VII. A MENYASSZONYKÖNTÖS
Csak három nap volt még hátra a menyegzőig.
Vasárnap délután Athalie kisasszony elment sorba
látogatni leánykori barátnőit. Ilyenkor az a kiváltságuk van a
kisasszonyoknak, hogy egyedül tehetnek látogatást, anyai kíséret nélkül; hisz
annyi titkos mondanivalójuk lehet egymás között utoljára leánykorukban.
Tehát Zófia asszony is otthon maradhatott. Ő örült
annak legjobban, hogy van valahára egy nap az esztendőben, mikor nem kell
látogatóba menni, látogatást várni, leányt strázsálni, német társalgást
hallgatni, amiből ő egy szót sem értett, hanem otthon lehet maradni,
s visszagondolni boldog szobaleány korára, mikor egy ilyen szabad vasárnapi
délután teleszedte kötényét főtt kukoricával, aztán kiült a lócára, s
egész estig hámozta a kukoricát, és eszegette szemenkint, s közben pletykázott
vidám cselédpajtásnőkkel.
A szabad nap, a főtt kukorica most is csak megvolna,
csupán a cselédpajtás hiányzik a konyhalócáról. Zófia asszony még a szobaleányt
és a szakácsnőt is elbocsátotta sétálni, hogy egyedül maradhasson a
konyhában; mert főtt kukoricát szobában enni nem lehet, az elszórandó
héjak miatt.
Aztán csak került rangjához illő társaság is.
Odasompolygott hozzá Timéa. Annak sem volt már semmi dolga; a hímzet elkészült
a menyasszonyi ruhán, most már a szabónál van az, aki azt bizonyosan el fogja
készíteni az utolsó napnak az utolsó órájára.
Timéa éppen odaillett Zófia asszony mellé a lócára. Ez is
olyan eltűrt lény a háznál, mint ő. A különbség kettőjük között
csak az, hogy Timéa azt hiszi magáról, hogy ő kisasszony, míg mindenki
tudja róla, hogy ő csak cseléd; Zófia asszonyról pedig mindenki tudja,
hogy ő úrasszony; de ő maga azt hiszi magáról, hogy ő csak
cseléd.
Tehát Timéa odabújt Zófia asszony mellé a kis padra, mint
ahogy szoktak pesztonka és szakácsnő, akik egész héten mindig teszik és
tűrik a veszekedést, vasárnap aztán egymás mellé ülnek, és pletykáznak.
Csak három nap volt még hátra a menyegzőig.
Timéa széttekintett félénk figyelemmel, ha nem
hallgatózik-e valaki? s aztán azt kérdé súgva Zófia asszonytól:
– Zófia mama, mondja meg nekem: milyen az az
esküvő?
Zófia asszony vállai közé húzta a fejét, döncölő
rázogatással, mint mikor valaki befelé nevet, s ravasz szemeivel a
kérdő gyermekre sandított. Igazi vén cselédi rosszalkodással kapott a kis
cseléd nevetséges gyöngéjén, hogy azt azután megtódítsa.
– Hjaj, te Timéa – kezdé mesemondó ájtatossággal –, az
nagyon szép dolog; hiszen majd meglátod.
– Egyszer már meg akartam lesni a templomajtóból – gyóná
meg őszintén a leány –, odalopóztam, mikor egy olyan esküvő készült
odabenn; de nem láthattam többet, mint mikor a vőlegény meg a menyasszony
odamentek egy szép aranyos almáriom elé.
– Az az oltár!
– Akkor egy rossz gyerek észrevett, s kikergetett a
templomból: „Kimégy innen, te török leány!” Én aztán elszaladtam.
– Hát tudod – kezdé a magyarázatot Zófia asszony,
szemenkint hámozgatva s rakva a szájába a főtt kukoricát –, azután azt
csinálják, hogy előjön a tisztelendő úr, a pópa, a fején van egy
arany süveg, a vállán nagy aranycsatos hímzett köpönyeg selyemből; kezében
egy nagy kapcsos könyv. Abból olvas és énekel gyönyörűségesen. A
vőlegény meg a menyasszony letérdelnek az oltár zsámolyára. Akkor aztán
megkérdi a vőlegénytől meg a menyasszonytól, hogy szeretik-e egymást.
– S azután felelni kell?
– Hát persze! Nemcsak azt kell megmondani, hogy szeretem,
hanem azután még abból a könyvből felolvassa a pap először a
vőlegény előtt, azután a menyasszony előtt az esküvést, hogy
ők egymást ezután is mindig szeretni fogják, soha el nem hagyják, holtig
egymáséi maradnak, s megesküsznek az atya-, fiú-, szentlélekre, a boldogságos
szűzre és minden szentekre, örökkön örökké Amen. Az egész kórus énekli
utána az Ament.
