.
Még mikor a lépcsőn lejött, a postakihordó elfogta
az úton. Levelet hozott neki, melynek vevényét alá kellett írnia. Annak a
kedveért sem tért vissza a szobájába. Mindig hordott a zsebében egy mesterséges
szerkezetű tollat, melynek szára egyúttal tintatartó is volt; azt
elővette, a recepissét a postás hátára tette, s úgy írta alá a nevét.
Aztán megnézte a levelet. Tengerentúlról jött az,
rio-janeirói ügynöke küldé. Fel sem bontotta, eltette a zsebébe olvasatlanul.
Mit gondolt ő most az egész világ lisztkereskedésével!
Rác utcai házában is volt egy külön szoba fenntartva a
számára, melyet, amint a hideg napok beálltak, folytonosan fűtve
tartottak. Ebbe a szobába külön, elzárt folyosóról volt a bejárás, s azt több
üres szoba választotta el az üzleti irodának és hivatalnoki termeknek használt
többi lakosztálytól.
Timár észrevétlenül jutott el az utcai szobába, s aztán
leült az ablak elé, és várakozott.
A hideg téli szél, mely odakünn végigsüvöltött, cifra
jégvirágokat rajzolt az üvegtáblákra, se ki, se be nem lehetett rajtuk látni.
Előtte volt tehát, amit keresett, Timéa
hűtlenségének bizonyítványa. Rég kívánta azt. Hogy lelkét megnyugtassa,
hogy elmondhassa: most már kölcsönösen vétettünk egymás ellen, most már nem
tartozunk egymásnak semmivel! Hogy meg tudja vetni, utálni, gyűlölni azt a
nőt, kinek eddig a tisztelet homágiumával kellett adóznia, mint ahogy
adózik a jobbágy az uralkodójának. Most már elűzheti őt e trónról,
amelyről egy nő csak egyszer szállhat le. És azután, ha ily erős
indoknál fogva elvált tőle, akkor magához emelheti Noémit, megadhatja neki
azt a rangot, mely őt megilleti: boldog nővé, asszonnyá teheti
őt, ahogy érdemes rá.
És mégis, – és mégis úgy kínozta ez a gondolat!
Ha kiszínezte képzeletében az első, tanútalan
találkozást e nő és a férfi között, vérének minden salakja felszínre
került, s elhomályosította lelke világát.
A szégyen, a bosszúvágy, az irigység pokolbeli szomja
epeszté. A gyalázatot, a megcsalatást nehéz tűrni még a hasznáért is.
Most kezdte érezni, hogy Timéa milyen nagy kincs. E
kincsről önkényt lemondani, azt visszaajándékozni önmagának, ehhez volt
kedve; de ellopatni hagyni! ez fellázítá.
Mit fog tenni, azon tusakodott.
Ha Athalie mérge szívéig hatott volna, akkor annál a
gondolatnál állapodnék meg, hogy gyilokkal kezében, orozva lépjen ki a szentkép
mögül, s a hűtlen nőt a legforróbb csók közepett gyilkolja le kedvese
karjai közt. Athalie-nak Timéa vére kell.
Hanem aztán a sértett férfi bosszúja mást beszél. Annak
férfivér kell. Nem orozva, hanem szemtől szembe kiontott vér. Kard mind a
kettő kezében, s aztán életre és halálra!
Mikor pedig a nyugodtan számító ember, a hidegvérű
bölcs kerül felül, az azt mondja: „Minek volna itt bármi vérontás? Neked nem a
bosszúra van szükséged, hanem botrányra. Előrohansz a rejtekből,
összekiáltod cselédeidet, kiűzöd a házból a házasságtörő asszonyt
csábítójával együtt. Ez az okos ember eljárása. Nem vagy te katona, aki karddal
egyenlítse ki sérelmeit. Ott a bíró, ott a törvény!”
Hanem azért mégsem tagadhatta meg magától, hogy azt a
tőrbotot meg azt a zsebpisztolyt, amit Athalie ajánlott, készen ne tartsa
az asztalán. Ki tudja, mire kerülhet a dolog? A pillanat hevélye határozza majd
el azt, melyik kerül felül; az orgyilkos bosszúálló-e, vagy a büszke férj, vagy
a bölcs üzér, ki a „soll” rubrikába hidegvérrel jegyzi be a botrányos
gyalázatot, ha a „haben” rovatába annak megfelelő nyereséget róhat?
