Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
96 1
97 1
98 1
a 5427
abba 12
abban 34
abbeli 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5427 a
2064 az
767 s
744 hogy
Jókai Mór
Bálványosvár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1 1 | A Fergettyűvár~Még csak a 2 1 | A Fergettyűvár~Még csak a negyedik százada járta, 3 1 | negyedik százada járta, hogy a magyar nép Árpád alatt elfoglalta 4 1 | Két király ült egyszerre a magyar trónon: II. Endre 5 1 | Béla. – Túros is volt annak a lónak a háta. – Már akkor 6 1 | Túros is volt annak a lónak a háta. – Már akkor nagy volt 7 1 | háta. – Már akkor nagy volt a panasz az adószedők ellen. – 8 1 | hogy pogányok voltak. Még a pápa is felszólalt ellenük 9 1 | becsületes pápa volt!) – A pénzverés is az ő kezükben 10 1 | kincsesháza. Nagy volt velük a veszedelme a királyoknak 11 1 | volt velük a veszedelme a királyoknak is, a nemességnek 12 1 | veszedelme a királyoknak is, a nemességnek is, a papságnak 13 1 | királyoknak is, a nemességnek is, a papságnak is, meg a népnek 14 1 | is, a papságnak is, meg a népnek is.~Hanem mindezekhez 15 1 | népnek is.~Hanem mindezekhez a bajokhoz semmi köze sem 16 1 | bajokhoz semmi köze sem volt a székely nemzetnek. A székelyek 17 1 | volt a székely nemzetnek. A székelyek nem jöttek Álmos 18 1 | jöttek Álmos fejedelemmel meg a hét vezérrel ide be honfoglalni. – 19 1 | származott fia, Csaba hagyta itt a maguk országában: ahol már 20 1 | esztendeje otthon voltak, mikor a „Hetumoger” bejött; nem 21 1 | nem települtek közé, mint a kun, besenyő, kazár, hanem 22 1 | erős föltételek mellett. A szövetség két kőpajzsra 23 1 | Buda várában: nem abban a Buda várában, ahol a magyar 24 1 | abban a Buda várában, ahol a magyar királyok székelnek 25 1 | magyar királyok székelnek a Duna mellett, amit még csak 26 1 | Attila testvére építtetett a Küküllő partján, ahol a 27 1 | a Küküllő partján, ahol a nagy Zandirhám tartotta 28 1 | szövetség azt mondja, hogy a székely nemzet soha senkinek 29 1 | pénzbeli adót nem fizet, még a magyar királynak sem, és 30 1 | parancsolatot el nem fogad, még a magyar királytól sem! Egy 31 1 | királytól sem! Egy szabadság van a világon: ez a székely szabadság! 32 1 | szabadság van a világon: ez a székely szabadság! Ezért 33 1 | székely szabadság! Ezért a szabadságért cserében aztán 34 1 | szabadságért cserében aztán övé a nagy tartozás: védni Erdélyország 35 1 | határát. – Nagy kötelesség! A havasokon túl már Ázsia. 36 1 | túl már Ázsia. Onnan jön a minden vad népek vízözöne.~ 37 1 | népek vízözöne.~Hanem ezt a nagy munkát végezte is aztán 38 1 | munkát végezte is aztán a székely nemzet emberül. 39 1 | emléke, hogy az asszonyaik a férfiakkal egy sorban ütötték 40 1 | volt. Upolet rabonbán alatt a krími tatár szultánt, Athlen 41 1 | szultánt, Athlen Girait a Fekete-tengerig kergették, 42 1 | erősség! Ide jöhetnének a hadverők várharcok rendszerét 43 1 | szorították, mint az ördögöt a boszorkány ákombákban. Ha 44 1 | boszorkány ákombákban. Ha a támadás a háromszéki róna 45 1 | ákombákban. Ha a támadás a háromszéki róna felől jött, 46 1 | felől jött, akkor ott állt a berohanó előtt a síkság 47 1 | ott állt a berohanó előtt a síkság közepén kiemelkedő 48 1 | Várhely: abba ütötte bele a szarvait, s amíg azt öklelte, 49 1 | ráözönlöttek minden oldalról a székelyek lovas dandárai; 50 1 | lovas dandárai; ha otthagyta a várat, s mélyebbre hatolt, 51 1 | hatolt, akkor ráeresztették a mesterséges tavak vizeit, 52 1 | gátakkal felszorítva tartottak a hegyeik közt. Ez a hadifortély 53 1 | tartottak a hegyeik közt. Ez a hadifortély még az agathirsok 54 1 | volt Erdélyben. – Ha pedig a Rétynek került a betörő 55 1 | Ha pedig a Rétynek került a betörő had, hogy a sziklavárakat 56 1 | került a betörő had, hogy a sziklavárakat kikerülje, 57 1 | sziklavárakat kikerülje, ott várt a legnagyobb veszedelem. Az 58 1 | elátkozott ördögök, meg azoknak a boszorkány szeretőik; azok, 59 1 | boszorkány szeretőik; azok, meg a lidércek belecsalogatják 60 1 | lidércek belecsalogatják a vakmerő betolakodót a feneketlen 61 1 | belecsalogatják