| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 96 1 97 1 98 1 a 5427 abba 12 abban 34 abbeli 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 5427 a 2064 az 767 s 744 hogy | Jókai Mór Bálványosvár IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
4501 18 | futottak ki a kapun; neki a meredek hegyoldalnak, mintha
4502 18 | még vad sem jár: amerre a legegyenesebb az út az átjáróvár
4503 18 | legegyenesebb az út az átjáróvár és a Bara mezeje felé.~Szilamér
4504 18 | Bara mezeje felé.~Szilamér a vár ablakából látta ezt
4505 18 | vár ablakából látta ezt a futást.~– Nézd! A Rapsonné
4506 18 | látta ezt a futást.~– Nézd! A Rapsonné megbolondította
4507 18 | Rapsonné megbolondította a lázárainkat, úgy futnak
4508 18 | hegynek alá, mint akiket a gersei ördögök űznek.~Rapsonné
4509 18 | haddelhadd! Holnap az Opourék meg a Mikéék egymásnak a vérét
4510 18 | Opourék meg a Mikéék egymásnak a vérét fogják inni! Az lesz
4511 18 | vérét fogják inni! Az lesz a derendócia! Fel nem tartja
4512 18 | hatalom.~Most már mehetett ki a várból. Ott nem maradt volna
4513 18 | büdöskővirággal behintsék előtte a kapualját s a felvonó hidat,
4514 18 | behintsék előtte a kapualját s a felvonó hidat, amin a bélpoklosok
4515 18 | s a felvonó hidat, amin a bélpoklosok keresztülmentek;
4516 18 | kinn volt, akkor odakinn a porondon leteríttetett egy
4517 18 | és arra állt rá.~Erről a „szigetről”, ahol őneki
4518 18 | őneki magának nem árthatnak a felköltött gonoszok, meghagyá
4519 18 | felköltött gonoszok, meghagyá a hétszeres átokkal a megutált
4520 18 | meghagyá a hétszeres átokkal a megutált várát:~– Cudar,
4521 18 | kísértet rajtad végigjárjon, a befaló kenyér benned kővé
4522 18 | azzal hét kavicsot felszedve a bal keze markába, háttal
4523 18 | bal keze markába, háttal a várnak fordulva, odahajító
4524 18 | fordulva, odahajító azt a háta mögé, s aztán a tevebőr
4525 18 | azt a háta mögé, s aztán a tevebőr szőnyeggel együtt
4526 18 | fölemeltetve, úgy viteté magát a zsellyeszékéhez.~– Siess,
4527 18 | jönnek! (Tudniillik azok a rossz lelkek, akik ez átkok
4528 18 | nagy dongó bogár képében, a másik mint cikázó denevér,
4529 18 | másik mint cikázó denevér, a harmadik mint szürkébe öltözött
4530 18 | szürkébe öltözött éji lepke, a negyedik mint suhogó bagoly:
4531 18 | Azzal leoldva derekáról a háromrét odafont kígyót,
4532 18 | háromrét odafont kígyót, s azt a fejénél megfogva, nagyokat
4533 18 | megfogva, nagyokat pattintott a farkával, mint egy csordahajtó
4534 18 | egy csordahajtó ostorral a levegőben, szétverve a pokol
4535 18 | ostorral a levegőben, szétverve a pokol szárnyas népét maga
4536 18 | szárnyas népét maga körül, míg a cselédjei beültették a gyaloghintóba,
4537 18 | míg a cselédjei beültették a gyaloghintóba, s aztán ketten
4538 18 | éjjel az útjára.~*~Bizonyára a vén tündér nem szokott hiába
4539 18 | el éles sípjával fütyölni a várkapu előtt. Amint beereszték,
4540 18 | mindjárt rájok ismert. Ezek a gyulának (a tűzgyújtó papnak)
4541 18 | ismert. Ezek a gyulának (a tűzgyújtó papnak) a garaboncai.~–
4542 18 | gyulának (a tűzgyújtó papnak) a garaboncai.~– No, fiam,
4543 18 | ótűz-oltás, újtűz-gyújtás szere. A gyula elküldött, hogy vigyük
4544 18 | vigyük fel vaskondérban a tavalyi tüzet, mind egy
4545 18 | reggelre ott legyünk vele a tűzhalomnál.~– Hát te másik,
4546 18 | hoztam valamit. Itt van a rováson. Maga a rabonbán
4547 18 | Itt van a rováson. Maga a rabonbán faragta rá.~S ezzel
4548 18 | megfaragva, s aztán mind a négy oldalára egy-egy sor
4549 18 | gyermekével együtt Bálványosvárban a tűzhalomnál, hogy az új
4550 18 | igaz tuhudun hit szerint a billogos felavassa.~Szilamérnak
4551 18 | vízzel öntötték volna végig a hátát. Nagyon alá kezdett
4552 18 | Nagyon alá kezdett hajolni a feje tőle.~A vaskondért
4553 18 | kezdett hajolni a feje tőle.~A vaskondért megtöltette a
4554 18 | A vaskondért megtöltette a háznál levő tűzzel.~– Mindenünnen
4555 18 | Mindenünnen kiszedtétek a tüzet? – kérdezé a garabonc.
