II. A FARAGÓ EMBER
Mihály Timéát kissé szenvedőnek találta, mikor hazaérkezett.
Ez alkalmat adott neki arra, hogy egypár híres bécsi orvost lehívasson, s neje
egészsége fölött orvosi tanácskozást tartasson velük.
Azok a diagnózis nyomán abban állapodtak meg, hogy itt
éghajlatváltoztatásra lesz szükség, s tanácsolták, hogy Timéa a telet Meránban
töltse.
Mihály maga kísérte el nejét Athalie-val együtt odáig. Az
enyhe, szélmentes völgykebelben egy olyan lakházat keresett ki Timéa számára,
amelynek kertjében egy csinos svájci modorú mulatólak volt. Tudta, hogy az
ilyenekben Timéának öröme telik.
A tél folytán is többször meglátogatta Timéát, többnyire
egy koros ember kíséretében, s csakugyan úgy találta, hogy Timéának
legkedvencebb helye volt a kerti mulatólak.
Mikor aztán Mihály Komáromba visszatért, akkor
hozzáfogott, hogy a télen át egy éppen olyan mulatólakot készíttessen, mint
aminő a meráni. A magával hordott székely műfaragó nagy mester volt
az ilyenekben. Lerajzolta a legapróbb részletekig azt a meráni faházat,
külső-belső szerkezetével; azután Timárnak Rác utcai földszinti
házában egy nagy műhelyt alakított, s ott hozzáfogott a munkához. De nem
volt szabad azt senkinek elárulni, hogy meglepetés legyen belőle. Ámde a
faragó embernek legény is kell, aki segítsen a munkában. Titoktartó legényt
pedig nem lehet kapni. Hogyan segítettek hát a bajon? Odaállt mellé maga Timár
faragólegénynek, s reggeltől estig fúrt, faragott, vésett, gyalult,
esztergályozott versenyt a mesterrel.
A faragómestert azután, ha mindjárt Salamon király
pecsétjével lett volna is lezárva a szája, nem állta volna a titok, hogy ő
azt vasárnap esténkint bizalmas embereinek el ne beszélgesse, micsoda
meglepetést készít Levetinczy úr a maga hitvese számára. Elébb minden darabot
megfaragnak, összeillesztenek; az egészet, amint elkészül, a monostori szép
nagy kertben fogják felállítani. És aztán ő maga, a dúsgazdag nem restell
naphosszant dolgozni mint egy faragólegény, úgy illik a kezébe minden szerszám,
hogy beválnék öreg legénynek. Nem törődik az most üzletével; azt intézik
az ügynökei, ő egész nap a műhelyben van, gyalul, fűrészel,
farag. És mindezt azért, hogy a feleségét meglepje vele. El ne mondja senki,
hadd legyen meglepetés a szép asszonynak, ha hazajön.
Annálfogva meg is tudta azt az egész város, s eszerint
megtudta Zófia asszony is, az pedig megírta Athalie-nak, Athalie meg elbeszélte
Timéának, úgyhogy Timéa előre tudta már, hogy mikor haza fog érkezni
Komáromba, Mihály a legelső szép napon kikocsikáztatja őt a monostori
dombra, hol szép gyümölcsöskertjük van, s ő ott fogja találni a Dunára
néző domboldalban a meráni kis kedves lakot, hű utánzatban, kis
asztalát a hímzőkosárral az ablaknál, kedvenc olvasmányait a gyertyánfa
állványon, nyírágakból összetákolt karosszékét a veranda alatt, és mindennek rá
nézve majd meglepetésnek kell lenni, és azután majd mosolyognia kell, mint aki
ennek nagyon örül, és majd mikor a faragómestert meg fogja dicsérni, hogy ez
milyen derék, mennyire meglepő, akkor attól azt fogja hallani: „De ne
engem dicsérjen a nagyságos asszony, hanem a legényemet, aki a házon a legszebb
faragásokat mívelte. Ezt a párkányzatot, ezt a cifra korlátot, ezeket az
oszlopfőket ki csinálta? A legényem. S ki volt a legényem? Maga a
nagyságos Levetinczy úr! Az ő munkája itt a legtöbb, nagyságos asszonyom.”