a vakmerő betolakodót a feneketlen dágványokba, 62 1 | feneketlen dágványokba, hol a sívó homok alatt morotvás 63 1 | morotvás lápvíz lappang: a sellők, a vízitündérek a 64 1 | lápvíz lappang: a sellők, a vízitündérek a lovagot ménestül 65 1 | a sellők, a vízitündérek a lovagot ménestül együtt 66 1 | ménestül együtt lehúzzák a süppeteg homok alá, s ha 67 1 | valakit ottkap az öreg ördög, a Nemere, úgy eltemeti fövényfelhőivel, 68 1 | fövényfelhőivel, hogy csak a dárdája hegye látszik ki 69 1 | dárdája hegye látszik ki a buckából. S aztán amerre 70 1 | szem lát, egyik hegyhát a másik után, csupa rengeteg 71 1 | párduc is tanyázik benne, s a fertelmes sokatevő; ahogy 72 1 | fertelmes sokatevő; ahogy a székely daliák nyakából 73 1 | bizonyítják.~És aztán mindezen a süppedő morotván, e sívó 74 1 | homokbuckáson vonul végig a Honárka, egy széles magas 75 1 | egyenes irányban, keresztül a berkeken, bozótokon; aztán 76 1 | berkeken, bozótokon; aztán fel a hegytetőknek a rengeteg 77 1 | aztán fel a hegytetőknek a rengeteg erdőkön végig; 78 1 | elpusztult város; ahová a kezét letette, ott egy nép 79 1 | letette, ott egy nép elmúlt. A mesemondók Attilának nevezik; 80 1 | mesemondók Attilának nevezik; a magyarok Etelének. Az ő 81 1 | Az ő rabnépei készítették a hihetetlen sáncokat végig 82 1 | hogy szabadon legyen tartva a hunok előtt a hadak útja.~ 83 1 | legyen tartva a hunok előtt a hadak útja.~Most aztán ezt 84 1 | aztán ezt az utat őrizni a székelyek hivatala.~*~A „ 85 1 | a székelyek hivatala.~*~AFergettyűváregy messze 86 1 | kimagasló hegyfokon áll a rétyi nyír kietlen bejárata 87 1 | kietlen bejárata előtt; a szirtfokot két rohanó hegyi 88 1 | hegyi patak veszi körül, a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom 89 1 | veszi körül, a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom legmeredekebb 90 1 | a Borosnyó és a Kurta.~A hegyorom legmeredekebb pontját 91 1 | van egy torony, mely ezt a kőfalat egészen betölti. 92 1 | kőfalat egészen betölti. A torony hasonlít a világítótornyokhoz: 93 1 | betölti. A torony hasonlít a világítótornyokhoz: csakhogy 94 1 | alól-fölül széles, mint a tengeri jeltornyok, hanem 95 1 | tengeri jeltornyok, hanem a közepén kiöblösödő, mint 96 1 | aztán teteje is van, mint a korsónak. A torony körülete 97 1 | is van, mint a korsónak. A torony körülete hatvan lépés, 98 1 | torony körülete hatvan lépés, a magassága, amilyen csak 99 1 | körös-körül rikító zöld már a rézrozsdától.~Ajtaja vagy 100 1 | Ajtaja vagy kapuja ennek a toronynak sehol nem látszik. 101 1 | nem látszik. Hanem ahol a teteje a párkányát éri, 102 1 | látszik. Hanem ahol a teteje a párkányát éri, ott van rajta 103 1 | egy sor ablak: éppen mint a csurgómáknak a tokján. Azoknak 104 1 | éppen mint a csurgómáknak a tokján. Azoknak némelyike 105 1 | némelyik pedig csukva. Éjjel a nyitott ablakokon tűz világít 106 1 | világít keresztül.~S ez a kerek torony éjjel-nappal 107 1 | éjjel-nappal folyvást forog. Azért a neveFergettyűvár”.~Ennek 108 1 | neveFergettyűvár”.~Ennek a toronynak az ablakaiból 109 1 | Zágontól Zalánig, s aztán be a bodzai völgybe, s a Fekete-Ügy 110 1 | aztán be a bodzai völgybe, s a Fekete-Ügy helységeire. 111 1 | Valamint hogy aztán ennek a toronynak az ablakaira rálátnak 112 1 | toronynak az ablakaira rálátnak a Biharc-hegytető váráról, 113 1 | váráról, aminekOrdítóvára neve, másfelől Szacsva váráról, 114 1 | lehet adni Bodza várába, s a hatalmas központi sasfészekbe, 115 1 | sasfészekbe, Várbércre. – A Fergettyűvár a székelyek 116 1 | Várbércre. – A Fergettyűvár a székelyek távírója. A nyitott 117 1 | Fergettyűvár a székelyek távírója. A nyitott és csukott ablakok 118 1 | csukott ablakok tudatják a hírt a szomszéd várak őrtállójával, 119 1 | ablakok tudatják a hírt a szomszéd várak őrtállójával, 120 1 | várak őrtállójával, aki a jeleket rovásra faragja, 121 1 | jeleket rovásra faragja, s a várnagynak átadja. Ha porfelleg 122 1 | porfelleg vagy vésztűz tűnik fel a távolban, azt a Fergettyűvár 123 1 | tűnik fel a távolban, azt a Fergettyűvár azonnal tudatja 124 1 | Fergettyűvár azonnal tudatja