4556 18 | kiszedtétek a tüzet? – kérdezé a garabonc. Kályhából, kemencéből,
4557 18 | annyiban igazat mondott, hogy a felesége szobájában levő
4558 18 | szobájában levő kandallónak a tüze nem az övé volt, hanem
4559 18 | csak nem olthatta ki.~De a garabonc észrevette, hogy
4560 18 | felelt meg Szilamén –, ott a szövétnek ég a gyermekágyat
4561 18 | Szilamén –, ott a szövétnek ég a gyermekágyat fekvő asszonyom
4562 18 | hogy ott égjen – helyeslé a garabonc.~De el ne felejtsd
4563 18 | is tudom. De ne bízzátok a tűzkereket a két öcsémre:
4564 18 | ne bízzátok a tűzkereket a két öcsémre: mert azok nem
4565 18 | gyújtják azt meg.~– Bizonyára a tűzkereket nem gyújtja meg
4566 18 | tűzkereket nem gyújtja meg a te két öcséd, uram.~A garaboncoknak
4567 18 | meg a te két öcséd, uram.~A garaboncoknak meg volt hagyva,
4568 18 | halálát.~Azok elloholtak a rúdra fűzött vaskondérral,
4569 18 | fűzött vaskondérral, amiben a Tiburc vári parázs volt
4570 18 | két manó visz izzó gömböt a vállán.~Szilamér visszament
4571 18 | vállán.~Szilamér visszament a feleségéhez, kisfiához,
4572 18 | csendesen”.~Aztán kiment a vár lonkájára, mikor már
4573 18 | fel s alá magában egyedül.~A nagy virrasztás éjszakája
4574 18 | virrasztás éjszakája ez a tuhudunoknál. A régi emlékezet
4575 18 | éjszakája ez a tuhudunoknál. A régi emlékezet felébredt
4576 18 | régi emlékezet felébredt a szívében, s ellopta az álmot
4577 18 | szívében, s ellopta az álmot a szemeiről.~A nap leáldozott
4578 18 | ellopta az álmot a szemeiről.~A nap leáldozott már a hegyek
4579 18 | szemeiről.~A nap leáldozott már a hegyek között, s a Szent
4580 18 | leáldozott már a hegyek között, s a Szent Anna taván és a mély
4581 18 | s a Szent Anna taván és a mély völgyek közt sötét
4582 18 | sötét este volt már, de a Hargitán túl egy hegyszakadékból
4583 18 | hegyszakadékból még odatűzött a lehanyatló nap a sík láthatárról
4584 18 | odatűzött a lehanyatló nap a sík láthatárról Bálványos
4585 18 | várára, tűzszínűre festve a ködös erdők mélyéből kiemelkedő
4586 18 | borongva visszahanyatlott a ködös sötétségbe, még az
4587 18 | sötétségbe, még az aranynap képe a torony tetején is fekete
4588 18 | égen megjelentek halkan a csillagok, előbb az örege,
4589 18 | Egész tudomány volt az. A keresztyének naptárában
4590 18 | amennyi volt feljegyezve a tuhudun égen. Azokra tanították
4591 18 | Azokra tanították az apák a gyermekeket.~Szilamér a
4592 18 | a gyermekeket.~Szilamér a vár erkélylonkáján, a kőpárkányra
4593 18 | Szilamér a vár erkélylonkáján, a kőpárkányra ülve nézegette
4594 18 | egész vár aludt már; de a csendes éjszakának ott künn
4595 18 | csendes éjszakának ott künn a vadonban saját neszei vannak.~
4596 18 | hang is elenyészett már, a bálványosvári csillagüdvözlő
4597 18 | maga kezd el beszélgetni a virrasztó emberhez. – Valami
4598 18 | Valami borzong végig a tájon, mint egy végtelen
4599 18 | szellő volt talán, mely a fák sudarain végigfuvallt,
4600 18 | vagy tovarebbenő tündér (a szélanya), akinek a palástja
4601 18 | tündér (a szélanya), akinek a palástja általsuhant rajtuk –
4602 18 | palástja általsuhant rajtuk – a csillagos feketekék magasságból
4603 18 | Rejtelmes búgások támadnak a völgyből, mintha a föld
4604 18 | támadnak a völgyből, mintha a föld maga álmában beszélne;
4605 18 | beszélne; pedig talán csak a bölény, meg a névtársa,
4606 18 | talán csak a bölény, meg a névtársa, a bölönbika, a
4607 18 | bölény, meg a névtársa, a bölönbika, a gázlómadarak
4608 18 | a névtársa, a bölönbika, a gázlómadarak legkisebbje,
4609 18 | rajtuk; pedig talán csak a hiúz nőstény hívogatja párját.
4610 18 | felverő farkascsorda lesz az. A csörtetés elhangzik a völgyben.