Timéa fázósan borzongott össze.
– Akkor azután a pap előveszi egy ezüsttálcáról a
két jegygyűrűt, s az egyiket a menyasszonynak, a másikat a
vőlegénynek az ujjára húzza, s azután a kezeiket egymásba teszi, azokat
egy aranyos övvel bepólálja. Azalatt a kántor meg a kórus orgonaszó mellett
énekelik, hogy „Goszpodi Pomiluj, Goszpodi Pomiluj”.
Ah! milyen bűbájosan hangzó szónak tetszett ez Timéa
előtt! Goszpodi Pomiluj! ez bizonyosan valami áldást hozó bűvige
lehet.
– Azután leterítik a vőlegényt is, a menyasszonyt is
egy vég nehéz virágos selyemmel, tetőtől talpig, s azalatt, míg a pap
rájuk olvassa az áldást, a két násznagy két ezüstkoronát tart a fejük fölött.
– Ah!
Zófia asszony kapott a gyermek érdekeltségén, s
hozzálátott annak a képzeletét felgyújtogatni – az oltári gyertyákkal.
– Ezalatt folyvást énekli a kórus a „Goszpodi Pomiluj”-t.
Akkor a pópa kezébe veszi az egyik ezüstkoronát, s odanyújtja azt a
vőlegénynek, hogy csókolja meg. Mikor az megcsókolta, szépen a fejére
teszi, s ezt mondja hozzá: „Én tégedet, Istennek szolgáját megkoronázlak ezen
Isten szolgálójának urává!” Azután pedig veszi a másik ezüstkoronát, s azt
megcsókoltatja a menyasszonnyal.
– Azt is megkoronázza?
– Azt is.
– Hát annak mit mond?
– Annak meg azt mondja: „Én tégedet, Istennek szolgálóját
megkoronázlak ezen Isten szolgájának asszonyává.”
– Nagyon szép! Az igen szép!
– Akkor azután a diakónus elkezd imádkozni az új párért,
s azalatt a pópa megfogja a kezeiket, s háromszor körülkerüli velük az oltárt.
Mikor az megvan, akkor a násznagyok leveszik róluk a selyemterítőt, amivel
le voltak takarva mind a ketten. A tenger sokaság ott a templomban ezt mind
nézi, s úgy suttogják az emberek: „Jaj, de drágalátos szép menyasszony! Jaj, de
gyönyörű egy pár!”
Timéa szűzies ábránddal bólintgatta fejét, mintha
úgy találná, hogy ez jól is van így, s nagyon szép lehet.
Zófia asszony nagy lélegzetet vett a tovább mondandókhoz.
– Akkor aztán a pópa egy aranypoharat hoz elő, abban
bor van. A vőlegény és a menyasszony isznak abból egymás után.
– Igazi bor van abban? – kérdé Timéa ijedten. A hajadoni
irtózat a bortól, összekerült a mohamedán bortilalom emlékével egyszerre.
– Hát persze, igazi bor. Azt ki kell nekik inniok. A
vőfélyek és nyoszolyólányok azalatt mézben főtt búzát hintenek
reájuk. Abban van az áldás. Jaj, hallod-e, nagyon szép ez!
Timéa szemei a delejes álom látnoki tüzével ragyogtak.
Végigképzelte ezt a titokteljes jelenetet, mely félig vallási misztérium, félig
szívbeli talány, s egész alakja remegett tőle.
Zófia asszony pedig úgy nevetett magába befelé, s fojtogatta
a nevetés vágyát főtt kukoricával.
Jó mulatság volt ez nagyon.
Kár, hogy félbeszakítást szenvedett. A konyhaajtóhoz
férfiléptek közeledtek, s egyenesen benyitott valaki.
Minő rémület! Ez a valaki Kacsuka úr volt.
Huh, be megijedt Zófia asszony. Mert hogy csak papucs
volt a lábán, s a köténye tele kukoricával. Mit rejtsen el hamarább?
De jobban megijedt Timéa; neki nem kellett semmit
elrejteni.
– Bocsánat! – szólt Kacsuka úr családias otthonossággal –
oda elöl minden ajtót zárva találtam, azért kerültem a konyha felé.
– Igen ám! – sikoltozék Zófia asszony – a leányom elment
vizitába a barátnéihoz. A cselédeket eleresztettem a templomba; csak magunk
vagyunk itthon ketten. Azért ülünk itt a konyhában, amíg a cselédek
visszajönnek. Engedelmet kérünk a kapitány úrtól, hogy ilyen neglizsében
vagyunk.
– Nem tesz semmit, Zófi mama – szólt a kapitány nyájasan
–; hát akkor én is itt maradok a konyhában.