a körülfekvő várakkal, s elébb, 125 1 | várakkal, s elébb, mint a támadó megjelent a háromszéki 126 1 | mint a támadó megjelent a háromszéki síkon, készen 127 1 | pincéje” fölött; Aldobolyon a Vecel-tetőn, s Bikfalvánál 128 1 | Vecel-tetőn, s Bikfalvánál a „Csigaváron”. A Fergettyűvár 129 1 | Bikfalvánál a „Csigaváron”. A Fergettyűvár egészen székely 130 1 | székely találmány. Ennek a népfajnak a vízhajtotta 131 1 | találmány. Ennek a népfajnak a vízhajtotta szövőszéktől 132 1 | vízhajtotta szövőszéktől a zengedező kútig mindenhez 133 1 | kútig mindenhez van esze. S a nyilak és kővető gépek korszakában 134 1 | kővető gépek korszakában a Fergettyűvár nevezetes hadi 135 1 | furfang. Annak nem lehet a kapuját betörni, mert nincs 136 1 | helyben, mindig forog, mint a fergettyű. Ez a tündérmesebeli „ 137 1 | forog, mint a fergettyű. Ez a tündérmesebeli „Kakassarkon 138 1 | De hát mi forgatja ezt a kakassarok körül? Ez a kérdések 139 1 | ezt a kakassarok körül? Ez a kérdések kérdése.~Az önmozgógép 140 1 | talán bivalyokkal, ahogy a szárazmalom kerekét, vagy 141 1 | folyton-folyvást, éjjel-nappal ezt a nehéz alkotványt, egymást 142 1 | alkotványt, egymást felváltva a sanyarú, egyhangú rabmunkában, 143 1 | azalatt ott gunnyasztanak a réztető ablakai mögött, 144 1 | réztető ablakai mögött, a szemeik előtt folyvást körben 145 1 | hogy jelt adjanak valakinek a parancsszavára, amit a távolban 146 1 | valakinek a parancsszavára, amit a távolban megértenek. – Hogyan 147 1 | bírja őket arra, hogy ezt a keserves erőlködést szakadatlan 148 1 | akik engedelmeskednek?~A fénylő rézzöld torony messze 149 1 | torony messze kimagaslik a sötétzöld erdők közül, nappal 150 1 | örökké éber szörnyeteg, a világ fölött.~Másféle torony 151 1 | Másféle torony még nem látszik a vidéken. A legelső keresztyén 152 1 | még nem látszik a vidéken. A legelső keresztyén egyházat, 153 1 | építették fel Torján, de az a hegyektől nem látszik ide.~ 154 1 | Csak olyankor van pihenése a Fergettyűvárnak, mikor beborítja 155 1 | Fergettyűvárnak, mikor beborítja a felhő, mikor elfekszi a 156 1 | a felhő, mikor elfekszi a tájat a köd. Ez neki az 157 1 | mikor elfekszi a tájat a köd. Ez neki az alvás ideje.~ 158 2 | A vándorló nemzet~Hogy valami 159 2 | nagy változás készül ezen a világon, azt már régóta 160 2 | azt már régóta mutatták a jelek. A Délibáb gyakran 161 2 | régóta mutatták a jelek. A Délibáb gyakran fitogatott 162 2 | gyakran fitogatott tengert a rétyi sivatag szélén, ahol 163 2 | felfordított városokat vetett fel a barcasági havasok fölött, 164 2 | csüngnének az égből alá. A nyolcforintos tóból egyszerre 165 2 | tóból egyszerre úgy kiáradt a víz magától, hogy minden 166 2 | hogy minden rétet elöntött: a szörényi kútnak a vize pedig 167 2 | elöntött: a szörényi kútnak a vize pedig éppenséggel vérré 168 2 | embereket is megtámadták a mezőn. Az erdőkön rémítették 169 2 | mezőn. Az erdőkön rémítették a pásztorokat a farkaskoldusok 170 2 | rémítették a pásztorokat a farkaskoldusok meg a veszett 171 2 | pásztorokat a farkaskoldusok meg a veszett csikók, amik embert 172 2 | s megint odább futottak. A bálványosi kokojszáson tüzes 173 2 | egész karikában bújt ki a veres gomba a földből. Nappal 174 2 | karikában bújt ki a veres gomba a földből. Nappal egyszerre 175 2 | oly sűrűen hullottak alá a csillagok, mintha a Göncöl 176 2 | alá a csillagok, mintha a Göncöl szekere, a Fiastyúk, 177 2 | mintha a Göncöl szekere, a Fiastyúk, az Álmatlan csillag, 178 2 | Fiastyúk, az Álmatlan csillag, a Bujdosók lámpása, az Árvalyán 179 2 | lámpása, az Árvalyán szeme, a Hadvezető, a Kincslátó, 180 2 | Árvalyán szeme, a Hadvezető, a Kincslátó, a Mennyország 181 2 | Hadvezető, a Kincslátó, a Mennyország határa, az Ostoros, 182 2 | Mennyország határa, az Ostoros, a Pásztorserkentő, a Rónaőrző, 183 2 | Ostoros, a Pásztorserkentő, a Rónaőrző, a Vérszemű csillag, 184 2 | Pásztorserkentő, a Rónaőrző, a Vérszemű csillag, de még 185 2 | Vérszemű csillag, de még a székelyek csillaga is egyszerre 186 2 | egyszerre alálőtt volna a Hajnalszakadékból (ahogy 187 2 | Hajnalszakadékból (ahogy a Tejútat nevezik a magyarok). 