II. A SZENT BORBÁLA ÉS UTASAI
Történetünk idejében még nem jártak a Dunán
gőzhajók. Galactól elkezdve fel a Majna-csatornáig kilencezer ló járta a
partokat, a hajók felvontatásával fáradva; a török Dunán a vitorlát is
használták, a magyar Dunán nem. Azonkívül a csempészhajók egész raja járt-kelt
a két ország közötti víz hátán, csupán izmos karú evezők által hajtatva. A
sócsempészetnek volt ott divatja. Az állam eladta másfél forintért a török
parton azt a sót, aminek az ára itthon hatodfél forint; a török partról
visszahozta azt a csempész, s eladta a magyar parton negyedfél forintért. S így
aztán mindenki nyert rajta, az állam is, a csempész is, a vevő is. Ennél
barátságosabb viszonyt képzelni sem lehet. – Hanem aki legkevésbé volt
megelégedve a nyereségével, az az állam volt, mely a saját védelmére a hosszú
határparton végig őrházakat állított fel, azokba a közel falvak
férfilakosságát állítá be, puskával, hogy a határ fölött őrködjenek.
Minden falu adott határőröket, s minden falunak voltak saját csempészei.
Minélfogva csak aziránt volt szükséges intézkedni, hogy amely falu ifjai éppen
az őrségen vannak, annak a falunak a vénei járjanak ugyanakkor a
csempészhajókkal; ami ismét igen szép családi vonás. Azonban az államnak még
egyéb magas céljai is voltak e szigorú határőrzéssel. A pestis
meggátlása.
A rettenetes keleti pestis!
Mi ugyan meg nem tudjuk mondani, hogy mi az és milyen az,
mert hazánkban éppen százötven esztendeje, hogy az utolsó hiú özvegyasszony
felvette a pestises sált Zimonyban, s mire a templomba ment vele, szörnyethalt;
de mivel minden esztendőben olvassuk a hírlapokból, hogy majd Syrában,
majd Brussában, majd Perában kiütött a keleti pestis, el kell hinnünk, hogy az
csakugyan létezik, s hálával viseltetnünk a kormány iránt, amiért ajtót,
ablakot elzár előtte, hogy be ne jöhessen hozzánk.
Mert minden idegen néppel való érintkezésünk valami új,
eddig ismeretlen ragállyal ajándékozott meg bennünket. Kínától kaptuk a
vörhenyt, a szaracénoktól a himlőt, az oroszoktól a grippét, a
dél-amerikaiaktól a sárgalázt, s a kelet-indusoktól a kolerát – a
törököktől pedig a pestist.
Azért az egész part hosszában a vizaví lakozóknak csak
elővigyázati rendszabályok mellett szabad és lehet egymással érintkezniök,
ami nagyon érdekessé és mulatságossá teheti rájuk nézve az életet.
S e rendszabályok igen szigorúak. Mikor Brussában kiüt a
pestis, a török–szerb parton minden élő és nem élő tárgy azonnal
pestisesnek nyilváníttatik hivatalosan, s aki azokhoz hozzáér, az „kevert”, az
vándorol a vesztegintézetbe tíz, húsz, negyven napra. Ha egy bal parti hajó
vontatókötele a fordulóknál hozzáér egy jobb parti hajó köteléhez, az egész
hajó személyzete „kevert”, s a Duna közepén marad tíz napig; mert az egyik
hajókötélről a másikra elragadhatott a pestis, s arról az egész
hajószemélyzetre.
S mindez szigorú felügyelet alá esik. Minden hajón ott ül
egy hivatalos orgánum: a „tisztító”. Rettenetes személy. Kinek kötelessége
mindenkire felügyelni, mihez ér hozzá, kivel érintkezik, s aki az utazót, ha a
török–szerb parton csak a köpenye szegletével érintett is egy idegent, vagy egy
szőrből, gyapjúból, kenderből készült tárgyat (ezek terjesztik a
pestist), azonnal kevertnek nyilatkoztatja, s mihelyt Orsovára értek,
kiszakítja családja karjai közül, s átadja a vesztegintézetnek. Ezért hívják a
„tisztítónak”.
S jaj a tisztítónak, ha egy ily esetet eltitkol. A
legkisebb mulasztás büntetése tizenöt évi várfogság.
Hanem a csempészeken, úgy látszik, hogy nem fog a pestis,
mert ők nem hordanak magukkal tisztítót, s akárhogy dúl Brussában a keleti
dögvész, ők éjjel-nappal közlekednek a két part között. Jó lesz
feljegyezni, hogy Szent Prokop a patrónusuk.