– Óh! kérem, azt meg nem engedhetem. Itt a konyhában! Az
sincs, ahová leültessük a kapitány urat…
Zófia asszony igazán nagy zavarban volt. A vizitszobába
nem vezetheti a kapitányt, mert ő maga nagyon konyhához van öltözve,
Timéát nem küldheti be vele, amíg maga átöltözködik, mert az nem illenék; hanem
a kapitány ügyes hadfi volt, minden helyzetbe beletalálta magát.
– Sohase ceremóniázzon velem, Zófi mama, itt van, leülök
erre a kannára, nagyon jó hely ez.
S leült a kannára Timéával szemközt.
De mármost még a kukorica volt a nagy baj. Abból is
kisegítette Zófia asszonyt a kapitány.
– Zófi mama tán bizony kukoricát majszol? Soh’se
restellje. Jó az vasárnap délután. Adjon nekem is ide a sipkámba egy marokkal,
én is szeretem.
Zófia asszony tökéletesen le volt főzve a kapitány
által, mikor azt látta, hogy ez a sipkájába töltött népies csemegét csakugyan
megeszi, mégpedig hámozatlan és egész marokszámra. Ez egészen népszerűvé
tette a kapitányt a nagyasszony előtt.
– Hát éppen arról beszéltem Timéának – kezdé a társalgást
Zófia asszony –, hogy Timéa azt akarta tőlem megtudni, hogy vajon milyen
lehet az a – keresztelés.
Timéa már futni akart, ha Zófia asszony az igazat
megmondja; hanem Zófia asszony nem azért volt eladó leány mamája, hogy a
véletlenül belépő látogató előtt ex tempore másra ne bírja fordítani
a beszédet.
– Azt magyaráztam neki, hogy milyen az a keresztelés.
Attól van most megijedve. Nézze, hogy remeg! Mert azzal ijesztgettem, hogy
bepólálják őtet is egészen, mint a kisbabákat, mikor keresztelni viszik, s
azután sírni kell neki is. No, ne félj no, nem úgy lesz. Csak tréfából mondtam.
Azért van legjobban megijedve, mert azt tudja, hogy a kereszteléssel egészen
elrontják a frizuráját.
Jó lesz egy szóval megemlékezni Timéa frizurájáról is.
Gyönyörű haja volt, hosszú és tömött. Athalie-nak az
a tréfás mulatsága volt ezzel a szép hajjal, hogy a fodrásznőjével
mindenféle csodásnál csodásabb csavarítmányokat készíttetett belőle.
Egyszer magasra felfeszíttette az egész haját Timéának, simára kent
halántékokkal, s felül tornyot építtetett belőle; másszor széthúzatta
kétfelől, szárnyformára, denevéralakra, majd meg kétfelől
kosszarvakat csavartatott hajából, hátul kuszán hagyva a fejét s minden haját a
füleire tapasztva; hordatott a gyermekkel olyan hajdivatokat, aminőket
soha senki sem viselt, nevetséges, furcsa, felötlő ékítményeket, és
ezeknek létrehozásában nem kímélték a forró vasat, a sodronytekercset, a
papillot-kat, a kefét, a viaszkenőcsöt. Ez mind rokoni szeretet fejében
ment, s a gyermek nem tudta azt, hogy ez neki mind rosszul illik.
Kacsuka úr felvilágosította őt róla.
– Ugyan, Timéa kisasszony, ne féltse olyan nagyon ezt a
frizurát. Sokkal szebben illenék kegyednek, ha egészen egyszerűen viselné
a haját. Kegyednek olyan szép haja van, hogy Isten ellen való vétek azt vassal
sütögetni, viasszal feldudorítani. Ne engedje azt többet. Kár ennek a szép hajnak
minden száláért, ami elvész. Pedig ettől a hajkínzástól, amit kegyetek
piperének neveznek, csak romlik a haj. Elveszti a fényét, a haj a hegyén
meghasadozik, könnyen elszakad, és hamar hullani kezd. Mind nincs erre a
mesterséges fonadékra kegyednek szüksége. Hisz olyan gyönyörű tömött
hajzata van, hogy ha azt egész egyszerű fonadékban tűzi föl a fejére,
annál szebb fejdíszt nem kívánhat magának.
Meglehet, hogy Kacsuka úr mindezt csupán egy kínzott szép
hajzat iránti emberbaráti rokonszenvből mondta, s semmi egyéb szándoka nem
volt vele, mint Timéa gyönyörű haját megszabadítani a ráerőszakolt
furcsaságoktól, hanem a hatás, amit szavai előidéztek, mélyebb volt, mint
ő maga hitte.
E perctől fogva Timéa úgy érezte, mintha ez a fejébe
dugott fésű az egész fejét akarná kiszakítani a helyéből, s alig
várhatta, hogy Kacsuka úr eltávozzék.