Eközben beesteledett.
A sötét utcák lámpái megszaporodtak már. Levetinczy úr
saját költségén tartotta fenn utcájában a világosságot. A jövőmenők
árnyékai rajzolódtak futólag a jeges ablakon.
Egyszer egy ilyen árnyék megállt az ablak előtt, s
halk kopogtatás hangzott az ablaktáblán.
Timárnak úgy tetszék, mintha a jégvirágok, amik a
zörgetésre megrázkódnak, a tündérerdő zengő fái volnának, amik azt
mondják: „ne menj!”
Gondolkozott. A kopogtatás ismétlődött. „Megyek”,
suttogá az ablak felé, s pisztolyát és tőrbotját magához véve, kiosont a
házából.
Csak egy futamodás a másik házig, amelyben fény és
gazdagság van felhalmozva, s annak közepette a szép, halavány asszony.
Az egész úton nem talált szembe senkit. Üres volt már az utca.
De egy sötét árnyat vett néha észre, mintha előtte
futna, el-eltűnve a félhomályban, s végre az utcaszegletnél besuhanva. Azt
követte.
Nyitva talált maga előtt minden ajtót. Valami
segítő kéz kinyitogatott előtte utcaajtót, lépcsőrácsot, még a
falszekrény szőnyegajtóját is.
Legkisebb nesz nélkül jöhetett be.
Megtalálta a kihúzható csavart a polc alatt, helyébe
tolta a kulcsot, a rejtélyes ajtó felnyílt előtte, becsukódott mögötte.
Timár ott volt a rejtett üregben. Kém a saját házában.
Tehát még „kém” is!
Micsoda alacsonyság van még, amit el nem követett?
És mindezt azért, „mert a szegény ember komisz ember, a
gazdag ember pedig oly dicső ember”. Itt volt a dicsősége.
Jó, hogy föld alatti sötétség van ezen a helyen.
Botorkázva, tapogatózva haladt fal mentében, míg egy
helyre talált, ahol vékony világosság szűrődött valahonnan keresztül.
Ott volt a Szent György-kép. A lámpafény rémlett át a szobából a mozaik
üvegragasztékain.
Megtalálta a félretolható kagylókockát; annak a helyén
egy vékony üveglemez maradt.
Betekintett a szobába.
A tejüveggel födött lámpa az asztalon állt; Timéa a
szobában járt alá s fel.
Fehér, hímzett öltöny hullámzott alá termetéről,
kezei összekulcsolva csüggtek alá ölébe.
A folyosó felőli ajtó nyílt, Zófi asszony lépett be
rajta. Valamit súgott Timéának.
De Timár még ezt a súgást is meghallá. Az a fülke ott a
szögletben olyan volt, mint „Dionysius kőfüle”, minden hangot fölfogott.
– Jöhet-e már? – kérdezé Zófi asszony.
– Várok rá – monda Timéa.
Azután Zófi asszony elment.
Timéa pedig kihúzott szekrényéből egy fiókot, s
abból egy dobozt vett elő.
Odalépett vele a lámpa elé. Úgy állt Timárral szemközt,
hogy a lámpa teljes fényét arcára vetette; a lesben ülő minden változását
megfigyelhette e vonásoknak.
Timéa felnyitotta a dobozt. Mi volt abban? Egy
kardmarkolat, az eltört pengével.
Az első tekintetre összerázkódott a nő,
szemöldei összehúzódása az iszonyt fejezte ki. Azután lassan kiderült az arca,
s ismét olyan lett az, összeérő két vékony, fekete szemöldével, mint egy
szentkép, fekete glóriával homloka körül.
Majd édes gyöngédség derengett át méla vonásain, felvette
a dobozt, s olyan közel emelte ajkaihoz a kardot, hogy Timár rettegni kezdett:
most mindjárt megcsókolja!
Az a kard is vetélytársa volt már.
S mentül tovább nézte a tört kardot Timéa, szemei annál
élénkebb ragyogásra nyíltak; egyszer aztán annyira vitte a bátorságot, hogy meg
merte fogni e kard markolatát, kivette a tört fegyvert a dobozból, s férfi
módjára próbált vele a levegőben védni, vágni……Ah! ha tudta volna, hogy
valaki van itt a közelben, akinek halálkínokat kell szenvednie minden ily vágás
után!