4611 18 | az. A csörtetés elhangzik a völgyben. Néha valami csattanó
4612 18 | csattanó robaj dörömböl fel a rengetegből: korhadt faóriás
4613 18 | korhadt faóriás dőlt ki a tövéből. És folyton-folyvást
4614 18 | folyton-folyvást hangzik közben a két testvérpatak, a Zsombor
4615 18 | közben a két testvérpatak, a Zsombor és Bálványos zuhatagainak
4616 18 | legyen zenehang, amihez a Mohos bürüjén az éji lobogványok,
4617 18 | bürüjén az éji lobogványok, a tüzes millingek kísértettáncukat
4618 18 | isteneket, akik vezéreltük a te déd ükeidet, hírben,
4619 18 | akik Etelének kezébe adtuk a Hadúr kardját. Akik népek
4620 18 | romlásából, vérengző harcokból a kis székely nemzetet biztos
4621 18 | isteneid? Csak teneked és a te népednek. Nem olyan istenek,
4622 18 | foglal, s egymásra ígérget a pártfogásukért: »engem szeress
4623 18 | hívogatják egymás ellen a közös istent: »Ne amannak
4624 18 | oltárral magasztallak fel, mint a másik!« Aki midőn az egyik
4625 18 | népének orcáját mutatja, addig a másiknak hátat fordít. Mi
4626 18 | fordít. Mi egyedül csak a magyarok istenei vagyunk:
4627 18 | menekültök, ha minket elhagytok?”~A csillaghullások éjszakája
4628 18 | és te megtagadsz engem a veszendő parázsban, amit
4629 18 | Egy-egy pillanatban egész raja a csillagoknak lövellt szerte,
4630 18 | marokkal hajítaná őket alá, a világ minden sarkai felé
4631 18 | Téged nézünk: beléd látunk!” A „hetevény csillagzat” is
4632 18 | mennyezetén fenn: feje, miként a holdvilág, oly fényes; hosszú
4633 18 | kárpitja hasadt volna ketté; a hosszú tűzvonal, amit maga
4634 18 | világít az elfeketült égen. A fénytől elvakult szemnek
4635 18 | csak lassankint tér vissza a helyreálló sötétséggel a
4636 18 | a helyreálló sötétséggel a látása, s akkor veszi észre,
4637 18 | akkor veszi észre, hogy a „Hadak útja” (a Tejút) sokkal
4638 18 | észre, hogy a „Hadak útja” (a Tejút) sokkal fényesebb
4639 18 | vissza?~Éjfél után megszűnik a csillaghullás egy időre;
4640 18 | egyszer-egyszer az ég alja; mintha a lenyugodott napnak rossz
4641 18 | valahányszor egyik oldaláról a másikra fordul, felpirkadna
4642 18 | megjön, ha sokáig néz valaki a csillagok közé, hogy beleszédül
4643 18 | beleszédül, mibe kapaszkodjék?~A Bucsesd hegy mögül egy fényszikra
4644 18 | égben úszó ezüstcsónak, a fogyó hold.~Minden ember
4645 18 | magyarázhatlan örömet, mikor azt a csillagzatot feltámadni
4646 18 | eszébe jutott egy kép.~Az a kép, amit a torjai szentegyházban
4647 18 | egy kép.~Az a kép, amit a torjai szentegyházban egy
4648 18 | tart az ölében, lábaival a fogyó hold csónakjában állva;
4649 18 | vagyon az egy igaz Isten, a minden népek atyja, az örökkön
4650 18 | nézte, addig nézte, míg a szemei lezáródtak, rájuk
4651 18 | jótékony álom. Nem verték fel a rossz rémek, még a hajnali
4652 18 | verték fel a rossz rémek, még a hajnali tárogató kürtök
4653 18 | ébreszté föl, mikor egyszer a nevén szólító egy édes,
4654 18 | tünemény; egészen előtte: a szelíd jósággal mosolygó
4655 18 | mosolygó anyaalak, ölében a repeső gyermekkel, körös-körül
4656 18 | az égi alak volt, hanem a saját asszonya, körülragyogva
4657 18 | asszonya, körülragyogva a pitymalló ég aranybíborától.~–
4658 18 | piros hajnal! – suttogá a nő szerető mosollyal. –
4659 18 | álomkábultában.~– Nem hallod a hívogató kürtszókat Bálványos
4660 18 | Szilamér nem hallotta, mert a gyermeke mondott valami
4661 18 | mondott valami szót. Azt a szót kitalálni nagyobb kérdés,
4662 18 | Add ide ölembe!~Azzal a karjára véve a kisfiát,
4663 18 | ölembe!~Azzal a karjára véve a kisfiát, összecsókolgatá
4664 18 | szót, amit megérteni fölér a próféták látásaival. És
4665 18 | szorítani. – „Ma nem!”~S mikor a székely azt mondja, hogy „
4666 18 | föld összeszakadjon is, az a nap nem olyan nap, amely
4667 18 | Opour Szilamér nem viszi a fiát tűzön fölavatni!~ ~
4668 18 | nézve.~Szilamér nem ment el a bálványosvári tűzáldozathoz.
4669 18 | kandallójában sem lett kioltva a tűz.~Az pedig régi hit,
4670 18 | pedig régi hit, hogy ha a „hívek” közül csak egynek
4671 18 | hívek” közül csak egynek a tűzhelyén maradt is a régi
4672 18 | egynek a tűzhelyén maradt is a régi tűzből, az új tüzet
4673 18 | bírják lángra lobbantani a hét fából faragott kerékkel
4674 18 | fából faragott kerékkel a szűz legények.~A horkázok
4675 18 | kerékkel a szűz legények.~A horkázok kürtjei egyre riadtak
4676 18 | mikor gomolyodik majd fel a nagy füst a tűzhalomról,
4677 18 | gomolyodik majd fel a nagy füst a tűzhalomról, aminek a Tiburc
4678 18 | füst a tűzhalomról, aminek a Tiburc várhoz jól meg kellett
4679 18 | csak nem támadt az elő. A nap is delelőn volt már;
4680 18 | lángja.~Szilamér ott állt a vár ormán, a távol ködeiben
4681 18 | Szilamér ott állt a vár ormán, a távol ködeiben elburkolt
4682 18 | Nehéz nyári köd ülte el a tájat, amin keresztül Bálványosvár
4683 18 | akárcsak egy kék felhő, a sápatag ég alján elpihenve.~
4684 18 | töprenkedik, azt súgá neki: „A tűz mind kialudt már a kandallóban
4685 18 | A tűz mind kialudt már a kandallóban is!”, ő maga
4686 18 | Bálványosvár falain belől.~A délután is elmúlt; s az
4687 18 | örömtüzek, miket ilyenkor a legények raknak, csak nem
4688 18 | csak nem gyulladtak ki; a tűzkerekek, miket a hegyoldalon
4689 18 | ki; a tűzkerekek, miket a hegyoldalon aláeregetni
4690 18 | még mielőtt leszállt volna a nap, meghozta a kora éjszakát
4691 18 | leszállt volna a nap, meghozta a kora éjszakát a zimankós
4692 18 | meghozta a kora éjszakát a zimankós vihar. Délről és
4693 18 | nyugatról jöttek, tolakodtak a gomolygó felhők; olyan az
4694 18 | annak ottan ezüst sisak van a fején, arany taréjzattal,
4695 18 | ni hogy tolja maga előtt. A másik ellenben haragos kék
4696 18 | világosfehér alak repül uszályával, a sötétből kiválva, engesztelő
4697 18 | Villámnyilaikkal, lángpallosaikkal a szörnyű istenhősök egymásra
4698 18 | mintha éjjel volna, csak a villám fénye gyújt bele
4699 18 | egész világ sápadtfehér lesz a fényben, mintha csak halottak
4700 18 | Végigrecsegnek egyik hegylánctól a másikig az ég harsonái.