A kapitány nem is időzött ott sokáig; könyörületes
volt Zófia asszony iránt, ki ottléte alatt folyvást küzdött azzal a nehéz
feladattal, hogy rongyos papucsokba bújtatott lábait ide-amoda eldugdossa;
Kacsuka úr megígérte, hogy még ma egyszer el fog jönni, és aztán búcsút vett,
és eltávozott. Zófia mamának kezet csókolt, Timéa előtt pedig mélyen
meghajtá magát.
Alig húzta ki lábát a kapitány a konyhából, Timéa
leszakítá fejéről a magas fésűt, letépte a feltornyozott
hajfonadékokat, egy perc alatt szétbontotta egész frizuráját, s azzal nekiállt
a vizesdézsának, s elkezdte haját és egész fejét tisztára mosni.
– Mit csinálsz, te leány? – sikoltozott rá Zófia asszony.
– Abbahagyod mindjárt. Úgy hagyod a hajadat, ahogy van! Hogy meg fog haragudni
Athalie, ha hazajön, és meglátja.
– Hát haragudjék! – szólt a gyermek dacosan, kifacsarva
áztatott haját, s azután leült a padra Zófia asszony mögé, s elkezdte
szétzilált hajzatát egyszerű hármas fonatba idomítani.
A dac már megszületett szívében. Kezdett nem félni. A
kapitány szavai erőt költöttek lelkében. Az ő kívánsága, az ő
ízlése törvény volt rá nézve. Összefonta egyszerű tekercsbe a haját, s úgy
akasztotta azt fel természetes kontyban a fejére, ahogy az mondta.
Zófia asszony kacagott magában, befelé fordított
nevetéssel. Ez a leánygyermek egészen bolonddá van téve!
Amíg az a haját fonta, Zófia asszony közelebb simult
hozzája, s iparkodott kedvét keresni.
– No hát hadd mondom el végig, milyen az az esküvő.
Hol szakította félbe az a bohó Kacsuka? Hej, ha tudná, hogy miről
beszéltünk! No hát ott hagytam el, hogy a menyasszony és a vőlegény egy
pohárból isznak. A kórus meg a diakón ezalatt folyvást éneklik, hogy „Goszpodi
Pomiluj!” Akkor a pópa felolvassa az evangéliumot, s azalatt a násznagyok
tartják a koronát az új házaspár feje fölött. Akkor azután a pópa átveszi a
koronákat, visszateszi az ezüsttálcára, s így szól a vőlegényhez: „Légy
dicsőítve, mint Ábrahám, megáldva, mint Izsák, és megszaporodva, mint
Jákob!” Azután a menyasszonyhoz fordul, s azt mondja: „Légy magasztalva, mint
Sára, örvendj, mint Rebeka, és szaporodjál, mint Ráchel!” S ez áldás után a
menyasszony és a vőlegény egymást a násznép előtt s az oltár
előtt háromszor megcsókolják…
Timéa lehunyta szemeit, hogy ne lássa azt a jelenetet.
Athalie csak elbámult, mikor hazaérkezett, s meglátta
Timéát lebontott hajával.
– Hát teneked ki engedte meg, hogy a hajadat lebontsd?
Hol a giraff fésűd? Hol a csokrod? Feltűzöd mindjárt!
Timéa összeszorítá az ajkait, s megrázta a fejét.
– Teszed mindjárt, amit mondok?
– Nem!
Athalie elbámult e szokatlan makacsságon. Ez valami
hallatlan volt előtte, hogy ellent merjen valaki mondani! És méghozzá ez a
kegyelemkenyérre fogadott gyermek, aki olyan alázatos volt mindig, aki a lábát
csókolta egyszer.
– Nem? – kérdezé odalépve Timéa elé, s dühtől kikelt
arcát annak fehér arcához közelítve, mintha el akarná azt égetni.
Zófia asszony egy szögletből nézte azt nagy
kárörömmel.
– Mondtam ugye, hogy majd kikapsz, ha Athalie megjön?
Timéa pedig odanézett Athalie szikrázó szemeibe, s még
egyszer ismétlé:
– Nem!
– Miért nem? – kiálta Athalie (most már az anyjához
hasonlított a hangja, s az apjáéhoz a szemei).
– Mert így szebb vagyok! – felelt Timéa.
– Ki mondta azt neked?
– Ő…
Athalie két kezének minden ujja saskörömmé görbült,
összeszorított fogai kivillantak szép ajkai közül. Most mindjárt széttépi ezt a
leányt!
Akkor aztán elnevette magát.
Gúnyos kacajba csapott át féktelen dühe. Otthagyta
Timéát, s eltávozott a szobájába.
Még aznap este ellátogatott a házhoz Kacsuka úr. Ott
maraszták vacsorára. Az asztalnál Athalie szokatlan nyájassággal halmozta el
Timéát.
