Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
96 1
97 1
98 1
a 5427
abba 12
abban 34
abbeli 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5427 a
2064 az
767 s
744 hogy
Jókai Mór
Bálványosvár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
4501 18 | futottak ki a kapun; neki a meredek hegyoldalnak, mintha 4502 18 | még vad sem jár: amerre a legegyenesebb az út az átjáróvár 4503 18 | legegyenesebb az út az átjáróvár és a Bara mezeje felé.~Szilamér 4504 18 | Bara mezeje felé.~Szilamér a vár ablakából látta ezt 4505 18 | vár ablakából látta ezt a futást.~– Nézd! A Rapsonné 4506 18 | látta ezt a futást.~– Nézd! A Rapsonné megbolondította 4507 18 | Rapsonné megbolondította a lázárainkat, úgy futnak 4508 18 | hegynek alá, mint akiket a gersei ördögök űznek.~Rapsonné 4509 18 | haddelhadd! Holnap az Opourék meg a Mikéék egymásnak a vérét 4510 18 | Opourék meg a Mikéék egymásnak a vérét fogják inni! Az lesz 4511 18 | vérét fogják inni! Az lesz a derendócia! Fel nem tartja 4512 18 | hatalom.~Most már mehetett ki a várból. Ott nem maradt volna 4513 18 | büdöskővirággal behintsék előtte a kapualját s a felvonó hidat, 4514 18 | behintsék előtte a kapualját s a felvonó hidat, amin a bélpoklosok 4515 18 | s a felvonó hidat, amin a bélpoklosok keresztülmentek; 4516 18 | kinn volt, akkor odakinn a porondon leteríttetett egy 4517 18 | és arra állt .~Erről a „szigetről”, ahol őneki 4518 18 | őneki magának nem árthatnak a felköltött gonoszok, meghagyá 4519 18 | felköltött gonoszok, meghagyá a hétszeres átokkal a megutált 4520 18 | meghagyá a hétszeres átokkal a megutált várát:~– Cudar, 4521 18 | kísértet rajtad végigjárjon, a befaló kenyér benned kővé 4522 18 | azzal hét kavicsot felszedve a bal keze markába, háttal 4523 18 | bal keze markába, háttal a várnak fordulva, odahajító 4524 18 | fordulva, odahajító azt a háta mögé, s aztán a tevebőr 4525 18 | azt a háta mögé, s aztán a tevebőr szőnyeggel együtt 4526 18 | fölemeltetve, úgy viteté magát a zsellyeszékéhez.~– Siess, 4527 18 | jönnek! (Tudniillik azok a rossz lelkek, akik ez átkok 4528 18 | nagy dongó bogár képében, a másik mint cikázó denevér, 4529 18 | másik mint cikázó denevér, a harmadik mint szürkébe öltözött 4530 18 | szürkébe öltözött éji lepke, a negyedik mint suhogó bagoly: 4531 18 | Azzal leoldva derekáról a háromrét odafont kígyót, 4532 18 | háromrét odafont kígyót, s azt a fejénél megfogva, nagyokat 4533 18 | megfogva, nagyokat pattintott a farkával, mint egy csordahajtó 4534 18 | egy csordahajtó ostorral a levegőben, szétverve a pokol 4535 18 | ostorral a levegőben, szétverve a pokol szárnyas népét maga 4536 18 | szárnyas népét maga körül, míg a cselédjei beültették a gyaloghintóba, 4537 18 | míg a cselédjei beültették a gyaloghintóba, s aztán ketten 4538 18 | éjjel az útjára.~*~Bizonyára a vén tündér nem szokott hiába 4539 18 | el éles sípjával fütyölni a várkapu előtt. Amint beereszték, 4540 18 | mindjárt rájok ismert. Ezek a gyulának (a tűzgyújtó papnak) 4541 18 | ismert. Ezek a gyulának (a tűzgyújtó papnak) a garaboncai.