4701 18 | kürtjei, amazok Hildebrand és a trónjei hős trombitái! –
4702 18 | Egyszer-egyszer végighasad a nagy lobbanástól a sötét
4703 18 | végighasad a nagy lobbanástól a sötét égboltozat, s messze
4704 18 | belátni az égbe, egész fel a nap mezejére, ahol azok
4705 18 | nap mezejére, ahol azok a ragyogó alakok ülnek mind
4706 18 | kürtfúvó Lehel, Botond a bárdjával, bosszúállásban
4707 18 | ősz Álmos, Nemere, Árpád a honszerző, Kupa és Gyula:
4708 18 | égi csatacsillag lecsapott a földre, hogy megrendült
4709 18 | s lángjával meggyújtotta a legmagasabb szálfát a tetőn:
4710 18 | meggyújtotta a legmagasabb szálfát a tetőn: az mostan fellobog
4711 18 | fellobog magasra, s fényt vet a tájra. Ni, hogy omlik alá
4712 18 | tájra. Ni, hogy omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi
4713 18 | Ni, hogy omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi
4714 18 | omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi mezők harca
4715 18 | harca foly odafenn, vagy a nibelungi dal égi folytatása.~
4716 18 | folytatása.~Ekkor érkezett meg a hírnök Bálványos várából
4717 18 | hozasz? – kérdezé Szilamér a lábairól leroskadótól.~–
4718 18 | szót se hallj tőlem, ami a halálnál kedvesebb volna.
4719 18 | az első átok. Elfordult a tuhudunoktól az Isten. És
4720 18 | megtámadták Bálványos várát a torjai keresztyének. Mike
4721 18 | Andorás hozta ránk őket. A görögtűz koszorúit nem használhattuk
4722 18 | volt tüzünk, odatolhatták a vívótornyukat. A vashíd
4723 18 | odatolhatták a vívótornyukat. A vashíd alatt nem gyújthattuk
4724 18 | alatt nem gyújthattuk meg a kénköves aknát, hogy az
4725 18 | volt tüzünk. – Ránk törték a kaput. Hát hiszen fegyver
4726 18 | téve: kivertek bennünket a külső várból, beszorítottak
4727 18 | külső várból, beszorítottak a belső várba, ahonnan csak
4728 18 | belső várba, ahonnan csak a pokol tornáca felé szabad
4729 18 | Opourt egy Mike Andorás! Hát a szíveteket asszonyoknál
4730 18 | elfordulása is beteggé tette a szíveinket: rémület, félelem
4731 18 | félelem kísért mindnyájunkat a harcba. Előre éreztük, hogy
4732 18 | veszedelmünkbe megyünk. S mikor a kaput betörték ránk a keresztyének,
4733 18 | mikor a kaput betörték ránk a keresztyének, legelöl az
4734 18 | azon elijesztőn, ahogy a sírból fölkelének: arcaik
4735 18 | Az én bélpoklosaim!~– A pokol hősei lehettek bizonnyal,
4736 18 | szembetalálkoztunk, elveszett a fegyvernek az éle a kezünkben:
4737 18 | elveszett a fegyvernek az éle a kezünkben: ha a buzogányomat
4738 18 | fegyvernek az éle a kezünkben: ha a buzogányomat akartam feléjük
4739 18 | emelgetnék rúdra tűzve, s ha meg a kardommal csapkodtam feléjük,
4740 18 | Megátkozott engem az a gonosz tündér. Ah, miért
4741 18 | voltam én ott?~– Hisz ez volt a legnagyobb átok rajtunk,
4742 18 | velünk egy fiatal vezér, aki a harci népet a zűrzavarban
4743 18 | vezér, aki a harci népet a zűrzavarban rendbe tudja
4744 18 | Kevend – az most ott fekszik a ravatalon!~– Harapd el nyelvedet,
4745 18 | Pedig még nincs vége. Hátra a legrosszabb. Az, hogy tűz
4746 18 | hogy ellenségünk bírja már a külvárunkat, az, hogy két
4747 18 | ravatalon fekszik: még mind nem a legnagyobbik átok. Annak
4748 18 | legnagyobbik átok. Annak a betetőzője az, hogy te nem
4749 18 | hogy te nem vagy köztünk. A kevély győzelmes Mike Andorás
4750 18 | trombitaszó mellett fölkéri a várat, s tudva, hogy te
4751 18 | hogy te nem vagy benne, se a feleséged, azzal fenyegetőzik,
4752 18 | asszony! Feleségem. Villámlik a felhő, harsog az égdörgés!