Most kopogtattak az ajtón, Timéa ijedten helyezé vissza a
tört kardot a dobozba, s azután tétovázva rebegé: „szabad!” De elébb öltönye
hosszú ujjfodrait, mik fel voltak csúszva, végigsimítá keze csuklójáig.
Ő jött be. Az őrnagy.
Délceg férfi volt. Szép, daliás arc.
Timéa nem ment eléje, még mindig a lámpa előtt állt.
Timár őreá figyelt.
Pokol! Mit kellett látnia?
Amint az őrnagy belépett a szobába, Timéa arca
mélyen elpirult.
Igen, az alabástrom szobor tudott hajnalfényt ragyogni, a
szentkép arca megmozdult, és a szűzfehérség rózsákkal párosult.
A fehér arc megtalálta azt, aki előtt lángba
boruljon.
Kell-e még több bizonyság is, kellenek-e még szavak is
ezentúl?
Timár közel volt hozzá, hogy kirúgja maga elől a
szentképet, s mint a felül került sárkány, aki legázolta Szent György angyalt,
odarohanjon közéjük, mielőtt Timéának az ajkai is mondhatták volna azt,
amit az arca elárult…
De nem. – Talán csak álom volt, amit láttál. Nézz oda
ismét. Timéa arca oly fehér, mint máskor. Hideg méltósággal int az
őrnagynak, hogy foglaljon helyet egy széken. – Ő maga tőle távol
ül le a pamlagra, s tekintete oly szigorú, oly hideg, oly tiszteletparancsoló.
Az őrnagy egyik kezében tartá aranypaszomántos
csákóját, a másikban arany fegyverbojtos kardját, s feszesen ült, mintha
tábornoka előtt volna.
Sokáig hallgatva néztek egymásra. Szorongó érzésekkel
küzdött nő és férfi.
Timéa szólalt meg elébb:
– Uram! Ön egy rejtélyes levelet küldött nekem, még megdöbbentőbb
ajándék kíséretében. Ez ajándék egy kettétört kard.
Timéa ezzel levevé a dobozról a födélt, s kivette abból
az odarejtett levelet.
– Önnek a levele így szól: „Asszonyom! Én ma egy emberrel
párbajt vívtam, s csak kardom kettétörésén múlt, hogy ezt meg nem öltem. E
párbajnak oly rejtélyes körülményei vannak, melyek egyenesen önt, és még inkább
önnek a férjét érdeklik. Engedjen ön nekem néhány percnyi találkozást,
hogy önnek mindent elmondhassak, amit önnek tudnia szükséges.” E levélben
kétszer is alá van húzva „önnek a férjét”. Ez volt az ok, uram, mely
engemet rábírt arra, hogy önnek alkalmat adjak velem beszélhetni. Szóljon ön;
mi összefüggése van az ön párbajának Levetinczy úr személyes ügyével? Hallgatni
fogok önre, amíg Levetinczy úrról beszél: – amint másra tér át, eltávozom.
Az őrnagy meghajtá magát gondolatterhes
komolysággal.
– Tehát ott kezdem, asszonyom, hogy néhány nap óta jár
itt a városban egy ismeretlen ember, aki tengerésztiszti egyenruhát visel, s
egyenruhája előjogánál fogva mindenüvé bejáratos, ahol katonatisztek
vannak. Úgy látszik, hogy nagy világfi s mulatságos társalgó. Hogy ki ez ember,
azt közelebbről nem tudom, mert kémkedni nem szokásom. Nem tűnt fel
önnek is ez ember, asszonyom? Láthatta őt néhányszor a színházban, zöld egyenruha,
arany és vörös hajtókával.
– Láttam.
– S nem emlékezik rá, hogy valaha azelőtt látta
volna valahol?
– Nem figyeltem az arcára.
– Igaz, hisz ön nem néz idegen férfi arcába soha.
– Tovább, uram. Rólam ne beszéljünk.