~– 4542 18 | gyulának (a tűzgyújtó papnak) a garaboncai.~– No, fiam, 4543 18 | ótűz-oltás, újtűz-gyújtás szere. A gyula elküldött, hogy vigyük 4544 18 | vigyük fel vaskondérban a tavalyi tüzet, mind egy 4545 18 | reggelre ott legyünk vele a tűzhalomnál.~– Hát te másik, 4546 18 | hoztam valamit. Itt van a rováson. Maga a rabonbán 4547 18 | Itt van a rováson. Maga a rabonbán faragta .~S ezzel 4548 18 | megfaragva, s aztán mind a négy oldalára egy-egy sor 4549 18 | gyermekével együtt Bálványosvárban a tűzhalomnál, hogy az új 4550 18 | igaz tuhudun hit szerint a billogos felavassa.~Szilamérnak 4551 18 | vízzel öntötték volna végig a hátát. Nagyon alá kezdett 4552 18 | Nagyon alá kezdett hajolni a feje tőle.~A vaskondért 4553 18 | kezdett hajolni a feje tőle.~A vaskondért megtöltette a 4554 18 | A vaskondért megtöltette a háznál levő tűzzel.~– Mindenünnen 4555 18 | Mindenünnen kiszedtétek a tüzet? – kérdezé a garabonc. 4556 18 | kiszedtétek a tüzet? – kérdezé a garabonc. Kályhából, kemencéből, 4557 18 | annyiban igazat mondott, hogy a felesége szobájában levő 4558 18 | szobájában levő kandallónak a tüze nem az övé volt, hanem 4559 18 | csak nem olthatta ki.~De a garabonc észrevette, hogy 4560 18 | felelt meg Szilamén –, ott a szövétnek ég a gyermekágyat 4561 18 | Szilamén –, ott a szövétnek ég a gyermekágyat fekvő asszonyom 4562 18 | hogy ott égjen – helyeslé a garabonc.~De el ne felejtsd 4563 18 | is tudom. De ne bízzátok a tűzkereket a két öcsémre: 4564 18 | ne bízzátok a tűzkereket a két öcsémre: mert azok nem 4565 18 | gyújtják azt meg.~– Bizonyára a tűzkereket nem gyújtja meg 4566 18 | tűzkereket nem gyújtja meg a te két öcséd, uram.~A garaboncoknak 4567 18 | meg a te két öcséd, uram.~A garaboncoknak meg volt hagyva, 4568 18 | halálát.~Azok elloholtak a rúdra fűzött vaskondérral, 4569 18 | fűzött vaskondérral, amiben a Tiburc vári parázs volt 4570 18 | két manó visz izzó gömböt a vállán.~Szilamér visszament 4571 18 | vállán.~Szilamér visszament a feleségéhez, kisfiához, 4572 18 | csendesen”.~Aztán kiment a vár lonkájára, mikor már 4573 18 | fel s alá magában egyedül.~A nagy virrasztás éjszakája 4574 18 | virrasztás éjszakája ez a tuhudunoknál. A régi emlékezet 4575 18 | éjszakája ez a tuhudunoknál. A régi emlékezet felébredt 4576 18 | régi emlékezet felébredt a szívében, s ellopta az álmot 4577 18 | szívében, s ellopta az álmot a szemeiről.~A nap leáldozott 4578 18 | ellopta az álmot a szemeiről.~A nap leáldozott már a hegyek 4579 18 | szemeiről.