4753 18 | tuhudun az útra. Ottan ég a szálfa! Égi tűz gyújtá meg.
4754 18 | szeret!~Imola bámulva látta a rögtöni nagy átváltozást
4755 18 | átváltozást Szilamér alakján. A bősz harag, a vakbuzgó pogány
4756 18 | Szilamér alakján. A bősz harag, a vakbuzgó pogány hit egyszerre
4757 18 | annak egész lelkén. Elkezdte a régi vérengző dalokat nagy
4758 18 | magasztalásáról szólnak, előhívatta a kürtöseit, megfúvatta velök
4759 18 | kürtöseit, megfúvatta velök a hosszú hársfa kéregből készült,
4760 18 | elrivalló kürtöket, amiknek a szava elhallik egész Bálványosvárig,
4761 18 | napbálványos páncélját, feltette a ráró madaras sisakját, előhozatta
4762 18 | madaras sisakját, előhozatta a harci ménjét; kardot, kelevézt,
4763 18 | kelevézt, buzogányt szedett a markába, s míg az ég villámait
4764 18 | az ég villámait ontá, míg a zápor szakadt, odavágtatott
4765 18 | zápor szakadt, odavágtatott a villámgyújtotta szálfához,
4766 18 | meg az istenadta tűznél a szurokfáklyákat, amiket
4767 18 | aközben folyvást hangzott a csatadala, amivel népeit
4768 18 | csatadala, amivel népeit a végső, kétségbeesett harcra
4769 18 | szeretete, de még nagyobb a nők szerelme!…~ ~
4770 19 | tág körben foglalta körül a házakat, amikben a tuhudunok
4771 19 | körül a házakat, amikben a tuhudunok maradékai laktak.
4772 19 | tuhudunok maradékai laktak. Ez a külső vár az utolsó pogány
4773 19 | támadása után épült; amikor a magyar király az őshit mellett
4774 19 | székelyeket behódította, a tuhudun hadnagyokat váraikból
4775 19 | mindazok, akik fel nem vették a keresztséget, ide menekültek
4776 19 | megvívását nem tanácsolta a vajda a királynak. Ellenben
4777 19 | megvívását nem tanácsolta a vajda a királynak. Ellenben a bálványosiaknak
4778 19 | vajda a királynak. Ellenben a bálványosiaknak is szép
4779 19 | tudtul lett adva, hogy amit a váron belül cselekesznek,
4780 19 | senki nem háborgatja; de a váron kívül mindentől őrizkedjenek,
4781 19 | mindentől őrizkedjenek, ami a keresztyéneket megháborítaná.
4782 19 | megháborítaná. Ekkor építették a külső várat, amiben valamennyi
4783 19 | háza bőven elfért, valamint a tűzáldozat halma. A menekült
4784 19 | valamint a tűzáldozat halma. A menekült előkelők idejöttek
4785 19 | kincseikkel, marháikkal. Ezt a külső várat, a hegy meredeksége
4786 19 | marháikkal. Ezt a külső várat, a hegy meredeksége miatt,
4787 19 | meredeksége miatt, éppen csak a kapunak vezető útról lehetett
4788 19 | ha az ostromló ellenség a hidat elfoglalja, a meggyújtott
4789 19 | ellenség a hidat elfoglalja, a meggyújtott kénkőnek a füstje
4790 19 | a meggyújtott kénkőnek a füstje úgy elbánik vele,
4791 19 | füstje úgy elbánik vele, mint a méhrajjal, akit kifüstölnek.~
4792 19 | után háromszor összedőlt a fal. Akadnak rosszlelkű
4793 19 | akik azt állítják, hogy a torjai keresztyének ásták
4794 19 | keresztyének ásták alá éjszaka a falakat; olyan ostoba beszéd
4795 19 | beszéd is hallatszik, hogy a kőművesmester rosszul rakta
4796 19 | meg nem kapják. Miért is a kőműves elvégre azt tette,
4797 19 | elvégre azt tette, hogy a saját feleségét falaztatta
4798 19 | feleségét falaztatta be a torony kőfalába, s attól
4799 19 | kőfalába, s attól fogva megállt a torony, mint a „Csata tornya”.