– Ez az ember együtt szokott mulatni velünk már hetek
óta. Pénze, úgy látszott, hogy volt elég. Ittlétének indokát elmondta
mindenkinek. Levetinczy úrra vár. Hozzá van küldetése, személyesen
elintézendő igen fontos ügy. A dolog kezdett előttünk lassankint
unalmassá válni. Az ember mindennap tudakozódott Levetinczy úr felől, s
hozzá a legtitkolózóbb pofákat vágta, míg utóbb mindenki arra a gyanúra kezdett
jönni, hogy ez egy kalandor. Egy este sarokba szorítottuk ezt az embert. Meg
kellett tudnunk, hogy egy ember, aki társaságunkba jár, mi járatban van itt. Én
vettem őt kérdőre. Ismét a szokott mondával állt elő, hogy
őneki Levetinczy úrral vannak elintézendő ügyei. – Miért nem fordul
azokkal Levetinczy úr ügyvezetőjéhez? – Mert azok nagyon kényes természetű
ügyek, miket csak személyesen lehet elintézni. – Erre a válaszra én arra
szántam magamat, hogy egészen kíméletlenül fogok az emberemmel bánni. – Hallja
ön, mondám neki, én nem hiszem, és itt mi valamennyien kétkedünk benne méltán,
hogy Levetinczy úrnak önnel bármi személyes ügyei lehetnének, amik kényes
természetűek. Hogy ön kicsoda, azt nem tudjuk; hanem az bizonyos, hogy
Levetinczy úr egy derék, jellemteljes ember, akinek vagyona, jó híre, esze,
világi állása elismert nagyság mind. Aki azonfelül mint családfő
feddhetlen életet él, mint honpolgár fejedelméhez hűséges; akinek tehát
semmi oka sem lehet titokteljes összeköttetésekre olyan emberekkel,
aminőnek ön látszik.
Ezen szavak alatt Timéa lassan felkelt helyéről,
odalépett az őrnagyhoz, és kezét nyújtá neki:
– Köszönöm!
És Timár újra látta a fehér arcon fellobogni amaz
ismeretlen rózsapírt, és most már tartósan ott maradt az. A nő úgy hevült
annál a gondolatnál, hogy íme a férfi, kit szíve imád, úgy védi azt a másik
férfit, ki neki esküdt férje, ki szíveik között áll.
Az őrnagy folytatá, ki hogy Timéa arcát ne sértse
tekintetével, valami más tárgyat keresett ki a szobában, melyre szemeit
függessze, ahogy szoktak egy álló pontot kiválasztani azok, kik egy
indulatfeszítő elbeszélésbe vannak elmélyedve. Ez a tárgy éppen a Szent
György-képen levő sárkány feje volt. E sárkányfő szeme volt a les,
melyen keresztül Timár a szobába kémlelt, s aztán úgy tetszék neki, mintha az
az ember minden szót egyenesen őhozzá intézne.
Pedig hiszen ott sötét volt, ahol állt, oda nem láthatott
senki.
– Ekkor egészen átváltozott annak az embernek az arca,
mint mikor az ember egy hunyászkodó ebnek hirtelen a farkára tapos. „Mit? –
kiálta fel mindnyájunk hallatára – hát önök azt hiszik Levetinczyről, hogy
az egy gazdag ember, hogy híre nagy, esze csodálatos, hogy boldog családapa,
hogy hű alattvaló? No, hát én megmutatom önöknek, hogy ez az ember, ez a
Levetinczy, harmadnapra, amikor én rátalálok, szökni fog innen, szökni fog a
házától, a szép feleségétől, szökni az országától, szökni fog Európából,
és soha hírét nem fogják hallani többet!”
Timéa keze akaratlanul a törött kard markolatára tévedt.
– Én válasz helyett azt az embert pofon ütöttem.
Timár félrekapta a fejét a leslyuktól; azt hitte, az
ő arca kapja meg az ütést.
– Mindjárt láttam, hogy ez az ember megbánta, amit
beszélt, s szeretett volna a pofon következménye elől akárhova
elmenekülni; de nem bocsátottam. Elálltam az útját. – Ön katona, kard van az
oldalán, tudja, hogy mit szokás egy ilyen találkozás után kezdeni. Odafenn a
vendéglőban a tágas táncterem, meggyújtatjuk a gyertyákat, s aztán választ
ön magának közülünk két segédet, én is kettőt, s elvégezzük a dolgunkat. –
Egy percnyi haladékot sem engedtünk neki. A párbaj megkezdődött. Az ember
úgy vívott, mint egy pirata, egypárszor el akarta kapni a kardomat a bal
kezével, akkor aztán megharagudtam, s olyat vágtam a fejére, hogy összerogyott.
Szerencséjére a kardom lapjára fordult csapás közben, s ez okozta, hogy
eltörött. Másnap, mint orvosunktól megtudtam, az ember elhagyta a várost; sebe
nem lehetett veszélyes.