– Nem látja, kapitány úr, mennyivel szebb így lebontott
hajjal Timéa?
– Igaz! – erősíté a kapitány.
Athalie mosolygott.
Most már nem tréfa, de fenyítés volt az, amit a gyermeken
ki kellett elégítenie.
Csak két nap volt még hátra a menyegzőig.
E két nap alatt Athalie csupa figyelem és gyöngédség volt
Timéa irányában. Nem bocsátotta ki a cselédekhez, s a szolgálóknak meg volt
hagyva, hogy mikor bejönnek a szobába, Timéának is kezet csókoljanak.
Zófia asszony többször nevezte őt úgy, hogy kis
menyasszony.
A szabó is hazahozta a menyasszonyi köntöst.
Minő gyermekes öröme volt Timéának, mikor azt
meglátta! Hogy táncolt, hogy tapsolt a tenyereivel!
– No jer, próbáld fel a menyasszonyi köntösödet! – monda
Athalie kegyetlen mosolygással.
A lányka fel hagyta magára adni a pompás menyasszonyi
köntöst, saját keze hímezte azt. Ő nem viselt vállfűzőt, s termete
korához képest eléggé ki volt fejlődve; az öltöny egészen ráillett.
Minő szemérmes önelégültséggel nézte magát körül a
nagy állótükörben. Ah! minő szép fog lenni a menyasszonyruhában. Talán még
arra is gondolt, hogy szeretni fogják? Talán dobogott is a szíve. Talán égett
is ott valami láng, ami kéjt és fájdalmat ád?
Óh! erre nem gondoltak azok, akik játékot űztek
vele.
A szobaleány, aki öltöztette, az ajkát harapta, hogy el
ne nevesse magát.
Athalie pedig kegyetlen színleléssel piperézte az örömét
rejteni nem tudó gyermeket, ki meg volt lepve új érzelmektől, s azok
meglátszottak márványfehér arcán.
Athalie előhozta a menyasszonykoszorút is, azt is
felpróbálta Timéa fejére. A mirtusz és a fehér jázmin olyan szépen illett arra.
– Ah be szép fogsz lenni holnapután!
Aztán leveteték Timéával a menyasszonyruhát.
– Most már én próbálom fel – szólt Athalie –, hát énrám
hogyan illenék?
Nála már vállfűző segélyével ment a vállderék
felillesztése, s büszke szép alakján határozottabb kifejezést nyert az
öltönyidom. Az ő fejére is feltették a menyasszonykoszorút; ő is
körülnézte magát az állótükör előtt.
Timéa nagyot sóhajtott, és a hazudatlan bámulat hangján
súgá Athalie-nak:
– Óh! te nagyon szép vagy! Igen szép vagy!
Talán be is lehetett volna már fejezni a tréfát?
Nem! Egészen meg kell neki lakolnia; azért, hogy olyan
vakmerő, azért hogy olyan ostoba, meg kell neki büntetve lennie.
A gúnyos ámítást egész nap folytatta vele mindenki. A
gyermek egészen meg volt már háborodva a sok példálózás által. Az ajtóban leste
Kacsuka urat, s elfutott előle, ha jönni látta. Reszketett, ha a nevét
kimondták előtte, s visszás feleleteket adott a kérdésekre. Mindenki
mulatta magát a rovására.
Sejtett ebből Kacsuka úr valamit?
Talán sejtett.
Bánta azt? Talán nem is bánta.
Talán sejtett ő még olyan dolgokat is, amiket a
nevetők nem álmodtak meg, s nagyon hidegvérrel várta azt a végzetes napot.
Az utolsó napon, mely a menyegzőt megelőzte,
azt mondá Athalie Timéának:
– A mai napon böjtöt kell tartanod. Holnap szent és
ünnepélyes napod lesz. Oltár elé visznek; megkeresztelnek, aztán megesketnek.
Azért előtte való nap böjtöt kell tartanod, hogy tisztán lépj az oltár
elé.
Timéa megfogadta az utasítást, s egész nap nem evett egy
falatot.
Pedig az ilyen növendék leánynak igen jó étvágya van. A
működő természet követeli jogait: a jól evés nála az egyedüli
ismeretes vágy, aminek kielégítéséről tud már valamit. És Timéa leküzdte
azt a vágyat. Végignézte az asztalnál az ebédet, a vacsorát. Pedig szándékosan
olyan ételeket hordtak fel, amiket ő nagyon szeretett. Az előszobában
a szolgálók, a szakácsnő ingerelték, hogy titokban egyék a számára
félretett jókból; hiszen meg szabad csalni a böjtöt; nem tudja azt meg senki.