4800 19 | fogva megállt a torony, mint a „Csata tornya”. Most is
4801 19 | Most is mutogatják azt a hosszú, magas márványkövet,
4802 19 | magas márványkövet, mely azt a fülkét jelöli a falban,
4803 19 | mely azt a fülkét jelöli a falban, ahová az áldozatul
4804 19 | falazva. S ennélfogva ez a tornyos kapu nemcsak hogy
4805 19 | téve.~Annál nagyobb vala a bálványosváriaknak a megrettenésük,
4806 19 | vala a bálványosváriaknak a megrettenésük, amikor ezt
4807 19 | megrettenésük, amikor ezt a kívül-belül erős tornyot
4808 19 | nekiveselkedéssel elfoglalták a keresztyén atyafiak. A lehetetlenséggel
4809 19 | elfoglalták a keresztyén atyafiak. A lehetetlenséggel volt az
4810 19 | olyan könnyen, mivelhogy a székely a saját nemzetsége
4811 19 | könnyen, mivelhogy a székely a saját nemzetsége ellenében
4812 19 | halott vitézeknek nézték, ez a varázs rontotta meg karjaik
4813 19 | rontotta meg karjaik erejét; a legigazságosabbak pedig
4814 19 | hogy megtörtént, s most már a tuhudunok egész népe fel
4815 19 | egész népe fel volt szorítva a belső várba, egy szikra
4816 19 | nélkül, amit mind elfoglaltak a keresztyének a hirtelen
4817 19 | elfoglaltak a keresztyének a hirtelen kezű ostrom alkalmával.~
4818 19 | ostrom alkalmával.~De ahol a legnagyobb a kétségbeesés,
4819 19 | alkalmával.~De ahol a legnagyobb a kétségbeesés, ott van legközelebb
4820 19 | kétségbeesés, ott van legközelebb a vigasztalás is. Még mielőtt
4821 19 | vigasztalás is. Még mielőtt a nap fáklyái jönnének, íme
4822 19 | megérkeztek száguldozva a Szilamér fáklyavivői. –
4823 19 | fáklyavivői. – Soha még a hajnal sugárfényét sem üdvözlé
4824 19 | nagyobb riadallal, mint a bálványosváriak az első
4825 19 | még csupán hozzájárulható a büszke Bálványosvár. Innen
4826 19 | Bálványosvár. Innen lehetett a megszállottak számára lábasjószágot
4827 19 | lábasjószágot felhajtani, innen a szent kútfejéhez sziklába
4828 19 | megérkezett, újra megszállta a lélek a tuhudunok szívét;
4829 19 | újra megszállta a lélek a tuhudunok szívét; a csüggedést
4830 19 | lélek a tuhudunok szívét; a csüggedést felváltá a harci
4831 19 | szívét; a csüggedést felváltá a harci indulat, szörnyű riadallal
4832 19 | riadallal fogadták őt már a kapuban, s lováról egyenesen
4833 19 | úgy vitték magukkal be a várudvarra.~Az ifjú vezér
4834 19 | egyszerre tudott rendet csinálni a hadinép közt, maga körül
4835 19 | közt, maga körül gyűjté a hadnagyokat, kinek-kinek
4836 19 | hadnagyokat, kinek-kinek kiosztá a maga hivatalát, parancsokat
4837 19 | hivatalát, parancsokat adott, a védelemre való szereket
4838 19 | szereket felhordatta, s a maguk helyeire cipelteté,
4839 19 | maguk helyeire cipelteté, a kovácsokat sürgölte hajítódárdák,
4840 19 | ifjú leányokat lekergetett a pinceboltokba, hogy ne lábatlankodjanak
4841 19 | ne lábatlankodjanak ott. A külső várat elfoglalva tartó
4842 19 | nagy hamar megtudták, hogy a belső várban nagy változás
4843 19 | várban nagy változás történt, a bástyafokon kigyulladó örömtüzekről;
4844 19 | okát is megértette velük a torony lonkájára felhágó
4845 19 | ezt az üzenetet rivallá le a magasból:~– Halljad meg
4846 19 | napfeljövetelnél jelenj meg a két hárs között vele szemben,
4847 19 | Mike Andorás azt felelte rá a maga kádárjával:~– Ott leszek!~
4848 19 | rajta, hogy Szilamér csak a harci készületekre gondol,
4849 19 | Amaz előbb való, várhat a halott! Van annak ideje!~
4850 19 | csak az asszonyok dolga a halottat elsiratni. Ő maga,
4851 19 | kisgyermekét, sietett fel a fegyveres házba, ahol a
4852 19 | a fegyveres házba, ahol a ravatal fel volt állítva;
4853 19 | megütközött rajta, mikor a csarnokba belépett, hogy
4854 19 | hallott: ez pedig szokás mind a keresztyén, mind a tuhudun
4855 19 | mind a keresztyén, mind a tuhudun halottak virrasztásánál.
4856 19 | De még fáklyák sem égtek a ravatal körül, csak egy
4857 19 | lángjával egyik szögletből a másikba kergetve a sötétséget.