188 2 | ahogy a Tejútat nevezik a magyarok). Végtére pedig 189 2 | belebukott az Istentavába, mire a tónak a partján mindjárt 190 2 | Istentavába, mire a tónak a partján mindjárt egyszerre 191 2 | mindjárt egyszerre kinőtt a sok tatorjángyökér, ami 192 2 | megint éhínséges időknek a bejelentője!~Amit a jelek 193 2 | időknek a bejelentője!~Amit a jelek előre mutattak, az 194 2 | valójában be is teljesedett. A fecskeváló hóban, amikor 195 2 | madarak útra készülnek, a Fergettyűvárból az a hír 196 2 | készülnek, a Fergettyűvárból az a hír repült szét, hogy Bodza 197 2 | felől nagy népségek jönnek. A porfellegek, amiket fölvertek, 198 2 | fölvertek, az őrtüzek, amiket a dombokon raktak, előre hirdetik 199 2 | előre hirdetik jövetelüket. A várak ormain megszólaltak 200 2 | várak ormain megszólaltak a fegyverbe hívó kürtök, s 201 2 | fegyverbe hívó kürtök, s a föld népe hazatakarodott 202 2 | föld népe hazatakarodott a mezőkről; mindenki tudta 203 2 | jól, hová tartozik, hol a gyülekezőhelye. A tavaknak 204 2 | tartozik, hol a gyülekezőhelye. A tavaknak a gátjait megszállták, 205 2 | gyülekezőhelye. A tavaknak a gátjait megszállták, a hegyszorosokat 206 2 | tavaknak a gátjait megszállták, a hegyszorosokat ellátták 207 2 | ellátták kőhalmazokkal, s a lármafákat felállították 208 2 | lármafákat felállították a hegyormokon. Ezalatt a perestáldók 209 2 | felállították a hegyormokon. Ezalatt a perestáldók körülhordták 210 2 | perestáldók körülhordták a véres pallost Sepsi, Csík 211 2 | legyen, fegyvert fogjon.~A nádorispán leveléből megértették 212 2 | nádorispán leveléből megértették a rabonbánok és főkirálybírók, 213 2 | rabonbánok és főkirálybírók, hogy a kunok nemzetségei szándékoznak 214 2 | szándékkal, mint máskor, hanem a két király engedelmével: 215 2 | költözzenek be Magyarországba, a két víz közé, ahol nagy 216 2 | szeretnek várakat építeni, hanem a szabad ég alatt gulyáikkal, 217 2 | tanyázni. Azért eresszék őket a székelyek szabadon, hagyják 218 2 | szabadon, hagyják átkelni a Honárkán, az Eteleútján; 219 2 | pusztítsák az országot.~A kunok! Régi ellenség, pedig 220 2 | ellenség, pedig testvérnemzet!~A sokféle magyar népcsalád 221 2 | magyar népcsalád között a székely magát tartja a legelsőnek, 222 2 | között a székely magát tartja a legelsőnek, azután ereszti 223 2 | legelsőnek, azután ereszti a többit, legutolsónak hagyja 224 2 | többit, legutolsónak hagyja a kunt. És méltán. Őneki van 225 2 | véren, se pénzen; akinek a hét nemzetségét, s az abból 226 2 | az öt alaptörvénnyel, s a hét vezér kókuszdió serlegét, 227 2 | kókuszdió serlegét, amibe azok a szövetségkötésnél vérüket 228 2 | vérüket csorgatták. Ez mind a székelyek kincse. Az ősvallás 229 2 | szittya tisztaságában. – A kun pedig egy pusztáról 230 2 | csavargó ivadék, összekeveredve a kóbor népcsoportok minden 231 2 | népcsoportok minden töredékével, a nyelve is azokéval zagyvalítva; 232 2 | törvénye, se erkölcse, még a vallása is csak olyan, hogy 233 2 | országot meglakott, annak a bálványait elhozta magával 234 2 | egész nemzetségestül, mint a sáskajárás, mint az elszabadult 235 2 | Székelyországba.~Már itt vannak a hegyek közt, jelenté a Fergettyűvár. 236 2 | vannak a hegyek közt, jelenté a Fergettyűvár. A kunok vándorjáratában 237 2 | jelenté a Fergettyűvár. A kunok vándorjáratában furfangos 238 2 | Valamennyi csúf vén banya van a nemzetükben, az mind egy 239 2 | egy rakáson; vezérük maga a valóságos „Vasorrú bába”. 240 2 | társaságban az őrjöngő bolondok, a holdasok, az ördöngösök 241 2 | Bivalyokon lovagolva jönnek a banyák, elöl-hátul csimpajkozó 242 2 | csimpajkozó meztelen porontyokkal, a ronda, boglyos, vadállat 243 2 | vadállat arcú nederesek hajtják a csordát, s előtte-utána 244 2 | nem emberi szózat; maguk a vén banyák is egymás közt 245 2 | banyák is egymás közt meg a kísérőikkel olyan szavakon 246 2 | ők maguk tudják.~Mikor ez a bivalycsordán nyargaló gyülevész 247 2 | nyargaló gyülevész szétterül a Feketeügy lapályán, olyan 248 2 | rúgott volna fel valaki.~A székelyek gondoskodtak már 249 2 | székelyek gondoskodtak már a fogadtatásukról.