Timéa ismét fölvette a törött kardot, s megnézte annak
lapjait; azután visszatette azt az asztalra, s némán nyújtá kezét az
őrnagynak.
Az őrnagy gyöngéden fogta két kezébe, s ajkához
emelte azt; alig volt észrevehető, hogy megcsókolta. Timéa nem vonta
vissza kezét.
– Köszönöm! – suttogá halkan az őrnagy. Timár talán
nem is hallá a szót rejtekodújában, de a nedves szemek is ugyanazt mondák:
„köszönöm!”
Azután hosszú percei következtek a hallgatásnak. Timéa
visszaült kerevetére, s fejét tenyerébe hajtá.
Az őrnagy megszólalt:
– De én nem azért kértem öntől e találkozást,
asszonyom, hogy itt ön előtt eldicsekedjem egy hőstettel, mely önre
nézve kellemetlen, rám nézve pedig csak baráti kötelesség; nem is azért, hogy
jutalmamat kérjem, amit ön oly jó volt nekem egy kézszorításban megadni. Ez sok
volt, ez nekem igen nagy jutalom. De nem azért kerestem ily szokatlan módon,
ezzel a törött kard küldésével, ami határos a nevetségessel, az önnel való
beszélhetést, hanem egy igen komoly kérdés miatt. Asszonyom! Lehető-e,
hogy abban, amit amaz ember mondott, valami igaz legyen?
Timéa mint egy villanyütésre rezzent fel erre a szóra. És
azt a villanyütést megérezte Timár is, őbenne is összerándult minden ideg
erre a kérdésre.
– Mit gondol ön, uram? – szólt Timéa indulatosan.
– Kimondtam, és feleletet akarok rá öntől nyerni,
asszonyom! – szólt az őrnagy, felállva helyéből. – Ha ez az ember
egyben hazudott, úgy mindenben hazudott; de ha egy igaz lehet szavaiból, akkor
minden igaz lehet. Ezért jöttem önhöz. Őszintén, egyenesen, nyílt arccal
intézem önhöz a kérdést, lehető-e az, hogy csak egy igaz szó is volt ebben
a rágalomban? Nem mondtam el mindent, amit az az ember Levetinczyre szórt,
minden cím benne volt abban, ami férfira nézve sértő. Van ezekben valami
lehetőség? Hogy Timár élete azt a rettenetes fordulatot vehesse, amelyet e
szerencsétlen ház egykori tulajdonosa halálával előzött meg? Mert ha az
lehető, akkor nem tarthat vissza semmi tekintet, hogy az Isten irgalmára
ne kérjem önt, siessen ez összeomló ház alul menekülni, asszonyom! Hisz én nem
engedhetem azt, hogy ön megsemmisüljön, én nem nézhetem azt hidegvérrel, hogy
önt magával ragadja együtt az örvénybe valaki!
A forró szavak Timéa keblét is áthevíték. Timár sóváran
leste a nő lelki küzdelmét. Timéa győztes maradt. Összeszedte lelki
erejét, s nyugalommal felelt:
– Ne legyen önnek aggodalma, uram! Én biztosíthatom önt
róla, hogy az az ember, akárki volt, akárhonnan jött, hazudott, és rágalmainak
semmi alapja nincs. Levetinczy úrnak vagyoni állását én alaposan ismerem, mert
távollétében magam vezetem ügyeit, s minden iránt teljes felvilágosítással
bírok. Vagyona rendben van; amit kockáztat belőle, az, ha mind elveszne is
bármi véletlen baleset miatt, az házának egy oszlopát sem döntené ki. Azt is nyugodt
lélekkel mondhatom önnek, hogy Levetinczy úr vagyona között nincs egy fillér,
mely igaz úton ne lett volna szerezve; senki vagyonát el nem vette soha, hogy
valakinek szemrehányásától rettegni legyen kénytelen valaha, hogy valami
szerzeményének eredetét titkolni legyen kénytelen Isten és emberek előtt.
Levetinczy úr gazdag ember, ki gazdagságáért nem tartozik pirulni…
Ah! mint égett Timárnak az arca ott a sötétben!
Az őrnagy felsóhajtott.