Csupán a bóra szokta megzavarni a detailüzletet, mert a
Vaskapu közötti sebes árban kiveri a déli partra a hajókat, amiket csak
evezők mozdítanak előre.
Igaz, hogy vontatóval haladó hajón is lehet csempészni, s
ez már en gros üzlet; hanem ez azután többe is kerül, mint atyafiságos jó barátságba,
s nem szegény embernek való. Ez már nem só. Dohány és kávé.
A bóra bizony tisztára fújja a Dunát a hajóktól, s
három-négy napra úgy helyreállítja a jó erkölcsöket s az állam iránti
hűséget, hogy semmi bűnbocsánatra nincsen szükség. A hajók iparkodtak
előle révbe menekülni, vagy horgonyt vetni a Duna közepén, s a
határőrök alhatnak nyugton, amíg ez a szél nyikorogtatja faházaik
ereszeit. Hajó nem jár most.
Az ogradinai őrállomás káplárjának mégis úgy
tetszik, mintha reggel óta többször áthangzanék a szélzúgáson s a folyam
zengésén keresztül az a sajátságos tutuló bőgés, amit a hajóstülök két
mértföldnyi messzeségre elküld, s ami a mennydörgésből is kiválik. Valami
különös, visszatetsző, szomorú üvöltés az egyik hosszú facsövön keresztül.
Hajó jön-e most, s vontatóinak ad jelt a tülökkel? Vagy
szerencsétlenül járt a sziklák között, s segélyért üvölt?
Az a hajó „jön”.
Egy tíz-tizenkétezer mérős tölgyfa hajó; mint
látszik, egészen megterhelve, mert kétoldalt párkányain végigsöpör a hullám.
Az öblös jármű egészen feketére van festve; hanem az
eleje ezüstszínű, s magasra felnyúló csigafejű ormányban
végződik, mely szép fényes bádoggal van kiverve. A tetőzet
háztető alakú, kétoldalt lefelé vezető keskeny lépcsőkkel s fenn
egy lapos járdával, mely egyik kormánytól a másikig vezet. Az ormány
felőli része a tetőnek végződik a kettős kabineten, mely
két szobácskából áll, jobbra-balra nyíló ajtókkal. A harmadik oldala a
kabinetnek két-két zöldre festett redőnyű ablakot mutat, s e két
ablak közötti téren látható a mártírhalált szenvedett Szent Borbála szűzi
alakja életnagyságban lefestve; rózsaszínű köntösben, világoskék palástban
s delipiros főtakaróval, körös-körül arany alapon, kezében fehér liliom.
Azon a kis téren pedig, ami a kabinet és a hajó orrát
elfoglaló vastag kötéltekercsek között fennmaradt, van egy két láb széles és öt
láb hosszú zöldre festett deszkaláda, abban fekete föld, s ez teleültetve a
legszebb dupla szekfűkkel, teljes ibolyákkal. A képet és a kis kertet
vasrács fedi három láb magasan, s e rács tele van aggatva
mezeivirág-koszorúkkal, közepén gömbölyű piros üvegben ég egy mécses, s a
mellé van feltűzve egy csomó rozmarin és szentelt fűzbarka.
A hajó első részére fel van emelve az árboc, s annak
a derékkampójára van kifeszítve az alattság, a háromhüvelyknyi vastag
hajókötél, melynél fogva a parton hetvenkét ló igyekszik a nehéz járművet
víz ellenében vontatni. Más időben felényi is elég lett volna itt, s a
felső Dunán tizenkét ló is elhúzza, de itt és a szél ellen küzdve a hetvenkettőnek
is sok biztatás kell.
Az a kürtölés a lóhajcsárok vezetőjének szól.
Emberhangot hiába volna most itt vesztegetni. A hajóról a
partig ha elhatna is az, a sokszerű visszhang úgy összezavarja azt, hogy
ember meg nem érti.
Ellenben a tülök hangját a ló is megérti: annak a
vontatott vagy megszaggatott, ijesztő vagy biztató üvöltéséből
megtudja ember és állat, hogy no most sebesebben kell menni, most lassítani a
lépést, most egyszerre megállni.
Mert a hajónak változatos sorsa van e sziklacsatornában:
küzdenie kell a féloldalt verő széllel, a folyam rejtélyes folyásával,
saját terhével, sziklák és örvények kerülgetésével.
