| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 96 1 97 1 98 1 a 5427 abba 12 abban 34 abbeli 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 5427 a 2064 az 767 s 744 hogy | Jókai Mór Bálványosvár IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | A Fergettyűvár~Még csak a
2 1 | A Fergettyűvár~Még csak a negyedik százada járta,
3 1 | negyedik százada járta, hogy a magyar nép Árpád alatt elfoglalta
4 1 | Két király ült egyszerre a magyar trónon: II. Endre
5 1 | Béla. – Túros is volt annak a lónak a háta. – Már akkor
6 1 | Túros is volt annak a lónak a háta. – Már akkor nagy volt
7 1 | háta. – Már akkor nagy volt a panasz az adószedők ellen. –
8 1 | hogy pogányok voltak. Még a pápa is felszólalt ellenük
9 1 | becsületes pápa volt!) – A pénzverés is az ő kezükben
10 1 | kincsesháza. Nagy volt velük a veszedelme a királyoknak
11 1 | volt velük a veszedelme a királyoknak is, a nemességnek
12 1 | veszedelme a királyoknak is, a nemességnek is, a papságnak
13 1 | királyoknak is, a nemességnek is, a papságnak is, meg a népnek
14 1 | is, a papságnak is, meg a népnek is.~Hanem mindezekhez
15 1 | népnek is.~Hanem mindezekhez a bajokhoz semmi köze sem
16 1 | bajokhoz semmi köze sem volt a székely nemzetnek. A székelyek
17 1 | volt a székely nemzetnek. A székelyek nem jöttek Álmos
18 1 | jöttek Álmos fejedelemmel meg a hét vezérrel ide be honfoglalni. –
19 1 | származott fia, Csaba hagyta itt a maguk országában: ahol már
20 1 | esztendeje otthon voltak, mikor a „Hetumoger” bejött; nem
21 1 | nem települtek közé, mint a kun, besenyő, kazár, hanem
22 1 | erős föltételek mellett. A szövetség két kőpajzsra
23 1 | Buda várában: nem abban a Buda várában, ahol a magyar
24 1 | abban a Buda várában, ahol a magyar királyok székelnek
25 1 | magyar királyok székelnek a Duna mellett, amit még csak
26 1 | Attila testvére építtetett a Küküllő partján, ahol a
27 1 | a Küküllő partján, ahol a nagy Zandirhám tartotta
28 1 | szövetség azt mondja, hogy a székely nemzet soha senkinek
29 1 | pénzbeli adót nem fizet, még a magyar királynak sem, és
30 1 | parancsolatot el nem fogad, még a magyar királytól sem! Egy
31 1 | királytól sem! Egy szabadság van a világon: ez a székely szabadság!
32 1 | szabadság van a világon: ez a székely szabadság! Ezért
33 1 | székely szabadság! Ezért a szabadságért cserében aztán
34 1 | szabadságért cserében aztán övé a nagy tartozás: védni Erdélyország
35 1 | határát. – Nagy kötelesség! A havasokon túl már Ázsia.
36 1 | túl már Ázsia. Onnan jön a minden vad népek vízözöne.~
37 1 | népek vízözöne.~Hanem ezt a nagy munkát végezte is aztán
38 1 | munkát végezte is aztán a székely nemzet emberül.
39 1 | emléke, hogy az asszonyaik a férfiakkal egy sorban ütötték
40 1 | volt. Upolet rabonbán alatt a krími tatár szultánt, Athlen
41 1 | szultánt, Athlen Girait a Fekete-tengerig kergették,
42 1 | erősség! Ide jöhetnének a hadverők várharcok rendszerét
43 1 | szorították, mint az ördögöt a boszorkány ákombákban. Ha
44 1 | boszorkány ákombákban. Ha a támadás a háromszéki róna
45 1 | ákombákban. Ha a támadás a háromszéki róna felől jött,
46 1 | felől jött, akkor ott állt a berohanó előtt a síkság
47 1 | ott állt a berohanó előtt a síkság közepén kiemelkedő
48 1 | Várhely: abba ütötte bele a szarvait, s amíg azt öklelte,
49 1 | ráözönlöttek minden oldalról a székelyek lovas dandárai;
50 1 | lovas dandárai; ha otthagyta a várat, s mélyebbre hatolt,
51 1 | hatolt, akkor ráeresztették a mesterséges tavak vizeit,
52 1 | gátakkal felszorítva tartottak a hegyeik közt. Ez a hadifortély
53 1 | tartottak a hegyeik közt. Ez a hadifortély még az agathirsok
54 1 | volt Erdélyben. – Ha pedig a Rétynek került a betörő