~Az Olt, 250 2 | fogadtatásukról.~Az Olt, a Feketeügy tavainak megnyitották 251 2 | Feketeügy tavainak megnyitották a gátjait, a vizek elöntötték 252 2 | megnyitották a gátjait, a vizek elöntötték a mezőket 253 2 | gátjait, a vizek elöntötték a mezőket egész a Várhegy 254 2 | elöntötték a mezőket egész a Várhegy dombjáig.~Csakhogy 255 2 | Várhegy dombjáig.~Csakhogy a mocsár nem gátennek” a 256 2 | a mocsár nem gátenneka hadnak!~A bivalynak éltetője 257 2 | nem gátennek” a hadnak!~A bivalynak éltetője a posvány. 258 2 | hadnak!~A bivalynak éltetője a posvány. Amint a bivalycsorda 259 2 | éltetője a posvány. Amint a bivalycsorda a szétterült 260 2 | posvány. Amint a bivalycsorda a szétterült vizeket meglátja, 261 2 | beléjük, s viszi magával a hozzánőtt csőcseléket; manók 262 2 | manók és boszorkányok, a sívó-rívó porontyhaddal, 263 2 | porontyhaddal, mind bele a mocsárba: ott azután megragadnak, 264 2 | megragadnak, elfeküsznek: a bivalyoknak s a beléjük 265 2 | elfeküsznek: a bivalyoknak s a beléjük kapaszkodó emberrajnak 266 2 | kapaszkodó emberrajnak csak a fejeik látszanak ki a vízből, 267 2 | csak a fejeik látszanak ki a vízből, azokat onnan semmi 268 2 | éheznek.~Azzal, amint ez a riadozó gyülevész félrekotródik, 269 2 | félrekotródik, kezd kibontakozni a hegyszorosokból maga a vándor 270 2 | kibontakozni a hegyszorosokból maga a vándor nép zöme, rendbe 271 2 | kanyarogva kúszik előre: a fejét már a róna közepéig 272 2 | kúszik előre: a fejét már a róna közepéig tolta, s a 273 2 | a róna közepéig tolta, s a dereka még nem jött elő 274 2 | dereka még nem jött elő a mély útból. Olyan az, mint 275 2 | egy eleven folyam.~Elöl a válogatott sereg, hétezer 276 2 | sereg, hétezer lovas, akiket a fejedelemfi Kuthen vezet. 277 2 | fejedelemfi Kuthen vezet. Ez a dandár egy kürtszóra azonnal 278 2 | karéjba tud felállni: ez a kunok megszokott csatarendje. 279 2 | csatarendje. Mögöttük jön azután a hét nemzetségre felosztott 280 2 | elöl, négy hátul; közepett a kun fejedelem, a vénekkel 281 2 | közepett a kun fejedelem, a vénekkel és a bokolabrásokkal ( 282 2 | fejedelem, a vénekkel és a bokolabrásokkal (ez volt 283 2 | bokolabrásokkal (ez volt a papjaik neve). A férfiak 284 2 | ez volt a papjaik neve). A férfiak mind lóháton elöl; 285 2 | gallyakkal körültűzködve; a sihederek a szekér mellett 286 2 | körültűzködve; a sihederek a szekér mellett ballagnak 287 2 | szekér mellett ballagnak a kutyáikkal együtt. Utánuk 288 2 | Utánuk hajtják az ostorosok a tejelő borjas teheneket 289 2 | tejelő borjas teheneket s a csikós kancákat: azoknak 290 2 | csikós kancákat: azoknak a tejéből készítenek, ahol 291 2 | letelepszenek, mámorító italt. A rengeteg sokaságú rideg 292 2 | sokaságú rideg gulyákat, a szilaj méneseket, a hosszúgyapjas, 293 2 | gulyákat, a szilaj méneseket, a hosszúgyapjas, csavart szarvú 294 2 | csavart szarvú juhok nyájait s a szarvaslábú rőt sertések 295 2 | ostoraikkal, hegyes dárdáikkal; s a marhával együtt terelik 296 2 | marhával együtt terelik a gyalog maradt rabszolgahadat, 297 2 | maradt rabszolgahadat, akit a világ minden népei közül 298 2 | férfiból és fiúból áll az. A rab nőt, ha szemrevaló, 299 2 | Aztán legeslegvégül bezárja a hosszú vándorhadat egy undokul 300 2 | elmaradt hullák csalogatnak a vándor nemzet után. Ez az 301 2 | Ez az állandó kísérője a vándor nemzetnek, pusztákon, 302 2 | az üvöltéséből jósolnak a papok.~Mikor ez a néptömeg 303 2 | jósolnak a papok.~Mikor ez a néptömeg végighúzódik a 304 2 | a néptömeg végighúzódik a nagy háromszéki rónán, sebes 305 2 | sebes nyári zápor vonul el a hegyek fölött, s az alkonyodó 306 2 | támad, melynek egyik vége a Várbércen, másik vége a 307 2 | a Várbércen, másik vége a Cenken támaszkodik a mesemondta 308 2 | vége a Cenken támaszkodik a mesemondta aranytálba, s 309 2 | mesemondta aranytálba, s a vándornép mind ezen a szivárvány 310 2 | s a vándornép mind ezen a szivárvány kapuján keresztül 311 2 | pedig mindenki tudja, hogy a szivárványon nem keresztülmenni; 312 2 | állat azon keresztülmegy, a hímmé, s a hím nővé változik 313 2 | keresztülmegy, a hímmé, s a hím nővé változik át. A 314 2 | a hím nővé változik át. A hétszínű bábabukrára még 315 2 | ujjal mutatni sem , mert a rámutatónak az ujját megragadja 316 2 | rámutatónak az ujját megragadja akék kelevény”.