Két ember kezében van a sorsa. Az egyik a kormányos, aki
a timonrudat tartja; a másik a hajóbiztos, aki a tülökhanggal jelzi az elemek
ordítása közepett a vontatók feladatát. Ha valamelyik rosszul érti a dolgát, a
hajó vagy felfut valami sziklapadra; vagy belesikamlik a forgóba, vagy
átverődik a túlpartra, vagy felakad valami zátonyon, s akkor el van veszve
emberestül, egerestül.
Hanem ennek a két embernek az arcán nem látszik meg, hogy
tudnának valamit a félelemről.
A kormányos ölnyi termetű kemény férfi volt,
erősen rezes arcszínnel, a két orcáján a pirosság vékony hajszálerek
szövevényében fejezte ki magát, miktől a szeme fehére is recés volt.
Hangja örökösen rekedt, s csak kétféle változatot ismer: vagy erős
kiabálást, vagy kopott dörmögést. Valószínűleg ez kényszeríti, hogy
torkának kettős gondját viselje: előlegesen egy vastagon átpóláló
veres gyapotkendővel, utólagosan a pálinkás butykossal, ami állandó helyén
van a mándlija zsebében.
A hajóbiztos egy harminc év körüli férfi, szőke
hajjal, mélázó kék szemekkel, hosszú bajusszal és másutt simára borotvált
arccal, középszerű termet, első tekintetre gyönge alkatúnak látszó; a
hangja is hozzá való, csaknem nőies, mikor halkan beszél.
A kormányost Fabula Jánosnak híják; a hajóbiztos neve
Timár Mihály.
A hivatalos „tisztító” a kormányos timonpadlója szélén
ül, fejére húzva daróckámzsáját; ennek csak az orrát látjuk meg a bajuszát,
mind a kettő veres. Ennek a nevét nem jegyezte fel a történelem. Jelenleg
éppen bagót rág.
A nehéz tölgyfa hajóhoz van kapcsolva a dereglye, abban
ül hat hajóslegény, akik ütemre eveznek; minden nyomásnál egyszerre felugranak
helyeikről, két lépést felszaladnak egy zsámolyos emelvényre, akkor
megkapják az evezőrudat, beleakasztják a Dunába a lapátot, s aztán hanyatt
vetik magukat a padjaikra; a vontatón kívül ez is segíti a hajót, ahol
erősebb a víznyomás.
Egy kisebb csónakforma a dereglyéhez kötve úszik.
A kettős kabinet ajtajában áll egy ötven év körüli
férfi, s török dohányt szí csibukból. Keleties vonások; de inkább török, mint
görög jelleggel, pedig külseje egészen görög szerbet akar mutatni, prémes
kaftánjával, gömbölyű veres süvegével. A figyelmes szemlélőnek
azonban fel fog tűnni, hogy arcának borotvált része a többihez nézve
nagyon világos, mint szokott azoknál lenni, akik nemrég vágták le onnan a
sűrű körszakállt.
Ez az úr Trikalisz Euthym név alatt van bejegyezve a
hajókönyvbe, s a hajóteher tulajdonosa. A hajó maga Brazovics Athanáz, komáromi
kereskedő sajátja.
A kabinet egyik ablakából végre egy fiatal leányarc
tekint ki, s ezáltal szomszédjává lesz Szent Borbálának.
Mintha ez is szent volna.
Ez arc nem halavány, de fehér; a márvány, a kristály
önerejű fehérsége az, olyan jogos sajátja a fehér szín, mint az
abyssininak a fekete, a malájinak a sárga. Semmi idegen színvegyülettől
nem háborított fehérség. Melyre nem idéz pírt sem a szemközt fúvó szél, sem a
szemébe néző férfitekintet.
Igaz, hogy még gyermek, alig több tizenhárom évesnél; de
magas, nyúlánk alak és komoly, szoborszerű arc, tökéletes antik
vonásokkal, mintha anyja a milói Venus arcán feledte volna szemeit valaha.
Sűrű, fekete haja valami érces fénnyel bír,
minő a fekete hattyú tolla. De szemei sötétkékek. Két hosszú, vékonyan
rajzolt szemölde csaknem összeér homlokán; az ilyen összeérő szemöldök
valami varázshatalmat kölcsönöz az arcnak. Ez a két vékony szemöld együtt
mintha valami fekete aureole volna egy szentkép homlokán.