~A nap leáldozott már a hegyek között, s a Szent 4580 18 | leáldozott már a hegyek között, s a Szent Anna taván és a mély 4581 18 | s a Szent Anna taván és a mély völgyek közt sötét 4582 18 | sötét este volt már, de a Hargitán túl egy hegyszakadékból 4583 18 | hegyszakadékból még odatűzött a lehanyatló nap a sík láthatárról 4584 18 | odatűzött a lehanyatló nap a sík láthatárról Bálványos 4585 18 | várára, tűzszínűre festve a ködös erdők mélyéből kiemelkedő 4586 18 | borongva visszahanyatlott a ködös sötétségbe, még az 4587 18 | sötétségbe, még az aranynap képe a torony tetején is fekete 4588 18 | égen megjelentek halkan a csillagok, előbb az örege, 4589 18 | Egész tudomány volt az. A keresztyének naptárában 4590 18 | amennyi volt feljegyezve a tuhudun égen. Azokra tanították 4591 18 | Azokra tanították az apák a gyermekeket.~Szilamér a 4592 18 | a gyermekeket.~Szilamér a vár erkélylonkáján, a kőpárkányra 4593 18 | Szilamér a vár erkélylonkáján, a kőpárkányra ülve nézegette 4594 18 | egész vár aludt már; de a csendes éjszakának ott künn 4595 18 | csendes éjszakának ott künn a vadonban saját neszei vannak.~ 4596 18 | hang is elenyészett már, a bálványosvári csillagüdvözlő 4597 18 | maga kezd el beszélgetni a virrasztó emberhez. – Valami 4598 18 | Valami borzong végig a tájon, mint egy végtelen 4599 18 | szellő volt talán, mely a fák sudarain végigfuvallt, 4600 18 | vagy tovarebbenő tündér (a szélanya), akinek a palástja 4601 18 | tündér (a szélanya), akinek a palástja általsuhant rajtuk – 4602 18 | palástja általsuhant rajtuka csillagos feketekék magasságból 4603 18 | Rejtelmes búgások támadnak a völgyből, mintha a föld 4604 18 | támadnak a völgyből, mintha a föld maga álmában beszélne; 4605 18 | beszélne; pedig talán csak a bölény, meg a névtársa, 4606 18 | talán csak a bölény, meg a névtársa, a bölönbika, a 4607 18 | bölény, meg a névtársa, a bölönbika, a gázlómadarak 4608 18 | a névtársa, a bölönbika, a gázlómadarak legkisebbje, 4609 18 | rajtuk; pedig talán csak a hiúz nőstény hívogatja párját. 4610 18 | felverő farkascsorda lesz az. A csörtetés elhangzik a völgyben. 4611 18 | az. A csörtetés elhangzik a völgyben. Néha valami csattanó 4612 18 | csattanó robaj dörömböl fel a rengetegből: korhadt faóriás 4613 18 | korhadt faóriás dőlt ki a tövéből. És folyton-folyvást 4614 18 | folyton-folyvást hangzik közben a két testvérpatak, a Zsombor 4615 18 | közben a két testvérpatak, a Zsombor és Bálványos zuhatagainak 4616 18 | legyen zenehang, amihez a Mohos bürüjén az éji lobogványok, 4617 18 | bürüjén az éji lobogványok, a tüzes millingek kísértettáncukat 4618 18 | isteneket, akik vezéreltük a te déd ükeidet, hírben, 4619 18 | akik Etelének kezébe adtuk a Hadúr kardját. Akik népek 4620 18 | romlásából, vérengző harcokból a kis székely nemzetet biztos 4621 18 | isteneid? Csak teneked és a te népednek. Nem olyan istenek, 4622 18 | foglal, s egymásra ígérget a pártfogásukért: »engem szeress 4623 18 | hívogatják egymás ellen a közös istent: »Ne amannak 4624 18 | oltárral magasztallak fel, mint a másikAki midőn az egyik 4625 18 | népének orcáját mutatja, addig a másiknak hátat fordít. Mi 4626 18 | fordít. Mi egyedül csak a magyarok istenei vagyunk: 4627 18 | menekültök, ha minket elhagytok?”