És ezért ismét mosolyogni kell majd Timéának, és keresni
a szavakat, amikkel háláját kifejezze.
Csak szavakat! Mert hiszen minden hiába. Ha kincsekkel
halmozza is el a nőt, vagy fekete kenyeret ád neki, amit napszámmal
keresett számára – szerelmet nem vehet azon.
Úgy is történt minden. Tavasszal Timéa hazakerült; a
monostori meglepetés egész tervszerűen volt rendezve, pompás lakomával
vendégsereg mellett, megvolt Timéa arcán a szomorú mosolygás, Timárén az
alázatos nagylelkűség s a vendégekén az üdvrivalgó irigység.
A nővendégek azt mondták, hogy ilyen férjet, mint
Timár, nem lehet nőnek megérdemelni; ez ideálja a férjeknek; a férfiak
pedig azt mondák, hogy nem jó jel az, mikor egy férj ajándékokkal,
hízelkedésekkel keresi kedvét az asszonyának. Nem jó jel az, mikor a férj
esztergályozni kezd.
Csak Athalie hallgatott. Ő kereste a titok
Ariadne-fonalát – és nem találta.
Timéával tisztában volt. Az állhatatosan szenved, és
haldoklik. – Az a méreg öli lassan, mely nem a testen, hanem a lelken kezdi el
a gyilkolást. Soká öl meg, de bizonyosan. – De mi történt Mihállyal? Ennek az
arca valami boldogságot árul el. Hol lopta azt? Hízelkedik, mindenütt keresi
Timéa kedvét. Mit titkol ezáltal? A világ előtt a leggyöngédebb, a
legboldogabb férjnek mutatja magát. Mi érdeke van ebben? A társaságokban
tréfás, jókedvű; és Athalie irányában egész a jószívűségig közönyös;
mintha már el is feledte volna mindazt, amit hallott tőle, ami akkor
szívéig sérté, mintha nem fájna neki többé Athalie gúnymosolygása. Még azt is
megteszi, hogy a cotillonban elviszi Athalie-t táncolni.
Boldog-e ez most? Vagy hazudja a boldogságot? Vagy
elfásult már? Vagy erőszakolni akarja a lehetetlent? Meg akarja nyerni
Timéa szívét? De hisz ez képtelenség! Athalie magáról tudja azt. Hiszen
őneki is akadt már kérője, több is, jámbor kisvárosi emberek, kik el
tudnának tartani egy asszonyt; de ő nem fogadja el senki kezét. Közönyös
rá nézve minden férfi; szeretni csak azt az egyet tudná, akit gyűlöl.
Timéát csak Athalie érti.
És ha ezt érti, akkor Mihályt nem érti. Ezen ember
előtte talány marad mosolygó arcával, hízelgő szavával, jóltevő
kedélyével. Arany ember, akin rozsdafoltot nem lehet találni.
Mihály sokszor vette észre a titokkereső szemek
tekintetét, s olyankor valami úgy kacagott belül lelke sötétében.
„Keresheted azt! Sohasem tudod meg azt, se te, se más,
hogy amit a télen csináltam, faragómunkát, azt azért tettem, hogy megtanuljam,
hogyan kell egy ismeretlen rejtekén a földnek, egy névtelen teremtés számára
hasonló kunyhót faragnom. Ott van egy lény, akinek a kedvéért két tenyerem
ilyen kérges lett. Találd ki, hogy híják azt, te védördöge ennek a háznak!”
Timár ismét összehívatta az orvosi nevezetességeket, hogy
Timéa egészsége fölött tanácskozzanak. Azok ezúttal a biarritzi fürdőket
hozták javaslatba. Mihály oda is maga kísérte el Timéát, lakását a legnagyobb
kényelemmel berendezé; gondoskodott róla, hogy Timéa toalettje és úri fogata az
angol ladyk és orosz hercegasszonyokéval versenyezzen, s telt pénztárt hagyott
kezében, arra kérve, hogy azt üresen hozza haza. Athalie iránt is bőkezű
volt. A vendégkönyvbe mint unokatestvér volt Athalie bejegyezve, s neki is
naponkint háromszor kellett öltözni, mint Timéának.