4858 19 | szögletből a másikba kergetve a sötétséget. De csak egy
4859 19 | asszony sem volt ott, sem a hegedősök, hanem csupa férfiak,
4860 19 | arca volt előtte ismerős, a többiek mind olyan különös
4861 19 | különös viseletekben, amik nem a rendes harcosoké.~A terem
4862 19 | nem a rendes harcosoké.~A terem közepén volt felállítva
4863 19 | közepén volt felállítva a ravatal; de olyan magasan,
4864 19 | de olyan magasan, hogy a rajta fekvő alakra alig
4865 19 | nehéz illat terjengett, a nyitott ablakok dacára,
4866 19 | elől Kájont és odasietett a ravatalhoz. Annak az aljánál
4867 19 | rálépett.~Az oroszlán felemelte a fejét, megnézte, ki gázolt
4868 19 | megint csendesen visszatette a fejét a földre.~Imola meglátta
4869 19 | csendesen visszatette a fejét a földre.~Imola meglátta rémülete
4870 19 | meglátta rémülete tárgyát. A ravatalon fekvő Opour Kevend
4871 19 | fekvő Opour Kevend szájába a „világzár” csodavirága volt
4872 19 | akarta azt onnan kapni, de a ravatal körül álló férfiak
4873 19 | álló férfiak elrángatták a tetemtől.~– Ő nem halt meg,
4874 19 | kényszerítettétek őt az áldozatra!~– Ez a sor! – mondta Kájon. – Mikor
4875 19 | mondta Kájon. – Mikor a földön nincs tanács: az
4876 19 | menni. Ez az ősi szokás. A legvénebb vezért illeti
4877 19 | Hadúr elé csak ő mehet a nap mezejére. Damasek isten
4878 19 | kölyüfejű paraszthoz! Én a te tuhudun hitedbe bele
4879 19 | életre kél.~– Ezt meséld a bolondoknak! Aki hét napig
4880 19 | bolondoknak! Aki hét napig a sírban fekszik, az soha
4881 19 | soha többet nem látja ezt a világot!~Kádon horkáz olyan
4882 19 | csodálatosan vigyorgott erre a szóra.~– És hát olyan nagy
4883 19 | nap múlva nem látná ezt a világot? Beszéljünk egymással
4884 19 | világít, nem melegít többé. A mi fánknak a gyökerei elrothadtak,
4885 19 | melegít többé. A mi fánknak a gyökerei elrothadtak, hiába
4886 19 | velünk együtt áldoznak, csak a kevélység és a régiekre
4887 19 | áldoznak, csak a kevélység és a régiekre való visszaemlékezés
4888 19 | rugódoznunk az ösztön ellen? A nagy népek között, akik
4889 19 | között, akik mind felvették a kereszt vallását, nekünk
4890 19 | Fiaink, leányaink lopva úgyis a te egyházaitokat látogatják
4891 19 | egyházaitokat látogatják már, s a mi áldozatainknál egyre
4892 19 | áldozatainknál egyre gyérül a nép. A világ nagy folyó,
4893 19 | áldozatainknál egyre gyérül a nép. A világ nagy folyó, mi azt
4894 19 | bélpoklos lázárral kiveri a tuhudunok ezreit a megerősített
4895 19 | kiveri a tuhudunok ezreit a megerősített várukból; a
4896 19 | a megerősített várukból; a tuhudun az ős istenek oltáraiért
4897 19 | amik igen jók volnának a maguk helyén és idején elmondva.
4898 19 | elmondva. Szemre főre nézett a jelenvalók közt. Kájon horkáz
4899 19 | Kájon horkáz észrevette a kétkedését.~– Hát látod,
4900 19 | Hát látod, asszonyom, ezek a tisztes férfiak mind az
4901 19 | Nekünk kifelé áll mind a szekérrudunk. Idestova úgy
4902 19 | Idestova úgy kimaradunk, mint a káposztatorzsa a hóból.~–
4903 19 | kimaradunk, mint a káposztatorzsa a hóból.~– Hát mért ne lehetnék
4904 19 | én olyan jó esperes, mint a torjai, vagy olyan prépost,
4905 19 | Nekem is van borotvált pilis a fejemen, mint neki; ha felveszem
4906 19 | neki; ha felveszem annak a palástját, egyszeriben az
4907 19 | egyszeriben az vagyok. A kádár lehetne „dulló”, a
4908 19 | A kádár lehetne „dulló”, a billogos, a perestáldó a
4909 19 | lehetne „dulló”, a billogos, a perestáldó a keresztyéneknél
4910 19 | a billogos, a perestáldó a keresztyéneknél is be van
4911 19 | megtanulni az imádságokat; a garaboncok lehetnének egyházfiak;
4912 19 | garaboncok lehetnének egyházfiak; a táltosnak is tudnék jó hivatalt,
4913 19 | táltosnak is tudnék jó hivatalt, a királyok most hoztak egy
4914 19 | most hoztak egy törvényt a „macellumokról”: ahhoz ő
4915 19 | szentnek maga felé hajlik a karja.” Ezt te jobban tudod.
4916 19 | jobbak. „Adjátok meg nekünk a mi mindennapi kenyerünket!”
4917 19 | s mi az „Úr imájának” a többi részét mind ráadásba
4918 19 | Szerezzétek meg magatoknak a mi emberségünket, horkázokét,
4919 19 | olyan szépen átvezetjük a tuhudun népet hozzátok,
4920 19 | átváltoztatjuk keresztyén ünnepekké; a tűzgyújtás áldozatából csinálunk
4921 19 | szentivánéji tűzünnepet, a tündérekből csinálunk szenteket,
4922 19 | hogy ő bizony kész volna a mennyei üdvösséget elfogadni,
4923 19 | üdvösséget elfogadni, de nem a vértanúság árán; hanem hogy
4924 19 | fizessenek érte. S azok a többiek mind rábólintottak.~–
4925 19 | elmondanám az én uramnak, a vezérnek magának szemtül
4926 19 | kacagás támadt erre egyszerre a belső emberek közt.~– No,
4927 19 | amíg Kájon horkáz beszélt, a tetszhalott arcvonásai ugyan
4928 19 | azokat kővé fagyottan tartja a gonosz vajákolás; hanem
4929 19 | gonosz vajákolás; hanem a haja meg a szakálla megőszült
4930 19 | vajákolás; hanem a haja meg a szakálla megőszült e néhány
4931 19 | hallania kellett mindazt a kínzó ármányt, amit ezek
4932 19 | akiknek köntösét csókolta. A pokol nyílt meg előtte ez
4933 19 | egész rettenetességében; az a tudat, hogy egész életének
4934 19 | akiket ő keres, maguk azok a fényes mezők, amiket azok
4935 19 | odamenni; hanem fog lemenni a hideg földbe, az ürgék közé,
4936 19 | s ott fog, ha fölébred, a nagy sötétségben dörömbözni
4937 19 | koporsója födelén és imádni a halált, aki lelkétől megszabadítsa.