A leány neve Timéa.
Ezek a Szent Borbála utasai.
A hajóbiztos, mikor a tülköt leteszi a kezéből,
mikor a fenékmérő ónnal megvizsgálta, hány lábnyi vízben haladnak most,
időt vesz magának, hogy a szentkép rácsozatához fordulva, a leánykával
beszélgessen.
Timéa csupán újgörögül ért, s a biztos azt a nyelvet is
folyékonyan beszéli.
A táj szépségeit magyarázza a lánynak: az ijesztő, a
borzalmas szépségeket.
A fehér arc, a sötétkék szemek mozdulatlanul figyelnek
beszédére, de nagyon figyelnek.
A biztosnak mégis úgy tetszik, mintha ezek a szemek nem
őrá figyelnének, hanem azokra a violákra, amik Szent Borbála lábai
előtt illatoznak. Egyet leszakít közülök, s odanyújtja a gyermeknek, hadd
hallgassa közelebbről, mit beszélnek a virágok.
A kormányos látja ezt mind onnan a timonállványról, s nem
tetszik neki.
– Pedig jobb volna – hadarja ráspolyzengésű
hangjával –, ahelyett hogy a szent elől letépi a virágokat, s annak a
gyereknek adogatja, ha egy szentelt barkát meggyújtana a lámpásnál; mert ha a
Jézus nekivisz bennünket annak a kőbálványnak ott, a Krisztus sem ment meg
bennünket. Jézus segíts!
Ezt az áldást, ha maga lett volna is, elmondta volna
Fabula János; de minthogy a tisztító éppen ott ült, az is hallotta, s párbeszéd
lett belőle.
– De hát miért kell kegyelmeteknek éppen ilyen nagy
viharban átkelni a Vaskapun?
– Miért hát? – felelt Fabula János, megtartva azt a jó
szokását, hogy a kellő meggondolás végett előbb egyet húzzon a
szalmás butykosból –, csak azért, mert sietős az utunk. Tízezer mérő
tiszta búza van a hajónkon. A Bánátban nem termett, Oláhországban meg nagy volt
a termés. Azt visszük fel Komáromig. Ma Szent Mihály napja van; ha nem sietünk,
itt kap bennünket a november, s odafagyunk valahol az útban.
– S hogyan hiszi azt kegyelmed, hogy novemberben befagy a
Duna?
– Nem hiszem, hanem tudom. Megmondja azt a komáromi
kalendárium. Nézze csak meg a szobámban: ott van felakasztva az ágyam fölé.
A tisztító még mélyebben húzta be az orrát a kámzsájába,
s nagyot köpött a Dunába a rágott bagótul.
– De pedig ne köpködjön a Dunába ilyenkor, mert azt a Duna
nem szereti. Amit pedig a komáromi kalendárium mond, az szent. Most tíz
esztendje éppen így megjövendölte, hogy novemberben beáll a fagy. Én siettem is
haza a hajómmal; akkor is a Szent Borbálán voltam. A többiek kinevettek. Aztán
november 23-án egyszerre beállt a hideg, fele odafagyott a hajóknak, ki
Apatinnál, ki Földvárnál, akkor aztán én nevettem. – Jézus segíts! Szorítsd azt
a lapátot, héééj!
A vihar ismét dühösen nekifeküdt a hajónak. A kormányos
arcán kövér izzadságcseppek csorogtak végig, amint a kormányrudat visszatartani
erőködött; de nem kellett neki segítség. Megjutalmazta magát érte egy
korty pálinkával, amitől a szeme még veresebb lett.
– No, csak a mellett a kőláb mellett segítsen el
bennünket a Jézus! – fohászkodék nagy erőködés közben. – Feszítsd azt a
lapátot, te gyerek! Csak ezt a követ elkerüljük szerencsésen.
– Aztán majd jön a másik.
– No, meg a harmadik, meg a tizenharmadik, és mindig
készen tarthatjuk a harangozópénzt a szánkban, mert minden órában hatszor esünk
át a koporsó födelén.
– Hallja kegyelmed – szólal meg a tisztító, az egész
rágdohány-csomaszt kivéve a szájábul –, én azt hiszem, hogy ez a kegyelmetek
hajója nem csupán búzát szállít.
Fabula uram odanézett a csuklya alá, aztán vállat vont.
– Bánom is én. Ha dugáru van a hajónkon, legalább nem
maradunk a vesztegzárban: hamar odább mehetünk.
– Hogyan?