55 1 | Ha pedig a Rétynek került a betörő had, hogy a sziklavárakat
56 1 | került a betörő had, hogy a sziklavárakat kikerülje,
57 1 | sziklavárakat kikerülje, ott várt rá a legnagyobb veszedelem. Az
58 1 | elátkozott ördögök, meg azoknak a boszorkány szeretőik; azok,
59 1 | boszorkány szeretőik; azok, meg a lidércek belecsalogatják
60 1 | lidércek belecsalogatják a vakmerő betolakodót a feneketlen
61 1 | belecsalogatják a vakmerő betolakodót a feneketlen dágványokba,
62 1 | feneketlen dágványokba, hol a sívó homok alatt morotvás
63 1 | morotvás lápvíz lappang: a sellők, a vízitündérek a
64 1 | lápvíz lappang: a sellők, a vízitündérek a lovagot ménestül
65 1 | a sellők, a vízitündérek a lovagot ménestül együtt
66 1 | ménestül együtt lehúzzák a süppeteg homok alá, s ha
67 1 | valakit ottkap az öreg ördög, a Nemere, úgy eltemeti fövényfelhőivel,
68 1 | fövényfelhőivel, hogy csak a dárdája hegye látszik ki
69 1 | dárdája hegye látszik ki a buckából. S aztán amerre
70 1 | szem lát, egyik hegyhát a másik után, csupa rengeteg
71 1 | párduc is tanyázik benne, s a fertelmes sokatevő; ahogy
72 1 | fertelmes sokatevő; ahogy a székely daliák nyakából
73 1 | bizonyítják.~És aztán mindezen a süppedő morotván, e sívó
74 1 | homokbuckáson vonul végig a Honárka, egy széles magas
75 1 | egyenes irányban, keresztül a berkeken, bozótokon; aztán
76 1 | berkeken, bozótokon; aztán fel a hegytetőknek a rengeteg
77 1 | aztán fel a hegytetőknek a rengeteg erdőkön végig;
78 1 | elpusztult város; ahová a kezét letette, ott egy nép
79 1 | letette, ott egy nép elmúlt. A mesemondók Attilának nevezik;
80 1 | mesemondók Attilának nevezik; a magyarok Etelének. Az ő
81 1 | Az ő rabnépei készítették a hihetetlen sáncokat végig
82 1 | hogy szabadon legyen tartva a hunok előtt a hadak útja.~
83 1 | legyen tartva a hunok előtt a hadak útja.~Most aztán ezt
84 1 | aztán ezt az utat őrizni a székelyek hivatala.~*~A „
85 1 | a székelyek hivatala.~*~A „Fergettyűvár” egy messze
86 1 | kimagasló hegyfokon áll a rétyi nyír kietlen bejárata
87 1 | kietlen bejárata előtt; a szirtfokot két rohanó hegyi
88 1 | hegyi patak veszi körül, a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom
89 1 | veszi körül, a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom legmeredekebb
90 1 | a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom legmeredekebb pontját
91 1 | van egy torony, mely ezt a kőfalat egészen betölti.
92 1 | kőfalat egészen betölti. A torony hasonlít a világítótornyokhoz:
93 1 | betölti. A torony hasonlít a világítótornyokhoz: csakhogy
94 1 | alól-fölül széles, mint a tengeri jeltornyok, hanem
95 1 | tengeri jeltornyok, hanem a közepén kiöblösödő, mint
96 1 | aztán teteje is van, mint a korsónak. A torony körülete
97 1 | is van, mint a korsónak. A torony körülete hatvan lépés,
98 1 | torony körülete hatvan lépés, a magassága, amilyen csak
99 1 | körös-körül rikító zöld már a rézrozsdától.~Ajtaja vagy
100 1 | Ajtaja vagy kapuja ennek a toronynak sehol nem látszik.
101 1 | nem látszik. Hanem ahol a teteje a párkányát éri,
102 1 | látszik. Hanem ahol a teteje a párkányát éri, ott van rajta
103 1 | egy sor ablak: éppen mint a csurgómáknak a tokján. Azoknak
104 1 | éppen mint a csurgómáknak a tokján. Azoknak némelyike
105 1 | némelyik pedig csukva. Éjjel a nyitott ablakokon tűz világít
106 1 | világít keresztül.~S ez a kerek torony éjjel-nappal
107 1 | éjjel-nappal folyvást forog. Azért a neve „Fergettyűvár”.~Ennek
108 1 | neve „Fergettyűvár”.~Ennek a toronynak az ablakaiból
109 1 | Zágontól Zalánig, s aztán be a bodzai völgybe, s a Fekete-Ügy
110 1 | aztán be a bodzai völgybe, s a Fekete-Ügy helységeire.