~Az egész 317 2 | negyvenezer harcos férfi.~A három székely széknek ugyan 318 2 | szedni az erejét, hogy ezt a kelletlen vendégsereget 319 2 | felől ott állt hadirendben a székely lovasság, akiket 320 2 | rabonbán, Opour vezetett, a három fiával, akik közül 321 2 | három fiával, akik közül a legöregebb neve Szilamér, 322 2 | legöregebb neve Szilamér, a középsőé Zsombor, a legkisebbé 323 2 | Szilamér, a középsőé Zsombor, a legkisebbé Iszla. Budavár 324 2 | vidékéről lejött Sándor rabonbán a maga hadaival, akinél van 325 2 | zászlója, s körüle azok a vitézek, akiknek az ősei 326 2 | vitézek, akiknek az ősei azt a zászlót a népeltörlő harcokból 327 2 | akiknek az ősei azt a zászlót a népeltörlő harcokból elhozták: 328 2 | népeltörlő harcokból elhozták: a Barcaság felől elállják 329 2 | Barcaság felől elállják az utat anémet lovagok”, kiket Jeruzsálemi 330 2 | Endre hozott ide Szíriából. A sík róna közepén pedig ott 331 2 | róna közepén pedig ott áll a Várhely, mind a négy bástyája 332 2 | ott áll a Várhely, mind a négy bástyája csak úgy berzeng 333 2 | bástyája csak úgy berzeng a kopjahegyektől, s feketéllik 334 2 | kopjahegyektől, s feketéllik a süvegektől; az is haddal 335 2 | megrakva.~Kuthen vezér egész a várig eljött a hadával, 336 2 | vezér egész a várig eljött a hadával, amit mély vízárkok 337 2 | maradjon meg egy áldomásra a vár alatt: bizony hasznára 338 2 | bizony hasznára lesz.~Ez a Kájon bálványosvári horkáz 339 2 | volt, Opour embere; akit a rabonbán a nádorispán parancsára 340 2 | embere; akit a rabonbán a nádorispán parancsára eléje 341 2 | parancsára eléje küldött a kun népnek, hogy lenne kalauzolója 342 2 | hogy lenne kalauzolója a Székelyföldön keresztül, 343 2 | Székelyföldön keresztül, s ha a két nemzet egymásnak a nyelvéből 344 2 | ha a két nemzet egymásnak a nyelvéből valamit meg nem 345 2 | értene, azt tolmácsolná, s a szokásaikat is egymással 346 2 | ellen kardra kapjanak.~Hanem a kun vezér agyafúrt volt: 347 2 | agyafúrt volt: nem vette be a tanácsot, azt mondta, mit 348 2 | azt mondta, mit neki ez a vakondtúrás itten, s azt 349 2 | gondolta, hogy majd ő most a maga előhadával szépen elmegy 350 2 | előhadával szépen elmegy a vár mellett, a szakadó zápor 351 2 | szépen elmegy a vár mellett, a szakadó zápor oltalma alatt: 352 2 | szakadó zápor oltalma alatt: a tegez idege ilyenkor megázik, 353 2 | megázik, nem lőhetnek a vár bástyáiról, s ha egyszer 354 2 | ha egyszer aztán túl lesz a váron, ő állhat majd a kert 355 2 | lesz a váron, ő állhat majd a kert felől, s ő szabja meg 356 2 | szövetség feltételeit, nem a székelyek.~Hanem amint a 357 2 | a székelyek.~Hanem amint a vár elé ért, csak jött ám 358 2 | jött ám eléje nagy süvöltve a levegőn keresztül egy hordónyi 359 2 | gömb égetett anyagból, amit a sánc fokáról hatalmas hajítógéppel 360 2 | röpítettek alá, s amint a kun lovasság közé leesett, 361 2 | ki belőle, ami nekiesett a lovasok arcának, s fullánkjával 362 2 | gomolya hemzsegett elő, ami a lovak lábaira tekergőzött, 363 2 | azokat összemarta úgy, hogy a megdühödt állatok egymást 364 2 | kínjukban és rémületükben.~Ebben a kunnak még az a veszedelme 365 2 | rémületükben.~Ebben a kunnak még az a veszedelme is volt, hogy 366 2 | is volt, hogy viseletében a török szokást követve, hátul 367 2 | követve, hátul kopaszra nyírta a fejét, csak elöl hagyta 368 2 | hagyta hosszan lecsüggni a haját, aztán hosszú kantust 369 2 | kantust viselt; méh, darázs a tarkóját, kígyó a lábszárát 370 2 | darázs a tarkóját, kígyó a lábszárát könnyen csípte, 371 2 | intés volt, hogylassan a testtel”.~Kuthen átlátta, 372 2 | hogy legjobb leszállni a lórul s békeüdvözléssel 373 2 | békeüdvözléssel járulni a várkapuhoz.~Akkor aztán 374 2 | várkapuhoz.~Akkor aztán a vár kapuja is megnyílt, 375 2 | vár kapuja is megnyílt, a csapóhidat leeresztették, 376 2 | leeresztették, s előjött belőle a vár parancsolója, ugyanannyi 377 2 | ugyanannyi emberrel, mint amennyi a kun vezért kísérte gyalogsorban.