A kormányos a markával egy kanyarító mozdulatot tett a
háta mögé, amire aztán a tisztító nagyot röhögött. Megértette, mit jelent az.
– No, most nézze kend – szólt Fabula János –, amióta itt
jártam, már megint változott a vízjárás; ha most szél hosszában nem eresztem a
hajót, belekerülünk ebbe az új forgóba, ami a „szeretők sziklája” alatt
támadt. – Látja, hogy úszik itt a hajónk mellett ez a pokolbeli szörnyeteg
folyvást. Egy öreg viza. Legalább van ötmázsás. Mikor ez a gonosz állat így
versenyt úszik a hajóval, mindig valami szerencsétlenség támad. Jézus segíts!
Csak olyan közel járna, hogy a szigonyt a hátába dobhatnám. Jézus segíts! – Az
a biztos meg egyre azzal a görög leánnyal kalatyol oda elöl, ahelyett; hogy a
fullajtároknak tutulna. Azt a leányt is a veszedelem hozta ide. Amióta a
hajómra lépett, mindig felszél fúj. Nem is lehet az valami jó. Olyan fehér,
mint valami lélek, s összeérnek a szemöldökei, mint a boszorkánynak. – Timár
uram, tutuljon annak a fullajtárnak, hohooó!
Timár uram pedig nem nyúlt a tülökhöz, hanem a fehér
leánynak mesélte a sziklák és zuhatagok tündérregéit.
Mert a Vaskaputól elkezdve, föl egész Klisszuráig mind a
két part minden sziklaormának, barlangjának, a meder minden sziklájának,
szigetének, forgatagának van története, tündérregéje, népmondája vagy
zsiványkalandja, mikről beszélnek a világtörténet könyvei, vagy a
sziklákba vágott betűk, vagy népénekesek danái, vagy a hajósok
szájhagyományai. Egy kővé vált könyvtár az; a sziklák nevei a kifelé
fordított könyvek sarkai, aki azokat ki tudja nyitni, egy-egy regényt olvashat
belőlük.
Timár Mihály nagyon jártas volt már ebben a könyvtárban,
sokszor megjárta az utat a rá bízott hajóval a Vaskapun keresztül; minden
kő és sziget ismeretes volt előtte.
Talán egyéb oka is lehetett az apró regék elbeszélésére
az ismeretterjesztési vágynál? Talán az a jóakaratú törekvés vezette, hogy
mikor egy gyönge szívű teremtésnek valami nagy veszélyen kell
keresztülhatolni, mely még az erős férfiak edzett szívét is megremegteti,
olyankor ezek, kik a borzasztóval már megbarátkoztak, az ismeretlen figyelmét a
mesék világába félrecsalogassák.
Amíg Timéa azt a regét hallgatta, hogyan menekült fel a
hős Mirkó kedvesével, a hű Milievával a Ljubigája szikla tetejére ott
a Duna közepén; hogyan védelmezte ott menedéke nyaktörő feljárását egyedül
egymaga az üldöző Asszán minden zsoldharcosa ellen; hogyan táplálta ott
hosszú időn át mindkettőjüket egy kőszáli sas, mely fészkébe ott
a sziklatetőn fiainak kecskegödölyéket hordott, s a martalékot a
szeretők megoszták:… azalatt a gyermek figyelmét kikerülte a tomboló zaj,
mit a rohanó hullám a félelmesen közelítő Ljubigája szikla körül támaszt;
nem ért rá előre borzadozni a fehér tajtékot túró hullámok felett, miket a
megszorult folyam hány az örvény körül; a hajósok „kecskék”-nek híják a gyapjas
hátú hullámokat.
„Pedig jobb volna, ha az orrunk elé nézegetnénk, nem
hátrafelé!” dörmögé a kormányos, s egyszerre nagy hangú kiáltásra
erőszakolta hangját.
– Hahooó! Biztos úr! Mi jön ott ránk szemközt?
A biztos hátratekintett, a hajó orra felé fordulva, s
akkor ő is meglátta azt, amire a kormányos figyelmezteté.
A Tatalia-szoros közepett jártak éppen, ahol a Duna már csak
kétszáz ölnyi széles, s a legmeredekebb esést képezi. Olyan ott a folyam, mint
egy zuhogó patak; csakhogy a Duna van benne.