~A csillaghullások éjszakája 4628 18 | és te megtagadsz engem a veszendő parázsban, amit 4629 18 | Egy-egy pillanatban egész raja a csillagoknak lövellt szerte, 4630 18 | marokkal hajítaná őket alá, a világ minden sarkai felé 4631 18 | Téged nézünk: beléd látunk!” Ahetevény csillagzatis 4632 18 | mennyezetén fenn: feje, miként a holdvilág, oly fényes; hosszú 4633 18 | kárpitja hasadt volna ketté; a hosszú tűzvonal, amit maga 4634 18 | világít az elfeketült égen. A fénytől elvakult szemnek 4635 18 | csak lassankint tér vissza a helyreálló sötétséggel a 4636 18 | a helyreálló sötétséggel a látása, s akkor veszi észre, 4637 18 | akkor veszi észre, hogy aHadak útja” (a Tejút) sokkal 4638 18 | észre, hogy a „Hadak útja” (a Tejút) sokkal fényesebb 4639 18 | vissza?~Éjfél után megszűnik a csillaghullás egy időre; 4640 18 | egyszer-egyszer az ég alja; mintha a lenyugodott napnak rossz 4641 18 | valahányszor egyik oldaláról a másikra fordul, felpirkadna 4642 18 | megjön, ha sokáig néz valaki a csillagok közé, hogy beleszédül 4643 18 | beleszédül, mibe kapaszkodjék?~A Bucsesd hegy mögül egy fényszikra 4644 18 | égben úszó ezüstcsónak, a fogyó hold.~Minden ember 4645 18 | magyarázhatlan örömet, mikor azt a csillagzatot feltámadni 4646 18 | eszébe jutott egy kép.~Az a kép, amit a torjai szentegyházban 4647 18 | egy kép.~Az a kép, amit a torjai szentegyházban egy 4648 18 | tart az ölében, lábaival a fogyó hold csónakjában állva; 4649 18 | vagyon az egy igaz Isten, a minden népek atyja, az örökkön 4650 18 | nézte, addig nézte, míg a szemei lezáródtak, rájuk 4651 18 | jótékony álom. Nem verték fel a rossz rémek, még a hajnali 4652 18 | verték fel a rossz rémek, még a hajnali tárogató kürtök 4653 18 | ébreszté föl, mikor egyszer a nevén szólító egy édes, 4654 18 | tünemény; egészen előtte: a szelíd jósággal mosolygó 4655 18 | mosolygó anyaalak, ölében a repeső gyermekkel, körös-körül 4656 18 | az égi alak volt, hanem a saját asszonya, körülragyogva 4657 18 | asszonya, körülragyogva a pitymalló ég aranybíborától.~– 4658 18 | piros hajnal! – suttogá a szerető mosollyal. – 4659 18 | álomkábultában.~– Nem hallod a hívogató kürtszókat Bálványos 4660 18 | Szilamér nem hallotta, mert a gyermeke mondott valami 4661 18 | mondott valami szót. Azt a szót kitalálni nagyobb kérdés, 4662 18 | Add ide ölembe!~Azzal a karjára véve a kisfiát, 4663 18 | ölembe!~Azzal a karjára véve a kisfiát, összecsókolgatá 4664 18 | szót, amit megérteni fölér a próféták látásaival. És 4665 18 | szorítani. – „Ma nem!”~S mikor a székely azt mondja, hogy „ 4666 18 | föld összeszakadjon is, az a nap nem olyan nap, amely 4667 18 | Opour Szilamér nem viszi a fiát tűzön fölavatni!~      ~ 4668 18 | nézve.~Szilamér nem ment el a bálványosvári tűzáldozathoz. 4669 18 | kandallójában sem lett kioltva a tűz.~Az pedig régi hit, 4670 18 | pedig régi hit, hogy ha ahívekközül csak egynek 4671 18 | hívekközül csak egynek a tűzhelyén maradt is a régi 4672 18 | egynek a tűzhelyén maradt is a régi tűzből, az új tüzet 4673 18 | bírják lángra lobbantani a hét fából faragott kerékkel 4674 18 | fából faragott kerékkel a szűz legények.