– Ön mindenről meggyőzött engem, asszonyom. Ezt
hittem is. Amaz ismeretlen ember minden szava rágalom volt, mellyel Timárt mint
üzlet emberét vádolá. De ő olyan szókat is ejtett ki, melyek önnek férjét
mint családfőt gyanúsíták. Egy szót engedjen ön kérdenem: boldog ön?
Timéa mondhatlan fájdalommal tekinte rá, s tekintetében e
válasz szólt: „látsz, és mégis kérdezesz?”
– Kényelem, fény, gazdagság veszi önt körül – folytatá
merész hangon az őrnagy –; de ha való az, amit én, becsületemre mondom,
nem kérdeztem soha senkitől, de amit hívatlanul mondtak ki előttem,
amire azt mondtam: „hazudsz”, s amiért a kimondón bosszút álltam: ha való volna
az, hogy ön szenved, hogy ön nem boldog, akkor nem volnék férfi, ha bátorságom
nem lenne önhöz így szólani: „Asszonyom, van még egy ember a világon, aki éppen
úgy szenved, éppen oly boldogtalan, mint ön; – dobja el ön magától e
szerencsétlen gazdagságot, s szüntesse meg két ember szenvedését, oly
szenvedést, mely egy harmadikat, ennek okozóját, még a másvilágon is vádolni
fogja az Isten előtt. Véljék el!”
Timéa keblére szorítá kezeit, s szemeivel, mint egy
kínhalálra menő mártír, fájdalommal tekinte fel a magasba. Szívének minden
fájdalma felébredt ebben a pillanatban.
Timár, midőn így látta őt, csüggedten üté
homlokát öklével, s elfordítá arcát a Júdás-lyuktól, melyen leskelődött.
Néhány percig nem látott és nem hallott semmit.
Midőn a kínzó tudvágy újra visszavonta őt a
sötétbe bevilágló fénysugárhoz, s a szobába áttekintett: már akkor nem látta
maga előtt a mártírt; Timéa arca ismét nyugodt volt.
– Uram – szólt szelíd, lágy hangon az őrnagyhoz –,
hogy önnek szavait végighallgatám, bizonyítja azt, hogy önt tisztelem. Hagyja
meg nálam ezt az érzést, és ne kérdje tőlem soha azt, amit ma kérdezett.
Fölhívom az egész világot, tudja-e valaki, hogy egy szavam, egy könnyem valaha
panaszt árult volna el? Ki ellen? Férjem ellen, aki a legjobb, a legnemesebb
ember a világon? Ő engem mint idegent, mint gyermeket megszabadított a
haláltól; háromszor járta meg a vizek mélyét, a halál országát, hogy engem
megmentsen. Mint bohó, mindenkitől kigúnyolt teremtést, ő
védelmezett; miattam halálos ellensége házához naponkint eljárt, féltett,
vigyázott rám. Mikor koldussá, földönfutóvá lettem, mint szolgálóleányt
kezével, vagyonával megajándékozott, házában úrnővé tett. És midőn
kezét nyújtotta, ezt komolyan tette, nem játszott velem.
Timéa ezzel egy faliszekrényhez sietett, s annak ajtaját
hevesen felszakította.
– Nézzen ön ide, uram! – szólt az őrnagyhoz, egy
szekrénybe felakasztott öltöny hímzett uszályát terjesztve szét előtte. – Ismeri
ön ezt az öltönyt? Ez azon köntös, melyet én hímeztem. Ön látta azt hosszú
heteken át, midőn a hímzés mellett ültem; minden öltés rajta egy
eltemetett ábránd, egy szomorú emlék énnekem. Azt hitették el velem, ez az én
menyasszonyi köntösöm lesz. S mikor elkészült, azt mondták: „már most vesd le,
ez más menyasszonynak készült!” Ah! uram, ez a tőrdöfés halálos volt az én
szívemen. Ezzel a gyógyíthatatlan sebbel a lelkemben kínlódom azóta éveken
keresztül. És most váljak meg attól a nemes, nagy jellemtől, ki nem jött
elém hízelegve, csábítgatva, hanem megvárta, míg más eltép, elgázol, a földön
fekve hagy, s akkor jött oda, hogy fölvegyen, keblére tűzzön; ki azóta nem
tett egyebet, mint emberfölötti, angyalhoz méltó türelemmel törekedett
gyógyítani halálos bajomat, és osztozott szenvedéseimben. Én váljak meg attól
az embertől, akinek rajtam kívül nincs senkije, akit szeressen; akire
nézve egy egész világ vagyok, az egyetlen lény, mely őt az élethez köti;
az egyetlen arc, melynek láttára búskomor arca felderül? Én váljak meg attól az
embertől, akit mindenki tisztel, szeret? Én mondjam azt, hogy
gyűlölöm? Én, aki mindenemet neki köszönöm, s aki nászhozományul nem
hoztam hozzá mást, mint egy szeretet nélküli beteg szívet?