~ 378 2 | kiálta nagy haraggal a kun vezér, amint megismerte 379 2 | vezér, amint megismerte a fegyveresek sima arcáról, 380 2 | bámulsz úgy rajtunk? – szólt a parancsoló asszony –, van 381 2 | van szoknyád, mint nekünk.~A kun vezér megvető negéddel 382 2 | horkázhoz.~– Hát olyan kevés a székelyek közt a férfi, 383 2 | olyan kevés a székelyek közt a férfi, hogy még az asszonyoknak 384 2 | neki Kájon horkáz –, hogy a fekete süveget a székely 385 2 | hogy a fekete süveget a székely menyecskék annak 386 2 | viselik, mikor Felcsíknál a tatár sereget tönkreverték, 387 2 | őrpatával” harcolnidörmögé a kun vezér. – Az asszonyvágta 388 2 | fiúleány – igazító helyre a horkáz. – Ha nálunk egy 389 2 | Ha nálunk egy nemességből a fiág kihal, minden birtok 390 2 | birtok és hatalom rászáll a leányra, az ősi névvel: 391 2 | várát, ott is asszony viseli a süveget, s sort ül a tanácsban.~– 392 2 | viseli a süveget, s sort ül a tanácsban.~– Bolond szokás! 393 2 | tanácsban.~– Bolond szokás! A húst vérben, a köleskását 394 2 | Bolond szokás! A húst vérben, a köleskását tejben főzik, 395 2 | összevissza. Mit keres asszony a tanácsban? Hosszú haj: rövid 396 2 | őrizkedjél, vezér, mint a hajától; mert ennek az esze 397 2 | esze tovább ér, mint mind a kettőnké. Ez a híres Mike 398 2 | mint mind a kettőnké. Ez a híres Mike Sára, aki magát 399 2 | aki magát az ős istent, a Damasek istent is úgy hátra 400 2 | kuckóban kuporog. Ez hozta be a keresztrefeszített hitét 401 2 | keresztrefeszített hitét a Székelyföldre, s olyan tornyos 402 2 | vár. Valamennyi alirumnája a nap vallásának mind elványadt 403 2 | elványadt előtte. Rettegj a tekintetétől.~Mindezt kun 404 2 | nyelven beszélték egymás közt a kun vezér és a horkáz, alig 405 2 | egymás közt a kun vezér és a horkáz, alig értett meg 406 2 | szokta. Egy vízárok állt a és férfi vezérek között, 407 2 | férfi vezérek között, annak a dobogója fel volt húzva.~– 408 3 | Esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér levette 409 3 | Esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér levette a válláról 410 3 | kutyára!~A kun vezér levette a válláról a kürtjét, s megmerítve 411 3 | vezér levette a válláról a kürtjét, s megmerítve azt 412 3 | kürtjét, s megmerítve azt a sáncárok vizében, felvetette 413 3 | sáncárok vizében, felvetette a vizet az ég felé, azután 414 3 | vizet az ég felé, azután a görbe késével egy marok 415 3 | füvet vágott le, azt is a feje fölé szórta; harmadszor 416 3 | porondot vett föl, s azt a tenyerén fölemelve, szerteszét 417 3 | fölemelve, szerteszét hagyta a szétnyílt ujjai közt omlani. 418 3 | szétnyílt ujjai közt omlani. A vándor népeknél ez volt 419 3 | vándor népeknél ez volt a bizonysága, hogy békés szándékkal 420 3 | egy intésére lebocsátották a dobogót a vízárkon keresztben; 421 3 | lebocsátották a dobogót a vízárkon keresztben; s akkor 422 3 | bort és tüzet hozott át a kun vezérhez, fatálakon, 423 3 | tökkobakban, rézserpenyőben. A szívesen látás jelvényei 424 3 | ezek.~Ekképpen kicserélve a hagyományos üdvözleteket 425 3 | üdvözleteket egymás közt, a jövevény szólt előbb:~– 426 3 | főcsakánja, Thatha fejedelem fia: a hét nemzetség választottja. 427 3 | népünket és minden marháinkat a tuhudunok földjén keresztül 428 3 | tolmácsra, hogy megértse a kun vezér beszédét: közel 429 3 | minden, ahogy kívánjátok. A nevemet már tudjátok. Aki 430 3 | magamról nem mondhatok. Amíg a mi földünkön jártok, minden 431 3 | jóban részesüljetek, amit ez a föld adott. Aki benneteket 432 3 | azon bosszút ne álljatok, a maga bírájával megtoroltassátok. 433 3 | orsópénzeitekért cserébe a mi országunkban járó pénzt 434 3 | van, attól ne féljetek; a rossz lelkeket ne káromoljátok, 435 3 | káromoljátok, nem támadnak fel. A ti csakánjaitok a mi rabonbánjainkkal 436 3 | támadnak fel. A ti csakánjaitok a mi rabonbánjainkkal tűzzék 437 3 | rabonbánjainkkal tűzzék ki a határt, ahol táborozni fogtok; 438 3 | gondotok legyen , hogy a ti kakasaitok a mi tyúkjaink 439 3 | , hogy a ti kakasaitok a mi tyúkjaink közé ne keveredjenek; 440 3 | az erkölcsre. Ha tetszik a kötés: esküvel megerősítjük 441 3 | megerősítjük innen is, túl is.