S még azt a folyamot is két részre osztja egy nagy
sziklatömeg, melynek homloka felül mohos és cserjés; a nyugati oldalánál megtorlik
a víz, s két ágra szakad, az egyik ága a szerb parthoz közel meredek
sziklapadról rohan alá, a másik ágának van egy ötvenöles csatorna vágva a
kőgerincbe, azon lehet föl és le közlekedni nagyobb hajóknak. Jövőnek
és menőnek itt ezen a helyen összetalálkozni nem tanácsos, mert a
kikerülés sok veszedelemmel jár. Északnak számos szirtfok rejlik a víz tükre
alatt, miken föl lehet akadni, délnek pedig képződik a nagy örvény, melyet
a kőszigeten alul ismét összeömlő két folyamág képez, s ha az magához
ragadja a hajót, nincs emberi hatalom, mely megszabadítsa.
Tehát az igen komoly veszély volt, amit a kormányos
jelzett: „mi jön ránk ott szemközt?”
Egy szemközt jövő jármű a Tatalia-szorosban
ilyen magas vízállás mellett, s ekkora szélnyomás alatt.
Timár Mihály visszakérte távcsövét Timéa kezéből,
melyet az imént adott át neki, hogy jobban megláthassa rajta, hol volt az a
tanya, melyből Mirkó védelmezte a szép Milievát.
A Duna nyugati kanyarodásánál látszott egy fekete tömeg a
víz közepén.
Timár Mihály szemügyre vette azt messzelátójával, s aztán
visszakiáltott a kormányosra:
– Egy malom!
– Akkor megvert bennünket a Jézus!
Egy dunai malom jött a sebes árban szemközt, melyet a
nagy vihar szakított le láncáról; tehát előreláthatólag egy olyan
jármű, melynek se kormányosa, se legénysége nincs már, azok elmenekültek
róla; az pedig rohan magára hagyva bomlottul, vaktában, s söpri el maga
előtt sorszámra az útba akadó malmokat, s kergeti zátonyra a szemközt
jövő terhes hajókat, amik nem tudnak előle elég gyorsan félreállni.
Itt pedig nincs hova félreállni. Kétfelől a Scylla
és Charybdis.
Timár Mihály nem szólt semmit, visszaadta Timéának a
távcsövet, utasítva őt, hogy hol láthatja meg vele legjobban a sasok
fészkeit, miknek ősapja a szeretőket oly híven táplálta; aztán hirtelen
levetette a kabátját, leugrott az evező legények közé a dereglyébe, s
parancsot adott nekik, hogy öten szálljanak át vele a ladikba; vegyék fel a kis
horgonyt és a vékony alattságot, s aztán eresszék el a ladikot.
Trikalisz és Timéa nem érthették rendeleteit, mert
magyarul beszélt, s ők e nyelvet nem bírták. Így azt sem érthették, hogy a
hajóbiztos minő rendeletet ád a kormányosnak.
– A vontató csak hadd menjen folyvást, a hajó ne térjen
se jobbra, se balra!
Néhány perc múlva azonban Trikalisz már megérthette
látásbul is, hogy minő veszélyben forognak. Az elszabadult malom sebesen
közeledett aláfelé a zúgó mederben, s ki lehetett venni puszta szemmel is
kelepelő keréklapátjait, mellyel széltében elfoglalta a járható csatornát.
Ha az összecsap a terhes hajóval, egyszerre el lesz süllyesztve mind a
kettő.
A ladik a hat férfival nagy erőfeszítéssel
igyekezett a rohanó ár ellenében haladni. Négyen eveztek, az ötödik
kormányzott, a biztos a ladik orrában állt összefont karokkal.
Mire fognak ezek mehetni? Egy ladikkal egy malom ellen.
Emberi izmokkal a folyam ellen, a vihar ellen?
Ha mind Sámsonok volnának is, a hydrostatica törvénye
meghiúsítja erőködésüket. Amennyit fognak taszítani a malmon, annyit
fognak lökni saját ladikjukon. Ha megragadják is a malmot, az fogja őket
magával vinni. Olyan, mintha a pók el akarná fogni hálójával a szarvasbogarat.
A ladik azonban nem is tartotta magát a Duna közepén,
hanem igyekezett a sziklasziget nyugati ormát elérni.
A folyam olyan hullámokat hányt e helyen, hogy az öt
férfi el-eltűnt a hullámvölgyben, s a másik percben ismét fenn libegett a
szilaj habgerinc tetején, ingatva, hányatva a megbomlott ár által, mely habzott
alatta mint a forró, bugyborékoló víz!
|