Az őrnagy eltakarta kezével arcát ez indulat
sugallta szavára az asszonynak. Hát az a másik férfi ott a Szent György-kép
háta mögött, hát az nem érezte-e magát úgy, mint az a sárkány, melynek az
arkangyal dárdáját torkába verve tartja?
És még nem volt elég a torkába vert dárda, még ki is
rántották a sebből a beleakadt szigonyvéget.
– De uram – folytatá Timéa a női méltóság
ellenállhatlan varázsával tiszta arcán –, ha mindannak ellenkezője állna
is, amit Timárról tart a világ; ha ő bukott ember volna is, ha koldussá
lenne, én el nem hagynám őt akkor sem. Akkor éppen nem. És ha gyalázat
tetézné nevét, én el nem dobnám magamtól ezt a nevet, osztoznám a szennyében,
mint osztoztam a ragyogásában. Ha megvetné az egész világ, én örök tisztelettel
tartoznám neki. Ha földönfutóvá lenne, kísérő társa lennék. Ha rabló
volna, az erdőn laknám vele. Ha meg akarna halni, vele együtt ölném meg
magamat…
(Mi az? Sír az a sárkány ott azon a képen!?)
Timéa még mindig tudott mit mondani.
– És végül, uram, ha azt tudnám meg, ami minden nőre
nézve a legérzékenyebb, a legkeserítőbb bántalom, hogy férjem hozzám
hűtelen volt, hogy mást szeretett, azt mondanám: „az Isten áldja meg azt,
aki őneki megadta azt a boldogságot, amitől én őt
megfosztottam!”, és nem válnék el tőle. – Nem válnék el tőle, még ha
ő maga kívánná is; nem válnék el tőle soha; mert én tudom, hogy mivel
tartozom esküvésemnek, és mivel tartozom saját lelkemnek idebenn.
Az őrnagy „is” zokogott.
Timéa elhallgatott, hogy nyugalmát visszanyerhesse. Akkor
aztán ismét halk, szelíd hangon szólt hozzá:
– És most hagyjon ön el engemet örökre. A tőrdöfést,
mit ön lelkemen ejtett évek előtt, ez a kardcsapás kiegyenlítette; azért
ezt a tört kardot emlékül megtartom. Valahányszor rátekintek, azt fogom
gondolni, hogy ön nemes lélek, s gyógyulni fogok általa. Hogy ön hosszú évek
óta nem szólt, s nem közelített hozzám, azzal kiengesztelte azt, hogy egykor
miért szólt, miért közelített.
(A Szent György lovag-kép mintha távozó dobogást
hangoztatna!)
Timár, midőn a szekrényes rejtekajtón a folyosóra
kirohant, valami sötét alak állotta útját. Árnyék a sötétségben? fantom? vagy
rossz lélek?
– Mit hallott? mit látott ön?
Athalie volt az.
Timár félretolta a sötét alakot maga elől, s fél
kezével vállánál fogva a falhoz szorítva, ezt súgá fülébe:
– Legyen ön átkozott! És átkozott legyen ez a ház! És
átkozott legyen annak a hamva, aki ezt építette!
Azzal, mint egy őrült rohant le a lépcsőn.
Timéa ajtaja nyílt, a belső szobából világosság
derengett elő. A távozó őrnagy alakja tűnt ki e világban. Timéa
csengetett. Zófi asszony sikoltozó szava hangzott, szitkozódva, hogy ki oltotta
el a lépcsőházban a lámpást? Aztán egy gyertyával a lépcsőn
levilágított a távozó őrnagynak. Athalie a rejtett fülke ajtaja mellé
húzódott. S midőn mindenki eltávozott, és ismét sötét lett, sokáig beszélt
még hang nélküli szavakat; csak ajkai mozogtak, csak fogai verődtek össze,
csak szemei forogtak, és összeszorított öklei fenyegetőztek.
Ki tudja, mit mondhatott?
|