Lehet-e ennél hívebben teljesíteni a családfői
kötelességeket?
Akkor aztán sietett, nem is haza, hanem Bécsbe. Ott egy
egész ács-, asztalosműhelyt összevásárolt, ládákba pakoltatta, és leküldte
Pancsovára.
Most még egy furfangot kellett kigondolnia: hogy ezeket a
ládákat a senki szigetére hogyan juttassa át.
Különben is óvatosnak kellett lennie. Azok a halászok a
Duna bal partján, kik többször látták őt az Osztrova-sziget felé csónakkal
elindulni és aztán csak hónapok múlva visszakerülni, rég tanakodhatnak
magukban: ki ez az ember? s miért jár ez itt annyiszor?
Mikor a ládái leérkeztek Pancsovára, szekérre rakatta
azokat, s elszállíttatá a Duna-parti jegenyésbe, ott lerakatta. Akkor azután
odahívta a halászokat, s azt mondá nekik, hogy szállítsák ezeket át a puszta
szigetre. Fegyver van azokban.
Ezzel a szóval el volt a tenger fenekére temetve a titka.
Járhatott, kelhetett azontúl nappal és holdvilágnál:
senki nem is suttogott felőle. Mindenki tudta már, hogy ez a szerb és a
cernagorca szabadsághősök ügynöke, s azontúl semmi kínzással nem lehetett
volna egy szót kivenni felőle azokból, akikkel találkozott. Szent ember
lett rájuk nézve.
Megcsalt ő minden embert, akivel csak egy szót
váltott, hogy maga körül homályt borítson.
Éjszaka szállították át deszkamálháit a halászok, ő
is velük volt. A szigethez érve, azok, mintha legjobban értenék a dolgot,
kikerestek egy partszakadékot, ahol legsűrűbb volt a bozót, oda
kihordták a ládákat. Mihály ki akarta őket fizetni: nem fogadtak el
tőle egy garast sem; csak a kezét szorongatták meg: „zbogom!”
Ő ott maradt a szigeten, a halászok visszatértek.
Szép holdvilágos éjszaka volt, a fülemile énekelt fészke fölött.
Mihály a parton végighaladt, hogy a házhoz vezető
ösvényre rátaláljon. Rábukkant az ácstanyára, hol az ősszel félbenhagyta a
munkáját. A faragott fák be voltak takargatva gondosan nádkévékkel, hogy a téli
nedvesség meg ne rongálja azokat.
Innen a rózsaligethez vezetett az út. A rózsák rég
elnyíltak már, azt az időt Mihály a monostori lakban tölté, s később
a tengeri fürdőn Timéával. Ez idén elkésett a rózsaszüretről. Pedig
bizonyosan szívszakadva vártak reá! De hát először meg kellett neki
csinálni azt, hogy „köd előttem, köd utánam!”
Lábhegyen közeledett a kis lak felé. Hogy semmi neszt nem
hallott, azt jó jelnek vette. Hogy Almira nem ugat, ennek oka az, hogy benn hál
a konyhában, s ez ismét azt jelenti, hogy gond van rá, nehogy az alvó gyermeket
éjszaka felköltse. És eszerint mindenki él és egészséges a háznál.
Óh! mennyiszer álmodta ő meg ezt a házat! mennyiszer
képzelte maga elé ébren! Mennyiszer látta magát a tanyához közelíteni.
Majd úgy látta, hogy a ház leégett, a kormos gerendák
hevernek a küszöbben, s a falakon kizöldült a dudva; lakói hová lettek, nem
mondja meg senki. Majd meg azt látta, hogy amint annak ajtaján belép, fegyveres
marcona alakok ugranak eléje, torkon ragadják: „éppen terád vártunk!”,
megkötözik, száját betömik, s ledobják a pinceodúba. Majd meg az a rémlátása
volt, hogy mikor a kunyhóba lép, kedveseinek véres hulláit látja maga
előtt, Noémi hosszú aranyhaja elterülve a földön, keblén a szétzúzott
fejű gyermek. Óh! milyen kínt gyűjtött magának, mikor ezeket az
alakokat szívének megszerezte, akiket olyan hosszú időre magukra kellett
hagynia. Néha meg az a kép állt előtte talán álmodva, talán kigondolva,
hogy mikor Noémi elé fog lépni, a szelíd, mosolygó arc helyett itt is egy hideg
alabástrom arcot fog maga előtt találni, aki azt fogja tőle kérdezni:
„hol volt ön oly sokáig – Levetinczy úr?”