111 1 | Valamint hogy aztán ennek a toronynak az ablakaira rálátnak
112 1 | toronynak az ablakaira rálátnak a Biharc-hegytető váráról,
113 1 | váráról, aminek „Ordítóvár” a neve, másfelől Szacsva váráról,
114 1 | lehet adni Bodza várába, s a hatalmas központi sasfészekbe,
115 1 | sasfészekbe, Várbércre. – A Fergettyűvár a székelyek
116 1 | Várbércre. – A Fergettyűvár a székelyek távírója. A nyitott
117 1 | Fergettyűvár a székelyek távírója. A nyitott és csukott ablakok
118 1 | csukott ablakok tudatják a hírt a szomszéd várak őrtállójával,
119 1 | ablakok tudatják a hírt a szomszéd várak őrtállójával,
120 1 | várak őrtállójával, aki a jeleket rovásra faragja,
121 1 | jeleket rovásra faragja, s a várnagynak átadja. Ha porfelleg
122 1 | porfelleg vagy vésztűz tűnik fel a távolban, azt a Fergettyűvár
123 1 | tűnik fel a távolban, azt a Fergettyűvár azonnal tudatja
124 1 | Fergettyűvár azonnal tudatja a körülfekvő várakkal, s elébb,
125 1 | várakkal, s elébb, mint a támadó megjelent a háromszéki
126 1 | mint a támadó megjelent a háromszéki síkon, készen
127 1 | pincéje” fölött; Aldobolyon a Vecel-tetőn, s Bikfalvánál
128 1 | Vecel-tetőn, s Bikfalvánál a „Csigaváron”. A Fergettyűvár
129 1 | Bikfalvánál a „Csigaváron”. A Fergettyűvár egészen székely
130 1 | székely találmány. Ennek a népfajnak a vízhajtotta
131 1 | találmány. Ennek a népfajnak a vízhajtotta szövőszéktől
132 1 | vízhajtotta szövőszéktől a zengedező kútig mindenhez
133 1 | kútig mindenhez van esze. S a nyilak és kővető gépek korszakában
134 1 | kővető gépek korszakában a Fergettyűvár nevezetes hadi
135 1 | furfang. Annak nem lehet a kapuját betörni, mert nincs
136 1 | helyben, mindig forog, mint a fergettyű. Ez a tündérmesebeli „
137 1 | forog, mint a fergettyű. Ez a tündérmesebeli „Kakassarkon
138 1 | De hát mi forgatja ezt a kakassarok körül? Ez a kérdések
139 1 | ezt a kakassarok körül? Ez a kérdések kérdése.~Az önmozgógép
140 1 | talán bivalyokkal, ahogy a szárazmalom kerekét, vagy
141 1 | folyton-folyvást, éjjel-nappal ezt a nehéz alkotványt, egymást
142 1 | alkotványt, egymást felváltva a sanyarú, egyhangú rabmunkában,
143 1 | azalatt ott gunnyasztanak a réztető ablakai mögött,
144 1 | réztető ablakai mögött, a szemeik előtt folyvást körben
145 1 | hogy jelt adjanak valakinek a parancsszavára, amit a távolban
146 1 | valakinek a parancsszavára, amit a távolban megértenek. – Hogyan
147 1 | bírja őket arra, hogy ezt a keserves erőlködést szakadatlan
148 1 | akik engedelmeskednek?~A fénylő rézzöld torony messze
149 1 | torony messze kimagaslik a sötétzöld erdők közül, nappal
150 1 | örökké éber szörnyeteg, a világ fölött.~Másféle torony
151 1 | Másféle torony még nem látszik a vidéken. A legelső keresztyén
152 1 | még nem látszik a vidéken. A legelső keresztyén egyházat,
153 1 | építették fel Torján, de az a hegyektől nem látszik ide.~
154 1 | Csak olyankor van pihenése a Fergettyűvárnak, mikor beborítja
155 1 | Fergettyűvárnak, mikor beborítja a felhő, mikor elfekszi a
156 1 | a felhő, mikor elfekszi a tájat a köd. Ez neki az
157 1 | mikor elfekszi a tájat a köd. Ez neki az alvás ideje.~
158 2 | A vándorló nemzet~Hogy valami
159 2 | nagy változás készül ezen a világon, azt már régóta
160 2 | azt már régóta mutatták a jelek. A Délibáb gyakran
161 2 | régóta mutatták a jelek. A Délibáb gyakran fitogatott
162 2 | gyakran fitogatott tengert a rétyi sivatag szélén, ahol
163 2 | felfordított városokat vetett fel a barcasági havasok fölött,
164 2 | csüngnének az égből alá. A nyolcforintos tóból egyszerre
165 2 | tóból egyszerre úgy kiáradt a víz magától, hogy minden
166 2 | hogy minden rétet elöntött: a szörényi kútnak a vize pedig
167 2 | elöntött: a szörényi kútnak a vize pedig éppenséggel vérré
168 2 | embereket is megtámadták a mezőn. Az erdőkön rémítették
169 2 | mezőn. Az erdőkön rémítették a pásztorokat a farkaskoldusok
170 2 | rémítették a pásztorokat a farkaskoldusok meg a veszett
171 2 | pásztorokat a farkaskoldusok meg a veszett csikók, amik embert
172 2 | s megint odább futottak. A bálványosi kokojszáson tüzes
173 2 | egész karikában bújt ki a veres gomba a földből. Nappal
174 2 | karikában bújt ki a veres gomba a földből. Nappal egyszerre
175 2 | oly sűrűen hullottak alá a csillagok, mintha a Göncöl
176 2 | alá a csillagok, mintha a Göncöl szekere, a Fiastyúk,
177 2 | mintha a Göncöl szekere, a Fiastyúk, az Álmatlan csillag,
178 2 | Fiastyúk, az Álmatlan csillag, a Bujdosók lámpása, az Árvalyán
179 2 | lámpása, az Árvalyán szeme, a Hadvezető, a Kincslátó,
180 2 | Árvalyán szeme, a Hadvezető, a Kincslátó, a Mennyország
181 2 | Hadvezető, a Kincslátó, a Mennyország határa, az Ostoros,
182 2 | Mennyország határa, az Ostoros, a Pásztorserkentő, a Rónaőrző,
183 2 | Ostoros, a Pásztorserkentő, a Rónaőrző, a Vérszemű csillag,
184 2 | Pásztorserkentő, a Rónaőrző, a Vérszemű csillag, de még
185 2 | Vérszemű csillag, de még a székelyek csillaga is egyszerre
186 2 | egyszerre alálőtt volna a Hajnalszakadékból (ahogy
187 2 | Hajnalszakadékból (ahogy a Tejútat nevezik a magyarok).