~A kun vezér elfogadta a kötést.~ 442 3 | is.~A kun vezér elfogadta a kötést.~Erre jelt adott 443 3 | Erre jelt adott az úrnő a várba zászlólobogtatással, 444 3 | akkor ott benn megkondult a harang a kis kápolnában, 445 3 | benn megkondult a harang a kis kápolnában, s arra a 446 3 | a kis kápolnában, s arra a várkapun kijött az egyház 447 3 | egyház embere, az esperes, a feszülettel a kezében.~Az 448 3 | az esperes, a feszülettel a kezében.~Az ószékelyeknél 449 3 | kezében.~Az ószékelyeknél a keresztyén papnak csak olyan 450 3 | olyan viselete volt, mint a többi előkelőknek: süveg 451 3 | többi előkelőknek: süveg a fején, kard az oldalán. 452 3 | Hogyne? Ha dulakodásra került a dolog, neki kellett elöl 453 3 | elöl menni mint vezérnek. A különbség csak az volt nála, 454 3 | az volt nála, hogy amíg a székely hadnagyok csákányt 455 3 | hadnagyok csákányt emeltek a kezükben, az esperes a feszületet 456 3 | emeltek a kezükben, az esperes a feszületet hordta a markában, 457 3 | esperes a feszületet hordta a markában, egyébiránt rézből 458 3 | lehetett áldást osztogatni a pogányok tar koponyájára. 459 3 | egyházi szertartást még ekkor a székelyek nem ismertek. 460 3 | zászlóra szironnyal volt a Szűz Mária-kép kihímezve: 461 3 | papoltak, se nem énekeltek a régi magyar keresztyén esperesek, 462 3 | Egyszerű szavakkal beszéltek a néphez, mint a régi halotti 463 3 | beszéltek a néphez, mint a régi halotti szózat bizonyítja: „ 464 3 | esküvés is igen egyszerű volt: a harang egyre kongott alatta. 465 3 | alatta. Az úrnő bal kezét a feszületre tevé, jobbját 466 3 | szentlélek egy Istenre, a boldogságos Szűz Máriára, 467 3 | szenteire, hogy amely kötést a mai napon kun atyánkfiaival 468 3 | segéljen. Amen.~Kuthen vezér a fejét rázta: hát nem jön 469 3 | vérbocsátás, nyílbemártás, ami a magyar eskühöz tartozik? 470 3 | vallást vették fel, azok a keresztre feszítettre esküsznek.~– 471 3 | No, hát hozzák ide azt a keresztre feszítettet: én 472 3 | idvezül. Te esküdjél meg a kun szokás szerint: esküdjél 473 3 | szokás szerint: esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér megrázta 474 3 | esküdjél meg a kutyára!~A kun vezér megrázta a lelógó 475 3 | kutyára!~A kun vezér megrázta a lelógó üstökeit haragosan.~– 476 3 | üstökeit haragosan.~– Te a nagy esküvést kívánod tőlem?~– 477 3 | Az egész esküt. Az esküt a felemelt karddal, ásott 478 3 | gödörben állva; az esküt a négy éltetőre; az esküt 479 3 | négy éltetőre; az esküt a kutyára: ahogy nálatok szokás.~– 480 3 | ahogy nálatok szokás.~– Nagy a te eszed, asszony.~– Megmondtam! – 481 3 | Megmondtam! – dörmögé a vezér fülébe Kájon horkáz. 482 3 | az esküt, úrasszony; ámde a nagy esküt maga a fejedelem 483 3 | ámde a nagy esküt maga a fejedelem tegye meg: apám, 484 3 | tegye meg: apám, Thatha; ő a kun nemzet feje.~– Nem fogadom 485 3 | Mike Sára. – Ismerem jól a kunok szokását. Mikor a 486 3 | a kunok szokását. Mikor a fejedelmük megvénül, a fia 487 3 | Mikor a fejedelmük megvénül, a fia pedig férfivá lesz, 488 3 | pedig férfivá lesz, akkor a vén fejedelmet meg szokták 489 3 | békességbe, barátkozzék a férgekkel; az ifjú fejedelem 490 3 | fejedelem aztán kezdheti a harcot, az ellenségeskedést. 491 3 | ellenségeskedést. Neked kell a kutyára esküdnöd, a fejedelemfinak, 492 3 | kell a kutyára esküdnöd, a fejedelemfinak, akinek a 493 3 | a fejedelemfinak, akinek a kezében van az új hold.~ 494 3 | az új hold.~Kuthen vezér a rézpajzsára ütött az öklével.~– 495 3 | asszonynak alirumna szeme van, a beleimbe lát! Legyen meg! 496 3 | Legyen meg! Leteszem az esküt a kutyára! Készüljetek a szerhez!~ 497 3 | esküt a kutyára! Készüljetek a szerhez!~A három garabonc 498 3 | Készüljetek a szerhez!~A három garabonc erre a kapa 499 3 | szerhez!~A három garabonc erre a kapa alakú nyeregvasakkal 500 3 | négyszögű gödröt kezde ásni, míg a bokolabrás elment az eskütételhez


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License