Most aztán, hogy a kis lak előtt állt, minden
rémképe elmúlt. Itt most is minden úgy van, ahogy máskor volt; itt most is azok
laknak, akik őt szeretik. Hogy tudassa velük megérkeztét? Hogy lepje meg
őket?
Megállt a kis, alacsony ablak előtt, melyet a
felfutó rózsa indái fedtek félig, s elkezdé dalolni az ismeretes nótát:
„Az
én rózsám kis kunyhója
Többet ér, mint Buda vára!…”
Jól sejtett; egy pillanat múlva fel volt nyitva a kis
ablak, s azon Noémi örömtől, boldogságtól sugárzó arca tekintett ki.
– Mihályom! – rebegé szegény.
– A tied! – súgá Timár, s két kezébe fogta az ablakon
kitekintő kedves főt. – Hát Dódi? – Ez volt a másik szava.
– Ő alszik.
– Csendesen! Föl ne keltsük.
És azután, amit ajkaik egymásnak mondtak, az nagyon
csendesen volt mondva.
– De jöjj be hát!
– Fel találjuk őt költeni, s majd sírni fog.
– Óh! már nem olyan síró gyermek. Hiszen elmúlt egy éves.
– Egy egész éves? Hiszen már nagy ember!
– Már a nevedet ki tudja mondani.
– Hogyan? Hát már beszél!
– Már lépni is tanul.
– Tehát már fut!
– Mindent eszik már.
– Az lehetetlen! Az még korán van.
– Mit értesz te ahhoz? Ha látnád!
– Húzd félre a függönyt; hadd süssön rá a holdvilág, hadd
lássak rá.
– Nem, a holdvilág rossz, ha az alvó gyermekre süt: attól
beteg lesz.
– Bohó vagy!
– A gyermekkel sok babona jár. Azt mind el kell hinni.
Azért vannak ők asszonyokra bízva, akik hisznek mindent. Jöjj be, és nézd
meg idebenn.
– Nem megyek be, míg alszik; felkölteném. Jöjj inkább te
ki énhozzám.
– Az nem lehet. Ő mindjárt felébredne, ha én
kimennék, s anyám mélyen alszik.
– No hát eredj vissza hozzá; én idekinn maradok addig.
– Nem akarsz lefeküdni?
– Hiszen mindjárt reggel lesz. Eredj hozzá vissza; de
hagyd nyitva az ablakot.
És aztán ott maradt a nyitott ablaknál, beleskelődve
a kis szobába, melynek padlatára ezüstkockákat rajzolt a holdvilág, s
iparkodott elfogni a neszt, ami a csendes tanyából kihangzik; egy-egy rövid,
nyüzsgő nyöszörgés, minő az ébredező gyermeké, azután halkan
dúdoló hang, mely a kedvenc dajkadanát hangoztatja, csendesen, mint egy álom;
„az én babám kis kunyhója”, azután egy csókcuppanás, aminőt jutalmul kap
az a jó gyermek, ki a danára szépen elalszik.
És azután úgy virradt meg Timár, a nyitott ablakban
könyökölve s az alvók suttogásait hallgatva, míg a hajnal világossá nem kezdte
tenni a kis alvószobát.
A hajnalsugárra aztán a gyermek volt a legelső, aki
fölébredt, világra visszakerültét hangos kacagással adva tudtul, melytől
azután senkinek sem lehetett tovább alva maradni. A gyermek lármázott,
fecsegett: hogy mit? azt csak ők értették ketten: ő maga és Noémi.
Mikor aztán ölébe kaphatta a gyermeket, azt mondá neki:
– Most már aztán itt maradok, amíg fölépítem neked azt a
házat. Mi az, Dódi?
A gyermek mondott rá valamit, ami Noémi tolmácslata
szerint annyit jelentett, hogy „nagyon jól van”.
|