~A horkázok 4675 18 | kerékkel a szűz legények.~A horkázok kürtjei egyre riadtak 4676 18 | mikor gomolyodik majd fel a nagy füst a tűzhalomról, 4677 18 | gomolyodik majd fel a nagy füst a tűzhalomról, aminek a Tiburc 4678 18 | füst a tűzhalomról, aminek a Tiburc várhoz jól meg kellett 4679 18 | csak nem támadt az elő. A nap is delelőn volt már; 4680 18 | lángja.~Szilamér ott állt a vár ormán, a távol ködeiben 4681 18 | Szilamér ott állt a vár ormán, a távol ködeiben elburkolt 4682 18 | Nehéz nyári köd ülte el a tájat, amin keresztül Bálványosvár 4683 18 | akárcsak egy kék felhő, a sápatag ég alján elpihenve.~ 4684 18 | töprenkedik, azt súgá neki: „A tűz mind kialudt már a kandallóban 4685 18 | A tűz mind kialudt már a kandallóban is!”, ő maga 4686 18 | Bálványosvár falain belől.~A délután is elmúlt; s az 4687 18 | örömtüzek, miket ilyenkor a legények raknak, csak nem 4688 18 | csak nem gyulladtak ki; a tűzkerekek, miket a hegyoldalon 4689 18 | ki; a tűzkerekek, miket a hegyoldalon aláeregetni 4690 18 | még mielőtt leszállt volna a nap, meghozta a kora éjszakát 4691 18 | leszállt volna a nap, meghozta a kora éjszakát a zimankós 4692 18 | meghozta a kora éjszakát a zimankós vihar. Délről és 4693 18 | nyugatról jöttek, tolakodtak a gomolygó felhők; olyan az 4694 18 | annak ottan ezüst sisak van a fején, arany taréjzattal, 4695 18 | ni hogy tolja maga előtt. A másik ellenben haragos kék 4696 18 | világosfehér alak repül uszályával, a sötétből kiválva, engesztelő 4697 18 | Villámnyilaikkal, lángpallosaikkal a szörnyű istenhősök egymásra 4698 18 | mintha éjjel volna, csak a villám fénye gyújt bele 4699 18 | egész világ sápadtfehér lesz a fényben, mintha csak halottak 4700 18 | Végigrecsegnek egyik hegylánctól a másikig az ég harsonái. 4701 18 | kürtjei, amazok Hildebrand és a trónjei hős trombitái! – 4702 18 | Egyszer-egyszer végighasad a nagy lobbanástól a sötét 4703 18 | végighasad a nagy lobbanástól a sötét égboltozat, s messze 4704 18 | belátni az égbe, egész fel a nap mezejére, ahol azok 4705 18 | nap mezejére, ahol azok a ragyogó alakok ülnek mind 4706 18 | kürtfúvó Lehel, Botond a bárdjával, bosszúállásban 4707 18 | ősz Álmos, Nemere, Árpád a honszerző, Kupa és Gyula: 4708 18 | égi csatacsillag lecsapott a földre, hogy megrendült 4709 18 | s lángjával meggyújtotta a legmagasabb szálfát a tetőn: 4710 18 | meggyújtotta a legmagasabb szálfát a tetőn: az mostan fellobog 4711 18 | fellobog magasra, s fényt vet a tájra. Ni, hogy omlik alá 4712 18 | tájra. Ni, hogy omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi 4713 18 | Ni, hogy omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi 4714 18 | omlik alá a vér a felhőkből! A katalaunumi mezők harca 4715 18 | harca foly odafenn, vagy a nibelungi dal égi folytatása.~ 4716 18 | folytatása.~Ekkor érkezett meg a hírnök Bálványos várából 4717 18 | hozasz? – kérdezé Szilamér a lábairól leroskadótól.~– 4718 18 | szót se hallj tőlem, ami a halálnál kedvesebb volna. 