Nem engedte magát megejtetni; kiállta a koplalást. A holnapi lakodalomra ott
segíté ő is készíteni a tortákat, kocsonyákat, az étvágyingerlő,
csábító csemegék egész halmaza hevert előtte, bele sem kóstolt egybe is.
Pedig láthatta Athalie-ról, ki maga is részt vett a lakoma
előkészületeiben, hogy ilyenkor nyalánkodni szabad. Neki böjtölni kellett!
Este jókor lefeküdt, azt mondta, hogy fázik. Igaz volt. Reszketett, didergett a
takaró alatt is, s nem bírt elaludni. Athalie hallá, mikor aludni ment, mint
remeg, mint vacognak össze fogai, s még elég kegyetlen volt azt súgni fülébe:
„Holnap ilyenkor hol fogsz már lenni”.
Szegény gyermek! Hogy tudott volna elaludni, mikor minden
alvó érzés, ami ily időben még bábálmát alussza, idő előtti
ébredésre volt felriasztva gyermekszívében?
Óra hosszat nem találta nyugtát fekhelyén; félelmek, amik
hasonlítanak az örömhöz; vágyak, melyek a titkos irtózat álarcát hordozzák,
kísértének lehunyt szemei előtt. Imádkozni akart, s kétségbeestében a sok
szent könyvből nem tudta kiválasztani, hogy melyik az igazi imádság, mert
arról senki sem világosította fel (hisz ez is csak tréfa volt), hanem elkezdte
fennhangon mondani az egyiptomi tíz istencsapásról írott verset, mely
rettentő költemény kezdődik azon, hogy „Elsőbben a vizek vérré
változának”, s végződik azzal, hogy „Végre mind meghala, ki elöl
született!”
És Athalie elég szívtelen volt magában kacagni a
gyermeken; és elég szívtelen volt nem igazítani helyre tévedését, hogy
megmondta volna neki: „Nem ez az imádság, hanem az a másik, mely e szóval
kezdődik: »Atyánk«, jer, imádkozzuk el azt együtt!” és imádkozta volna azt
végig a gyermekkel együtt, odáig, hogy „szabadíts meg a gonosztól”. Mert
bizonyára az „ő” menyegzőjének előestéje volt ma, és olyankor
felfér az imádság, ha még olyan szép és gazdag menyasszony is valaki.
Timéának egész hajnalig lázban volt minden idege; nem
jött szemére álom; hajnal felé aztán annál mélyebben elaludt, dermesztő
mély álom szállt idegeire; nem ébredt fel a reggeli neszre sem, mely körüle
támadt.
Pedig ez volt a menyegző napja!
Athalie azt parancsolá a cselédeknek, hogy hagyják Timéát
aludni, még a függönyöket is lehúzatá az ablakra, hogy a hálószobában sötét
legyen; ne ébresszék fel őt hamarább, mint mikor már Athalie készen lesz a
menyasszonyi öltözékével.
Az pedig jó időt vett igénybe. Athalie ma szépsége
egész hadfelszerelésével akart mejelenni. Erre a napra messze földről jött
össze a tömérdek rokon, üzletbarát, hogy a gazdag Brazovics egyetlen leányának
esküvőjén együtt ünnepeljen: a legszebb leányén hét vármegyében.
A násznép seregleni kezdett már a lakodalmas házhoz. Az
örömanya, Zófia asszony is új ruhába volt már préselve, s ami nagyobb baj, új
cipőkbe is, amik növelték azt az óhajtását, hogy bárcsak vége volna már
ennek a mai napnak!
A vőlegény is előjött már; derült arccal,
udvariasan, mint mindig, de amely derült arc sohasem tanúsított semmit; s az
udvariasság csak kifejezési modor volt nála.
Elhozta magával a menyasszonyi virágbokrétát is. Még
akkor a kamélia nem volt ismeretes: a menyasszonyi bokréta sokszínű
rózsákból volt összeállítva. Kacsuka úr azt mondá, hogy rózsákat hozott a
rózsának; miért jutalmul egy büszke mosolyt kapott e ragyogó arctól.
Csak ketten hiányzottak még: Timéa és Brazovics úr.
Timéát senki sem sürgette, utána nem kérdezősködtek;
de annál nyugtalanabbul várta mindenki Brazovics urat.
Azt mondták, hogy a várba kocsizott a kormányzóhoz, még
korán reggel, s türelmetlenül várták visszatértét. Még a menyasszony is
többször az ablakhoz lépett, kitekinteni, ha nem jön-e még a hintó atyjával?
Csak a vőlegény nem látszott nyugtalannak.
De hová is lehetett Brazovics úr?
Tegnap este igen jó kedve volt. Együtt mulatott
barátaival, s minden ismerősét meghítta a lakodalomra; még késő este
bezörgetett Kacsuka úr ablakán, s azt kiáltotta be neki az üvegen át „jó éjszaka”
fejében: „a százezer forint holnap készen áll!”