4938 19 | tele kiáltó sötétséggel. Mi a pokol, ha nem ez az? A rémület,
4939 19 | Mi a pokol, ha nem ez az? A rémület, az iszonyat, mely
4940 19 | bírta törni, megfehéríté a haját. Aki elébb csak szürke
4941 19 | Nézzetek oda! – kiálta Imola, a fekvő alakra mutatva.~A
4942 19 | a fekvő alakra mutatva.~A férfiak elszörnyedve riadoztak
4943 19 | elszörnyedve riadoztak szét a ravatal mellől. Csak Kájon
4944 19 | Annál inkább meg van érve a halálra. Senki sem áll útjában
4945 19 | halálra. Senki sem áll útjában a végzetnek, egyedül ő. Térjen
4946 19 | vágyott.~(Az elrejtőzöttnek a homlokán fehér gyöngyök
4947 19 | pogányok!~– Miért pogányok? Hát a nagy Megváltó nem önként
4948 19 | nem önként vállalta-e el a halált? Nem feszíttette-e
4949 19 | Nem feszíttette-e magát a keresztfára? Nagyobb kár-e
4950 19 | Opour Kevendért, mint volt a názáretbeli királyért?~Imolának
4951 19 | királyért?~Imolának az arcát a harag pírja futotta át.~–
4952 19 | angyalra nézve, mint az a tuhudun apa, akinek két
4953 19 | két derék fiát megölték a keresztyének, arra az asszonyra
4954 19 | szilárdul. – De az én hitem, a Krisztus vallása, azt parancsolja,
4955 19 | megöljenek: hogy megöljék előttem a férjemnek atyját, és én
4956 19 | még egyszer felszökött a fekvő oroszlán hátára, s
4957 19 | fejéhez, kiragadta annak a szájából a világzár virágot,
4958 19 | kiragadta annak a szájából a világzár virágot, s messze
4959 19 | virágot, s messze elhajítá. (A tetszhalott azt érzé, hogy
4960 19 | esésében, s emeli fölfelé, hol a csillagtalan semmiség határt
4961 19 | határt ér, s ismét közeledik a véghetetlen magasságú ég!)~
4962 19 | véghetetlen magasságú ég!)~De a megrémült cinkosok mind
4963 19 | odarohantak az asszonyhoz, a tetten kapott gonosztevők
4964 19 | el akarták őt ráncigálni a tetemtől.~– Hahó! – kiálta
4965 19 | Ébredj fel oroszlán! Ne hagyd a gazdádat! Segíts megküzdenem
4966 19 | gazdádat! Segíts megküzdenem a nyomorultakkal!~S az oktalan
4967 19 | az oktalan állat megérté a csodálatos asszony szavát.
4968 19 | szörnyű tenyerével rácsapva a ravatal padjára, hogy az
4969 19 | egész összedőlt egyszerre, s a tetem kigurult belőle.~Táltos,
4970 19 | iramodott ajtón-ablakon át a felbőszült fenevad elől,
4971 19 | fenevad elől, amerre tágasabb a világ: egy pillanat múlva
4972 19 | volt ott más, csak Imola és a tetszhalott.~Az oroszlán
4973 19 | mordulása, hogy falnak fusson a fejével tőle.~Aztán egyszer-egyszer
4974 19 | egyszer-egyszer hátrafordítá a fejét megnézni, hogy mit
4975 19 | mit mivel amaz asszony.~A gazdáját költögeti; hideg
4976 19 | Nagyon mélyen elaltatták azt. A veríték fénylik a nő homlokán;
4977 19 | elaltatták azt. A veríték fénylik a nő homlokán; de még az elrejtőzött
4978 19 | elrejtőzött arcára nem tért vissza a pír. A világzár virág nagyon
4979 19 | arcára nem tért vissza a pír. A világzár virág nagyon jól
4980 19 | virág nagyon jól bezárta a szívét.~Imola kifáradva
4981 19 | mintha panaszkodnék neki a szemeivel.~– Nem bírsz te
4982 19 | segítek!~S odament ő is a gazdájához, hogy segítsen
4983 19 | Kevendnek fél lába még ezen a világon volt, hát mikor
4984 19 | világon volt, hát mikor annak a lábnak a talpát elkezdte
4985 19 | hát mikor annak a lábnak a talpát elkezdte az oroszlán
4986 19 | csakugyan nem állhatta tovább a halott ember dicsőségét,
4987 19 | megint itthon termett ezen a világon.~Az első dolga az
4988 19 | reszketni kezdett, mint a lázbeteg, s nagy fogvacogással
4989 19 | Imola sietett őt betakarni a palástjával, s ölébe vette
4990 19 | palástjával, s ölébe vette a fejét; a bolond oroszlán
4991 19 | s ölébe vette a fejét; a bolond oroszlán meg azt
4992 19 | hogy meleget fújt neki a szíve tájára s úgy nyihogott,
4993 19 | hűségű oroszlánok, mint azé a keresztes lovagé, akinek
4994 19 | keresztes lovagé, akinek még a tengeren is utána úszott
4995 19 | tengeren is utána úszott a hű oroszlánja, míg odafulladt.1~
4996 19 | odafulladt.1~Imola megsimogatta a kezével az ősz rabonbán
4997 19 | hangja elmaradt valahol a hadak útján, a hideg égben.~–
4998 19 | elmaradt valahol a hadak útján, a hideg égben.~– Felköltöttél.
4999 19 | Befonatlan hajfürtöket csak a keresztyén székelyek viseltek.~ ~
5000 19(1)| Ez a lovag Geofroi de La Tour