4719 18 | az első átok. Elfordult a tuhudunoktól az Isten. És 4720 18 | megtámadták Bálványos várát a torjai keresztyének. Mike 4721 18 | Andorás hozta ránk őket. A görögtűz koszorúit nem használhattuk 4722 18 | volt tüzünk, odatolhatták a vívótornyukat. A vashíd 4723 18 | odatolhatták a vívótornyukat. A vashíd alatt nem gyújthattuk 4724 18 | alatt nem gyújthattuk meg a kénköves aknát, hogy az 4725 18 | volt tüzünk. – Ránk törték a kaput. Hát hiszen fegyver 4726 18 | téve: kivertek bennünket a külső várból, beszorítottak 4727 18 | külső várból, beszorítottak a belső várba, ahonnan csak 4728 18 | belső várba, ahonnan csak a pokol tornáca felé szabad 4729 18 | Opourt egy Mike Andorás! Hát a szíveteket asszonyoknál 4730 18 | elfordulása is beteggé tette a szíveinket: rémület, félelem 4731 18 | félelem kísért mindnyájunkat a harcba. Előre éreztük, hogy 4732 18 | veszedelmünkbe megyünk. S mikor a kaput betörték ránk a keresztyének, 4733 18 | mikor a kaput betörték ránk a keresztyének, legelöl az 4734 18 | azon elijesztőn, ahogy a sírból fölkelének: arcaik 4735 18 | Az én bélpoklosaim!~– A pokol hősei lehettek bizonnyal, 4736 18 | szembetalálkoztunk, elveszett a fegyvernek az éle a kezünkben: 4737 18 | elveszett a fegyvernek az éle a kezünkben: ha a buzogányomat 4738 18 | fegyvernek az éle a kezünkben: ha a buzogányomat akartam feléjük 4739 18 | emelgetnék rúdra tűzve, s ha meg a kardommal csapkodtam feléjük, 4740 18 | Megátkozott engem az a gonosz tündér. Ah, miért 4741 18 | voltam én ott?~– Hisz ez volt a legnagyobb átok rajtunk, 4742 18 | velünk egy fiatal vezér, aki a harci népet a zűrzavarban 4743 18 | vezér, aki a harci népet a zűrzavarban rendbe tudja 4744 18 | Kevendaz most ott fekszik a ravatalon!~– Harapd el nyelvedet, 4745 18 | Pedig még nincs vége. Hátra a legrosszabb. Az, hogy tűz 4746 18 | hogy ellenségünk bírja már a külvárunkat, az, hogy két 4747 18 | ravatalon fekszik: még mind nem a legnagyobbik átok. Annak 4748 18 | legnagyobbik átok. Annak a betetőzője az, hogy te nem 4749 18 | hogy te nem vagy köztünk. A kevély győzelmes Mike Andorás 4750 18 | trombitaszó mellett fölkéri a várat, s tudva, hogy te 4751 18 | hogy te nem vagy benne, se a feleséged, azzal fenyegetőzik, 4752 18 | asszony! Feleségem. Villámlik a felhő, harsog az égdörgés! 4753 18 | tuhudun az útra. Ottan ég a szálfa! Égi tűz gyújtá meg. 4754 18 | szeret!~Imola bámulva látta a rögtöni nagy átváltozást 4755 18 | átváltozást Szilamér alakján. A bősz harag, a vakbuzgó pogány 4756 18 | Szilamér alakján. A bősz harag, a vakbuzgó pogány hit egyszerre 4757 18 | annak egész lelkén. Elkezdte a régi vérengző dalokat nagy 4758 18 | magasztalásáról szólnak, előhívatta a kürtöseit, megfúvatta velök 4759 18 | kürtöseit, megfúvatta velök a hosszú hársfa kéregből készült, 4760 18 | elrivalló kürtöket, amiknek a szava elhallik egész Bálványosvárig, 4761 18 | napbálványos páncélját, feltette a ráró madaras sisakját, előhozatta 4762 18 | madaras sisakját, előhozatta a harci