188 2 | ahogy a Tejútat nevezik a magyarok). Végtére pedig
189 2 | belebukott az Istentavába, mire a tónak a partján mindjárt
190 2 | Istentavába, mire a tónak a partján mindjárt egyszerre
191 2 | mindjárt egyszerre kinőtt a sok tatorjángyökér, ami
192 2 | megint éhínséges időknek a bejelentője!~Amit a jelek
193 2 | időknek a bejelentője!~Amit a jelek előre mutattak, az
194 2 | valójában be is teljesedett. A fecskeváló hóban, amikor
195 2 | madarak útra készülnek, a Fergettyűvárból az a hír
196 2 | készülnek, a Fergettyűvárból az a hír repült szét, hogy Bodza
197 2 | felől nagy népségek jönnek. A porfellegek, amiket fölvertek,
198 2 | fölvertek, az őrtüzek, amiket a dombokon raktak, előre hirdetik
199 2 | előre hirdetik jövetelüket. A várak ormain megszólaltak
200 2 | várak ormain megszólaltak a fegyverbe hívó kürtök, s
201 2 | fegyverbe hívó kürtök, s a föld népe hazatakarodott
202 2 | föld népe hazatakarodott a mezőkről; mindenki tudta
203 2 | jól, hová tartozik, hol a gyülekezőhelye. A tavaknak
204 2 | tartozik, hol a gyülekezőhelye. A tavaknak a gátjait megszállták,
205 2 | gyülekezőhelye. A tavaknak a gátjait megszállták, a hegyszorosokat
206 2 | tavaknak a gátjait megszállták, a hegyszorosokat ellátták
207 2 | ellátták kőhalmazokkal, s a lármafákat felállították
208 2 | lármafákat felállították a hegyormokon. Ezalatt a perestáldók
209 2 | felállították a hegyormokon. Ezalatt a perestáldók körülhordták
210 2 | perestáldók körülhordták a véres pallost Sepsi, Csík
211 2 | legyen, fegyvert fogjon.~A nádorispán leveléből megértették
212 2 | nádorispán leveléből megértették a rabonbánok és főkirálybírók,
213 2 | rabonbánok és főkirálybírók, hogy a kunok nemzetségei szándékoznak
214 2 | szándékkal, mint máskor, hanem a két király engedelmével:
215 2 | költözzenek be Magyarországba, a két víz közé, ahol nagy
216 2 | szeretnek várakat építeni, hanem a szabad ég alatt gulyáikkal,
217 2 | tanyázni. Azért eresszék őket a székelyek szabadon, hagyják
218 2 | szabadon, hagyják átkelni a Honárkán, az Eteleútján;
219 2 | pusztítsák az országot.~A kunok! Régi ellenség, pedig
220 2 | ellenség, pedig testvérnemzet!~A sokféle magyar népcsalád
221 2 | magyar népcsalád között a székely magát tartja a legelsőnek,
222 2 | között a székely magát tartja a legelsőnek, azután ereszti
223 2 | legelsőnek, azután ereszti a többit, legutolsónak hagyja
224 2 | többit, legutolsónak hagyja a kunt. És méltán. Őneki van
225 2 | véren, se pénzen; akinek a hét nemzetségét, s az abból
226 2 | az öt alaptörvénnyel, s a hét vezér kókuszdió serlegét,
227 2 | kókuszdió serlegét, amibe azok a szövetségkötésnél vérüket
228 2 | vérüket csorgatták. Ez mind a székelyek kincse. Az ősvallás
229 2 | szittya tisztaságában. – A kun pedig egy pusztáról
230 2 | csavargó ivadék, összekeveredve a kóbor népcsoportok minden
231 2 | népcsoportok minden töredékével, a nyelve is azokéval zagyvalítva;
232 2 | törvénye, se erkölcse, még a vallása is csak olyan, hogy
233 2 | országot meglakott, annak a bálványait elhozta magával
234 2 | egész nemzetségestül, mint a sáskajárás, mint az elszabadult
235 2 | Székelyországba.~Már itt vannak a hegyek közt, jelenté a Fergettyűvár.
236 2 | vannak a hegyek közt, jelenté a Fergettyűvár. A kunok vándorjáratában
237 2 | jelenté a Fergettyűvár. A kunok vándorjáratában furfangos
238 2 | Valamennyi csúf vén banya van a nemzetükben, az mind egy
239 2 | egy rakáson; vezérük maga a valóságos „Vasorrú bába”.
240 2 | társaságban az őrjöngő bolondok, a holdasok, az ördöngösök
241 2 | Bivalyokon lovagolva jönnek a banyák, elöl-hátul csimpajkozó
242 2 | csimpajkozó meztelen porontyokkal, a ronda, boglyos, vadállat
243 2 | vadállat arcú nederesek hajtják a csordát, s előtte-utána
244 2 | nem emberi szózat; maguk a vén banyák is egymás közt
245 2 | banyák is egymás közt meg a kísérőikkel olyan szavakon
246 2 | ők maguk tudják.~Mikor ez a bivalycsordán nyargaló gyülevész
247 2 | nyargaló gyülevész szétterül a Feketeügy lapályán, olyan
248 2 | rúgott volna fel valaki.~A székelyek gondoskodtak már
249 2 | székelyek gondoskodtak már a fogadtatásukról.~Az Olt,
250 2 | fogadtatásukról.~Az Olt, a Feketeügy tavainak megnyitották
251 2 | Feketeügy tavainak megnyitották a gátjait, a vizek elöntötték
252 2 | megnyitották a gátjait, a vizek elöntötték a mezőket
253 2 | gátjait, a vizek elöntötték a mezőket egész a Várhegy
254 2 | elöntötték a mezőket egész a Várhegy dombjáig.~Csakhogy
255 2 | Várhegy dombjáig.~Csakhogy a mocsár nem gát „ennek” a
256 2 | a mocsár nem gát „ennek” a hadnak!~A bivalynak éltetője
257 2 | nem gát „ennek” a hadnak!~A bivalynak éltetője a posvány.