És nem volt jókedve alaptalan.
A várkormányzó tudatá vele, hogy az erődítési terv a
minisztertanács által egészben elfogadtatott, a kisajátítások el vannak
rendelve; sőt a csallóközi részre esőkért már ki is vannak fizetve az
összegek; a többi is utalványozva van már, az éjjel vissza kell érkezni az
utalványoknak a miniszter aláírásával. Ez annyi, mintha zsebben volna a pénz.
Reggel Brazovics úr alig várhatta a szabályszerű
látogatási órát, még valamivel korábban is megjelent a kormányzó
előszobájában, nehogy mások lefoglalják annak idejét.
A kormányzó nem váratta sokáig, azonnal maga elé hívatta.
– Egy kis baj van – monda a belépőnek.
– No, csak nagy ne legyen.
– Hallotta ön valaha hírét a Staatsrathnak?
– Nem én soha.
– Magam sem. Tizenöt év óta nem hallottam, hogy beszélt
volna róla valaki. Hanem hát ez a valami mindennek a dacára létezik, és éppen
most adja lételének jelét. Mint mondám, a minisztertanács már elhatározá az
összes erődítések foganatba vételét s a vele együtt járó kisajátításokat.
Ekkor egy feljelentés érkezett ismeretlen kútfőből, mely az államra
nézve káros körülményeket fedezett fel. A minisztertanácsot már kompromittálni
nem lehetett. Tehát összehívatott a Staatsrath, amiről már tizenöt év óta
nem tudott senki többet, mint hogy tagjai megkapják az évdíjukat s az irodai
átalányt. Ehhez lett utasítva a kérdéses ügy. S az olyan bölcsen oldá azt meg,
hogy elvben meghagyta a kormány határozatát, hanem gyakorlatban kétfelé osztá
azt. A csallóközi erődítmények telkei rögtön kisajátíttatnak, a monostori
erődítmények telkei pedig csak akkor, ha az az első elkészül; az
pedig 18-20 évig eltart. Tehát a birtokosok addig várhatnak az utalványaikra.
Jó reggelt, Brazovics úr.
Brazovics úr egy szót sem tudott szólni erre. Ugyan kinek
juthatott volna eszébe, hogy mikor már minden miniszter meg van hódítva, még
egy Staatsrath is legyen a világon; s mikor mindenkinek érdekében van az
államon eret vágni, egyvalaki lehessen, aki a saját érdeke ellen vádaskodjék?
Ez ellen nem volt semmi segedelem!
A bizonyosra várt százezer forint odavan; de oda még
azonkívül a másik százezer forint is, amely haszontalan, keresetlen parlag
szőlőföldekbe lett belepocsékolva, amik ez órában érdektelenné
váltak. S e remény füstté váltára Brazovics úr minden fellegépítményét
összeroskadni látta. A pompás emeletes úri lak, a Dunán evező terhes
hajók, a kivilágított templom a fényes násznéppel, mind, mind délibáb csak,
mely a monostori vár ködképével együtt csak egy szellőre vár, mely azt
szétfújja, csak egy felhőre, mely a napot eltakarja, s semmi sincs
belőle többé!
Brazovics úrnak úgy tetszett, mikor a kormányzó
szobájából kilépett, mintha az őrt álló silbaknak két csákó volna a
fejében, két puska a karján, mintha a pavilon ablakai táncolnának, s az a
hosszú folyó ott meredek hegyi lejtőnek magasodnék fel előtte, s a
falak rá akarnának dűlni…
Ah! itt jön Timéa!
Végre-valahára kialudta magát; a lefüggönyözött szoba
félhomályában nagysokára fölébredt, s mint aki mély lázálomtól ittas még,
gondatlanul felszedte ruháit, s azután, hogy senkit nem talált a közel
levő szobákban, kitámolygott abba a terembe, ahol Athalie-t öltöztették.
Mikor a fényes szobába belépett, mely teli volt
virágedényekkel, nászajándékokkal, akkor tért egyszerre magához, hogy hisz ma
van az esküvő napja.
Mikor Kacsuka urat megpillantá a menyasszonyi bokrétával
kezében, akkor villant át szívén, hogy hisz ez a vőlegény.
És aztán, mikor Athalie-ra tekintett, azt gondolá, hogy
íme ez az ő menyasszonyi köntöse.
Elbámulásában, nyitva feledt szemei, ajkai kifejezésében
volt valami kinevetni s valami megsiratni való.
A cselédek, a vendégek, Zófia asszony nem bírták
visszafojtani jókedvüket.