ménjét; kardot, kelevézt, 4763 18 | kelevézt, buzogányt szedett a markába, s míg az ég villámait 4764 18 | az ég villámait ontá, míg a zápor szakadt, odavágtatott 4765 18 | zápor szakadt, odavágtatott a villámgyújtotta szálfához, 4766 18 | meg az istenadta tűznél a szurokfáklyákat, amiket 4767 18 | aközben folyvást hangzott a csatadala, amivel népeit 4768 18 | csatadala, amivel népeit a végső, kétségbeesett harcra 4769 18 | szeretete, de még nagyobb a nők szerelme!…~      ~ 4770 19 | tág körben foglalta körül a házakat, amikben a tuhudunok 4771 19 | körül a házakat, amikben a tuhudunok maradékai laktak. 4772 19 | tuhudunok maradékai laktak. Ez a külső vár az utolsó pogány 4773 19 | támadása után épült; amikor a magyar király az őshit mellett 4774 19 | székelyeket behódította, a tuhudun hadnagyokat váraikból 4775 19 | mindazok, akik fel nem vették a keresztséget, ide menekültek 4776 19 | megvívását nem tanácsolta a vajda a királynak. Ellenben 4777 19 | megvívását nem tanácsolta a vajda a királynak. Ellenben a bálványosiaknak 4778 19 | vajda a királynak. Ellenben a bálványosiaknak is szép 4779 19 | tudtul lett adva, hogy amit a váron belül cselekesznek, 4780 19 | senki nem háborgatja; de a váron kívül mindentől őrizkedjenek, 4781 19 | mindentől őrizkedjenek, ami a keresztyéneket megháborítaná. 4782 19 | megháborítaná. Ekkor építették a külső várat, amiben valamennyi 4783 19 | háza bőven elfért, valamint a tűzáldozat halma. A menekült 4784 19 | valamint a tűzáldozat halma. A menekült előkelők idejöttek 4785 19 | kincseikkel, marháikkal. Ezt a külső várat, a hegy meredeksége 4786 19 | marháikkal. Ezt a külső várat, a hegy meredeksége miatt, 4787 19 | meredeksége miatt, éppen csak a kapunak vezető útról lehetett 4788 19 | ha az ostromló ellenség a hidat elfoglalja, a meggyújtott 4789 19 | ellenség a hidat elfoglalja, a meggyújtott kénkőnek a füstje 4790 19 | a meggyújtott kénkőnek a füstje úgy elbánik vele, 4791 19 | füstje úgy elbánik vele, mint a méhrajjal, akit kifüstölnek.~ 4792 19 | után háromszor összedőlt a fal. Akadnak rosszlelkű 4793 19 | akik azt állítják, hogy a torjai keresztyének ásták 4794 19 | keresztyének ásták alá éjszaka a falakat; olyan ostoba beszéd 4795 19 | beszéd is hallatszik, hogy a kőművesmester rosszul rakta 4796 19 | meg nem kapják. Miért is a kőműves elvégre azt tette, 4797 19 | elvégre azt tette, hogy a saját feleségét falaztatta 4798 19 | feleségét falaztatta be a torony kőfalába, s attól 4799 19 | kőfalába, s attól fogva megállt a torony, mint a „Csata tornya”. 4800 19 | fogva megállt a torony, mint a „Csata tornya”. Most is 4801 19 | Most is mutogatják azt a hosszú, magas márványkövet, 4802 19 | magas márványkövet, mely azt a fülkét jelöli a falban, 4803 19 | mely azt a fülkét jelöli a falban, ahová az áldozatul 4804 19 | falazva. S ennélfogva ez a tornyos kapu nemcsak hogy 4805 19 | téve.