258 2 | hadnak!~A bivalynak éltetője a posvány. Amint a bivalycsorda
259 2 | éltetője a posvány. Amint a bivalycsorda a szétterült
260 2 | posvány. Amint a bivalycsorda a szétterült vizeket meglátja,
261 2 | beléjük, s viszi magával a hozzánőtt csőcseléket; manók
262 2 | manók és boszorkányok, a sívó-rívó porontyhaddal,
263 2 | porontyhaddal, mind bele a mocsárba: ott azután megragadnak,
264 2 | megragadnak, elfeküsznek: a bivalyoknak s a beléjük
265 2 | elfeküsznek: a bivalyoknak s a beléjük kapaszkodó emberrajnak
266 2 | kapaszkodó emberrajnak csak a fejeik látszanak ki a vízből,
267 2 | csak a fejeik látszanak ki a vízből, azokat onnan semmi
268 2 | éheznek.~Azzal, amint ez a riadozó gyülevész félrekotródik,
269 2 | félrekotródik, kezd kibontakozni a hegyszorosokból maga a vándor
270 2 | kibontakozni a hegyszorosokból maga a vándor nép zöme, rendbe
271 2 | kanyarogva kúszik előre: a fejét már a róna közepéig
272 2 | kúszik előre: a fejét már a róna közepéig tolta, s a
273 2 | a róna közepéig tolta, s a dereka még nem jött elő
274 2 | dereka még nem jött elő a mély útból. Olyan az, mint
275 2 | egy eleven folyam.~Elöl a válogatott sereg, hétezer
276 2 | sereg, hétezer lovas, akiket a fejedelemfi Kuthen vezet.
277 2 | fejedelemfi Kuthen vezet. Ez a dandár egy kürtszóra azonnal
278 2 | karéjba tud felállni: ez a kunok megszokott csatarendje.
279 2 | csatarendje. Mögöttük jön azután a hét nemzetségre felosztott
280 2 | elöl, négy hátul; közepett a kun fejedelem, a vénekkel
281 2 | közepett a kun fejedelem, a vénekkel és a bokolabrásokkal (
282 2 | fejedelem, a vénekkel és a bokolabrásokkal (ez volt
283 2 | bokolabrásokkal (ez volt a papjaik neve). A férfiak
284 2 | ez volt a papjaik neve). A férfiak mind lóháton elöl;
285 2 | gallyakkal körültűzködve; a sihederek a szekér mellett
286 2 | körültűzködve; a sihederek a szekér mellett ballagnak
287 2 | szekér mellett ballagnak a kutyáikkal együtt. Utánuk
288 2 | Utánuk hajtják az ostorosok a tejelő borjas teheneket
289 2 | tejelő borjas teheneket s a csikós kancákat: azoknak
290 2 | csikós kancákat: azoknak a tejéből készítenek, ahol
291 2 | letelepszenek, mámorító italt. A rengeteg sokaságú rideg
292 2 | sokaságú rideg gulyákat, a szilaj méneseket, a hosszúgyapjas,
293 2 | gulyákat, a szilaj méneseket, a hosszúgyapjas, csavart szarvú
294 2 | csavart szarvú juhok nyájait s a szarvaslábú rőt sertések
295 2 | ostoraikkal, hegyes dárdáikkal; s a marhával együtt terelik
296 2 | marhával együtt terelik a gyalog maradt rabszolgahadat,
297 2 | maradt rabszolgahadat, akit a világ minden népei közül
298 2 | férfiból és fiúból áll az. A rab nőt, ha szemrevaló,
299 2 | Aztán legeslegvégül bezárja a hosszú vándorhadat egy undokul
300 2 | elmaradt hullák csalogatnak a vándor nemzet után. Ez az
301 2 | Ez az állandó kísérője a vándor nemzetnek, pusztákon,
302 2 | az üvöltéséből jósolnak a papok.~Mikor ez a néptömeg
303 2 | jósolnak a papok.~Mikor ez a néptömeg végighúzódik a
304 2 | a néptömeg végighúzódik a nagy háromszéki rónán, sebes
305 2 | sebes nyári zápor vonul el a hegyek fölött, s az alkonyodó
306 2 | támad, melynek egyik vége a Várbércen, másik vége a
307 2 | a Várbércen, másik vége a Cenken támaszkodik a mesemondta
308 2 | vége a Cenken támaszkodik a mesemondta aranytálba, s
309 2 | mesemondta aranytálba, s a vándornép mind ezen a szivárvány
310 2 | s a vándornép mind ezen a szivárvány kapuján keresztül
311 2 | pedig mindenki tudja, hogy a szivárványon nem jó keresztülmenni;
312 2 | állat azon keresztülmegy, a nő hímmé, s a hím nővé változik
313 2 | keresztülmegy, a nő hímmé, s a hím nővé változik át. A
314 2 | a hím nővé változik át. A hétszínű bábabukrára még
315 2 | ujjal mutatni sem jó, mert a rámutatónak az ujját megragadja
316 2 | rámutatónak az ujját megragadja a „kék kelevény”.~Az egész
317 2 | negyvenezer harcos férfi.~A három székely széknek ugyan
318 2 | szedni az erejét, hogy ezt a kelletlen vendégsereget
319 2 | felől ott állt hadirendben a székely lovasság, akiket
320 2 | rabonbán, Opour vezetett, a három fiával, akik közül
321 2 | három fiával, akik közül a legöregebb neve Szilamér,
322 2 | legöregebb neve Szilamér, a középsőé Zsombor, a legkisebbé
323 2 | Szilamér, a középsőé Zsombor, a legkisebbé Iszla. Budavár
324 2 | vidékéről lejött Sándor rabonbán a maga hadaival, akinél van
325 2 | zászlója, s körüle azok a vitézek, akiknek az ősei