Athalie pedig tündérnői fölénnyel lépett eléje, s a
kisleány finom állát megfogta fehér kesztyűs kezével, azt mondá neki
mosolyogva:
– Már mai nap, kedves kicsikém, majd csak én leszek az,
aki az esküvőre megy, te pedig még járhatsz iskolába, s várhatsz még öt
esztendeig, s akkor majd férjhez mehetsz, ha valaki elvesz.
De már e szónál a nők nem bírták visszatartani a
kacajt. Hogy vihogott ifja, véne a rászedett bohó gyermeken, ki így meg hagyta
tréfálni magát!
Timéa pedig ott állt elzsibbadtan, s két kezét összefonva
ölébe csüggeszté. Se nem pirult, se halaványabb nem lett. Nevét sem tudta
annak, amit most érez.
Athalie érzett olyasmit, hogy nem válik szépségének
emelésére ez a kegyetlen tréfa; most már enyhíteni akarta azt.
– No jer ide, Timéa! – szólt a gyermekhez. – Látod, rád
vártam. Jer, tűzd fel a fátyolomat a fejemre.
A menyasszonyi fátyolt!
Timéa megfogá zsibbatag kezével a fátyolt, s odalépett
vele Athalie-hoz. Egy aranynyíllal kellett azt odatűzni Athalie kontyán
keresztül.
Timéának reszketett a keze: a nyíl maga is ügyetlen
szerszám volt. Nem akart a kontyon keresztülmenni. Egy türelmetlen mozdulatánál
Athalie-nak a nyíl tompa hegyével könnyedén meg találta szúrni Timéa a szép
menyasszony fejét.
– Ejh, te ügyetlen! – kiáltott izgatott kedéllyel
Athalie, s hirtelenkedő kézzel ráütött Timéa kezére.
Timéa szemöldei e percben összehúzódtak. Megszidatni,
megüttetni ezen a mai napon, és éppen ez előtt az ember előtt! Két
nehéz könnycsepp tolult szemébe. A könnycsepp végiggördült fehér arcán.
És bizonyára ez a két csepp könny alányomta azt a
mérlegserpenyőt, melyet egy igazságosztó kéz tart, és méri rajta a
boldogságot és a szerencsétlenséget.
Athalie heveskedését lázas izgatottságával akarta
érthetővé tenni. Az utolsó órában a menyasszony lehet szeszélyes,
ingerült. Íme a násznagyok, a nyoszolyók már itt vannak, és az örömapa még késik.
Mindenki nyugtalan már, csak a vőlegény bír elég
önmérséklettel.
A templomból is ideüzentek már, hogy a pópa készen várja
az esküvőket; be is harangoztak már; mint szokták nagy patrónus
tiszteletére. Athalie keble liheg az ingerültségtől, hogy atyja mégsem
érkezik. Egyik futárt a másik után küldik a várba Brazovics úrért.
Végre meglátják az ablakból közeledni üveges hintaját.
Itt van végre.
A menyasszony még egyszer a tükör elé áll, megtekinteni,
jól állanak-e fátyola redői; megigazítja karpereceit, a gyöngysorokat
junói nyakán. Azalatt a lépcsőkön sajátszerű dübörgés támad, mintha
sok ember jönne fel egyszerre nehéz tappogással. Arra odakinn a teremben
ijedelmes hangok hallatszanak, minőkben az elfojtott elszörnyedés hal el,
mielőtt kitört volna; az emberek nyugtalanul tódulnak kifelé.
Athalie szobájából is kisietnek a nyoszolyók, a
barátnők, megtekinteni, mi van odakünn. És csodálatos, hogy egy sem jön
vissza hírt mondani.
Athalie sikoltozni hallja Zófia asszonyt odakünn. No de
hisz ez mindig sikoltozik, mikor csendesen beszél is.
– Nézze meg ön, mi baj van? – szól Athalie
vőlegényének.
A kapitány is kimegy, s a menyasszony egyedül marad a
szobában Timéával.
A titkolt, fojtott rémsuttogás odakinn egyre növekedik.
Athalie-t nyugtalanítja ez már.
A vőlegény visszaérkezik.
A kinyitott ajtóban megáll, és onnan szól a
menyasszonyának:
– Brazovics úr meghalt!…
A menyasszony rémülten kap kezeivel a légbe, s azzal
eszméletlenül vágja magát hanyatt. Ha Timéa fel nem fogja estében, fejét szétzúzza
a márvány mozaik asztalon.
A büszke szép menyasszony arca most fehérebb, mint
Timéáé.
És Timéa, midőn Athalie fejét ölében tartja, azt
gondolja: „No lám, a menyasszonyköntös hogy hever a porban!”
A vőlegény ott marad az ajtóban állva, és nézi sokáig
Timéa arcát, s aztán megfordul, s a támadt zűrzavarban elhagyja a házat.
Még csak fel sem emelte menyasszonyát a földről.
|