326 2 | vitézek, akiknek az ősei azt a zászlót a népeltörlő harcokból
327 2 | akiknek az ősei azt a zászlót a népeltörlő harcokból elhozták:
328 2 | népeltörlő harcokból elhozták: a Barcaság felől elállják
329 2 | Barcaság felől elállják az utat a „német lovagok”, kiket Jeruzsálemi
330 2 | Endre hozott ide Szíriából. A sík róna közepén pedig ott
331 2 | róna közepén pedig ott áll a Várhely, mind a négy bástyája
332 2 | ott áll a Várhely, mind a négy bástyája csak úgy berzeng
333 2 | bástyája csak úgy berzeng a kopjahegyektől, s feketéllik
334 2 | kopjahegyektől, s feketéllik a süvegektől; az is haddal
335 2 | megrakva.~Kuthen vezér egész a várig eljött a hadával,
336 2 | vezér egész a várig eljött a hadával, amit mély vízárkok
337 2 | maradjon meg egy áldomásra a vár alatt: bizony hasznára
338 2 | bizony hasznára lesz.~Ez a Kájon bálványosvári horkáz
339 2 | volt, Opour embere; akit a rabonbán a nádorispán parancsára
340 2 | embere; akit a rabonbán a nádorispán parancsára eléje
341 2 | parancsára eléje küldött a kun népnek, hogy lenne kalauzolója
342 2 | hogy lenne kalauzolója a Székelyföldön keresztül,
343 2 | Székelyföldön keresztül, s ha a két nemzet egymásnak a nyelvéből
344 2 | ha a két nemzet egymásnak a nyelvéből valamit meg nem
345 2 | értene, azt tolmácsolná, s a szokásaikat is egymással
346 2 | ellen kardra kapjanak.~Hanem a kun vezér agyafúrt volt:
347 2 | agyafúrt volt: nem vette be a tanácsot, azt mondta, mit
348 2 | azt mondta, mit neki ez a vakondtúrás itten, s azt
349 2 | gondolta, hogy majd ő most a maga előhadával szépen elmegy
350 2 | előhadával szépen elmegy a vár mellett, a szakadó zápor
351 2 | szépen elmegy a vár mellett, a szakadó zápor oltalma alatt:
352 2 | szakadó zápor oltalma alatt: a tegez idege ilyenkor megázik,
353 2 | megázik, nem lőhetnek rá a vár bástyáiról, s ha egyszer
354 2 | ha egyszer aztán túl lesz a váron, ő állhat majd a kert
355 2 | lesz a váron, ő állhat majd a kert felől, s ő szabja meg
356 2 | szövetség feltételeit, nem a székelyek.~Hanem amint a
357 2 | a székelyek.~Hanem amint a vár elé ért, csak jött ám
358 2 | jött ám eléje nagy süvöltve a levegőn keresztül egy hordónyi
359 2 | gömb égetett anyagból, amit a sánc fokáról hatalmas hajítógéppel
360 2 | röpítettek alá, s amint a kun lovasság közé leesett,
361 2 | ki belőle, ami nekiesett a lovasok arcának, s fullánkjával
362 2 | gomolya hemzsegett elő, ami a lovak lábaira tekergőzött,
363 2 | azokat összemarta úgy, hogy a megdühödt állatok egymást
364 2 | kínjukban és rémületükben.~Ebben a kunnak még az a veszedelme
365 2 | rémületükben.~Ebben a kunnak még az a veszedelme is volt, hogy
366 2 | is volt, hogy viseletében a török szokást követve, hátul
367 2 | követve, hátul kopaszra nyírta a fejét, csak elöl hagyta
368 2 | hagyta hosszan lecsüggni a haját, aztán hosszú kantust
369 2 | kantust viselt; méh, darázs a tarkóját, kígyó a lábszárát
370 2 | darázs a tarkóját, kígyó a lábszárát könnyen csípte,
371 2 | intés volt, hogy „lassan a testtel”.~Kuthen átlátta,
372 2 | hogy legjobb leszállni a lórul s békeüdvözléssel
373 2 | békeüdvözléssel járulni a várkapuhoz.~Akkor aztán
374 2 | várkapuhoz.~Akkor aztán a vár kapuja is megnyílt,
375 2 | vár kapuja is megnyílt, a csapóhidat leeresztették,
376 2 | leeresztették, s előjött belőle a vár parancsolója, ugyanannyi
377 2 | ugyanannyi emberrel, mint amennyi a kun vezért kísérte gyalogsorban.~
378 2 | kiálta nagy haraggal a kun vezér, amint megismerte
379 2 | vezér, amint megismerte a fegyveresek sima arcáról,
380 2 | bámulsz úgy rajtunk? – szólt a parancsoló asszony –, van
381 2 | van szoknyád, mint nekünk.~A kun vezér megvető negéddel
382 2 | horkázhoz.~– Hát olyan kevés a székelyek közt a férfi,
383 2 | olyan kevés a székelyek közt a férfi, hogy még az asszonyoknak
384 2 | neki Kájon horkáz –, hogy a fekete süveget a székely
385 2 | hogy a fekete süveget a székely menyecskék annak
386 2 | viselik, mikor Felcsíknál a tatár sereget tönkreverték,
387 2 | őrpatával” harcolni – dörmögé a kun vezér. – Az asszonyvágta
388 2 | fiúleány – igazító helyre a horkáz. – Ha nálunk egy
389 2 | Ha nálunk egy nemességből a fiág kihal, minden birtok
390 2 | birtok és hatalom rászáll a leányra, az ősi névvel:
391 2 | várát, ott is asszony viseli a süveget, s sort ül a tanácsban.~–
392 2 | viseli a süveget, s sort ül a tanácsban.~– Bolond szokás!
393 2 | tanácsban.~– Bolond szokás! A húst vérben, a köleskását
394 2 | Bolond szokás! A húst vérben, a köleskását tejben főzik,
395 2 | összevissza. Mit keres asszony a tanácsban? Hosszú haj: rövid
396 2 | őrizkedjél, vezér, mint a hajától; mert ennek az esze
397 2 | esze tovább ér, mint mind a kettőnké. Ez a híres Mike
398 2 | mint mind a kettőnké. Ez a híres Mike Sára, aki magát
399 2 | aki magát az ős istent, a Damasek istent is úgy hátra
400 2 | kuckóban kuporog. Ez hozta be a keresztrefeszített hitét
401 2 | keresztrefeszített hitét a Székelyföldre, s olyan tornyos
402 2 | vár. Valamennyi alirumnája a nap vallásának mind elványadt
403 2 | elványadt előtte. Rettegj a tekintetétől.~Mindezt kun
404 2 | nyelven beszélték egymás közt a kun vezér és a horkáz, alig
405 2 | egymás közt a kun vezér és a horkáz, alig értett meg
406 2 | szokta. Egy vízárok állt a nő és férfi vezérek között,
407 2 | férfi vezérek között, annak a dobogója fel volt húzva.~–
408 3 | Esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér levette
409 3 | Esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér levette a válláról
410 3 | kutyára!~A kun vezér levette a válláról a kürtjét, s megmerítve
411 3 | vezér levette a válláról a kürtjét, s megmerítve azt
412 3 | kürtjét, s megmerítve azt a sáncárok vizében, felvetette
413 3 | sáncárok vizében, felvetette a vizet az ég felé, azután
414 3 | vizet az ég felé, azután a görbe késével egy marok
415 3 | füvet vágott le, azt is a feje fölé szórta; harmadszor
416 3 | porondot vett föl, s azt a tenyerén fölemelve, szerteszét
417 3 | fölemelve, szerteszét hagyta a szétnyílt ujjai közt omlani.
418 3 | szétnyílt ujjai közt omlani. A vándor népeknél ez volt
419 3 | vándor népeknél ez volt a bizonysága, hogy békés szándékkal
420 3 | egy intésére lebocsátották a dobogót a vízárkon keresztben;
421 3 | lebocsátották a dobogót a vízárkon keresztben; s akkor
422 3 | bort és tüzet hozott át a kun vezérhez, fatálakon,
423 3 | tökkobakban, rézserpenyőben. A szívesen látás jelvényei
424 3 | ezek.~Ekképpen kicserélve a hagyományos üdvözleteket
425 3 | üdvözleteket egymás közt, a jövevény szólt előbb:~–
426 3 | főcsakánja, Thatha fejedelem fia: a hét nemzetség választottja.
427 3 | népünket és minden marháinkat a tuhudunok földjén keresztül
428 3 | tolmácsra, hogy megértse a kun vezér beszédét: közel
429 3 | minden, ahogy kívánjátok. A nevemet már tudjátok. Aki
430 3 | magamról nem mondhatok. Amíg a mi földünkön jártok, minden
431 3 | jóban részesüljetek, amit ez a föld adott. Aki benneteket
432 3 | azon bosszút ne álljatok, a maga bírájával megtoroltassátok.
433 3 | orsópénzeitekért cserébe a mi országunkban járó pénzt
434 3 | van, attól ne féljetek; a rossz lelkeket ne káromoljátok,
435 3 | káromoljátok, nem támadnak fel. A ti csakánjaitok a mi rabonbánjainkkal
436 3 | támadnak fel. A ti csakánjaitok a mi rabonbánjainkkal tűzzék
437 3 | rabonbánjainkkal tűzzék ki a határt, ahol táborozni fogtok;
438 3 | gondotok legyen rá, hogy a ti kakasaitok a mi tyúkjaink
439 3 | rá, hogy a ti kakasaitok a mi tyúkjaink közé ne keveredjenek;
440 3 | az erkölcsre. Ha tetszik a kötés: esküvel megerősítjük
441 3 | megerősítjük innen is, túl is.~A kun vezér elfogadta a kötést.~
442 3 | is.~A kun vezér elfogadta a kötést.~Erre jelt adott
443 3 | Erre jelt adott az úrnő a várba zászlólobogtatással,
444 3 | akkor ott benn megkondult a harang a kis kápolnában,
445 3 | benn megkondult a harang a kis kápolnában, s arra a
446 3 | a kis kápolnában, s arra a várkapun kijött az egyház
447 3 | egyház embere, az esperes, a feszülettel a kezében.~Az
448 3 | az esperes, a feszülettel a kezében.~Az ószékelyeknél
449 3 | kezében.~Az ószékelyeknél a keresztyén papnak csak olyan
450 3 | olyan viselete volt, mint a többi előkelőknek: süveg
451 3 | többi előkelőknek: süveg a fején, kard az oldalán.
452 3 | Hogyne? Ha dulakodásra került a dolog, neki kellett elöl
453 3 | elöl menni mint vezérnek. A különbség csak az volt nála,
454 3 | az volt nála, hogy amíg a székely hadnagyok csákányt
455 3 | hadnagyok csákányt emeltek a kezükben, az esperes a feszületet
456 3 | emeltek a kezükben, az esperes a feszületet hordta a markában,
457 3 | esperes a feszületet hordta a markában, egyébiránt rézből
458 3 | lehetett áldást osztogatni a pogányok tar koponyájára.
459 3 | egyházi szertartást még ekkor a székelyek nem ismertek.
460 3 | zászlóra szironnyal volt a Szűz Mária-kép kihímezve:
461 3 | papoltak, se nem énekeltek a régi magyar keresztyén esperesek,
462 3 | Egyszerű szavakkal beszéltek a néphez, mint a régi halotti
463 3 | beszéltek a néphez, mint a régi halotti szózat bizonyítja: „
464 3 | esküvés is igen egyszerű volt: a harang egyre kongott alatta.
465 3 | alatta. Az úrnő bal kezét a feszületre tevé, jobbját
466 3 | szentlélek egy Istenre, a boldogságos Szűz Máriára,
467 3 | szenteire, hogy amely kötést a mai napon kun atyánkfiaival
468 3 | segéljen. Amen.~Kuthen vezér a fejét rázta: hát nem jön
469 3 | vérbocsátás, nyílbemártás, ami a magyar eskühöz tartozik?
470 3 | vallást vették fel, azok a keresztre feszítettre esküsznek.~–
471 3 | No, hát hozzák ide azt a keresztre feszítettet: én
472 3 | idvezül. Te esküdjél meg a kun szokás szerint: esküdjél
473 3 | szokás szerint: esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér megrázta
474 3 | esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér megrázta a lelógó
475 3 | kutyára!~A kun vezér megrázta a lelógó üstökeit haragosan.~–
476 3 | üstökeit haragosan.~– Te a nagy esküvést kívánod tőlem?~–
477 3 | Az egész esküt. Az esküt a felemelt karddal, ásott
478 3 | gödörben állva; az esküt a négy éltetőre; az esküt
479 3 | négy éltetőre; az esküt a kutyára: ahogy nálatok szokás.~–
480 3 | ahogy nálatok szokás.~– Nagy a te eszed, asszony.~– Megmondtam! –
481 3 | Megmondtam! – dörmögé a vezér fülébe Kájon horkáz.
482 3 | az esküt, úrasszony; ámde a nagy esküt maga a fejedelem
483 3 | ámde a nagy esküt maga a fejedelem tegye meg: apám,
484 3 | tegye meg: apám, Thatha; ő a kun nemzet feje.~– Nem fogadom
485 3 | Mike Sára. – Ismerem jól a kunok szokását. Mikor a
486 3 | a kunok szokását. Mikor a fejedelmük megvénül, a fia
487 3 | Mikor a fejedelmük megvénül, a fia pedig férfivá lesz,
488 3 | pedig férfivá lesz, akkor a vén fejedelmet meg szokták
489 3 | békességbe, barátkozzék a férgekkel; az ifjú fejedelem
490 3 | fejedelem aztán kezdheti a harcot, az ellenségeskedést.
491 3 | ellenségeskedést. Neked kell a kutyára esküdnöd, a fejedelemfinak,
492 3 | kell a kutyára esküdnöd, a fejedelemfinak, akinek a
493 3 | a fejedelemfinak, akinek a kezében van az új hold.~
494 3 | az új hold.~Kuthen vezér a rézpajzsára ütött az öklével.~–
495 3 | asszonynak alirumna szeme van, a beleimbe lát! Legyen meg!
496 3 | Legyen meg! Leteszem az esküt a kutyára! Készüljetek a szerhez!~
497 3 | esküt a kutyára! Készüljetek a szerhez!~A három garabonc
498 3 | Készüljetek a szerhez!~A három garabonc erre a kapa
499 3 | szerhez!~A három garabonc erre a kapa alakú nyeregvasakkal
500 3 | négyszögű gödröt kezde ásni, míg a bokolabrás elment az eskütételhez