~Annál nagyobb vala a bálványosváriaknak a megrettenésük, 4806 19 | vala a bálványosváriaknak a megrettenésük, amikor ezt 4807 19 | megrettenésük, amikor ezt a kívül-belül erős tornyot 4808 19 | nekiveselkedéssel elfoglalták a keresztyén atyafiak. A lehetetlenséggel 4809 19 | elfoglalták a keresztyén atyafiak. A lehetetlenséggel volt az 4810 19 | olyan könnyen, mivelhogy a székely a saját nemzetsége 4811 19 | könnyen, mivelhogy a székely a saját nemzetsége ellenében 4812 19 | halott vitézeknek nézték, ez a varázs rontotta meg karjaik 4813 19 | rontotta meg karjaik erejét; a legigazságosabbak pedig 4814 19 | hogy megtörtént, s most már a tuhudunok egész népe fel 4815 19 | egész népe fel volt szorítva a belső várba, egy szikra 4816 19 | nélkül, amit mind elfoglaltak a keresztyének a hirtelen 4817 19 | elfoglaltak a keresztyének a hirtelen kezű ostrom alkalmával.~ 4818 19 | ostrom alkalmával.~De ahol a legnagyobb a kétségbeesés, 4819 19 | alkalmával.~De ahol a legnagyobb a kétségbeesés, ott van legközelebb 4820 19 | kétségbeesés, ott van legközelebb a vigasztalás is. Még mielőtt 4821 19 | vigasztalás is. Még mielőtt a nap fáklyái jönnének, íme 4822 19 | megérkeztek száguldozva a Szilamér fáklyavivői. – 4823 19 | fáklyavivői. – Soha még a hajnal sugárfényét sem üdvözlé 4824 19 | nagyobb riadallal, mint a bálványosváriak az első 4825 19 | még csupán hozzájárulható a büszke Bálványosvár. Innen 4826 19 | Bálványosvár. Innen lehetett a megszállottak számára lábasjószágot 4827 19 | lábasjószágot felhajtani, innen a szent kútfejéhez sziklába 4828 19 | megérkezett, újra megszállta a lélek a tuhudunok szívét; 4829 19 | újra megszállta a lélek a tuhudunok szívét; a csüggedést 4830 19 | lélek a tuhudunok szívét; a csüggedést felváltá a harci 4831 19 | szívét; a csüggedést felváltá a harci indulat, szörnyű riadallal 4832 19 | riadallal fogadták őt már a kapuban, s lováról egyenesen 4833 19 | úgy vitték magukkal be a várudvarra.~Az ifjú vezér 4834 19 | egyszerre tudott rendet csinálni a hadinép közt, maga körül 4835 19 | közt, maga körül gyűjté a hadnagyokat, kinek-kinek 4836 19 | hadnagyokat, kinek-kinek kiosztá a maga hivatalát, parancsokat 4837 19 | hivatalát, parancsokat adott, a védelemre való szereket 4838 19 | szereket felhordatta, s a maguk helyeire cipelteté, 4839 19 | maguk helyeire cipelteté, a kovácsokat sürgölte hajítódárdák, 4840 19 | ifjú leányokat lekergetett a pinceboltokba, hogy ne lábatlankodjanak 4841 19 | ne lábatlankodjanak ott. A külső várat elfoglalva tartó 4842 19 | nagy hamar megtudták, hogy a belső várban nagy változás 4843 19 | várban nagy változás történt, a bástyafokon kigyulladó örömtüzekről; 4844 19 | okát is megértette velük a torony lonkájára felhágó 4845 19 | ezt az üzenetet rivallá le a magasból:~– Halljad meg 4846 19 | napfeljövetelnél jelenj meg a két hárs között vele szemben, 4847 19 | Mike Andorás azt felelte a maga kádárjával:~– Ott leszek!~ 4848 19 | rajta, hogy Szilamér csak a harci készületekre gondol, 4849 19 | Amaz előbb való, várhat a halott! Van annak ideje!~ 4850 19 | csak az asszonyok dolga a halottat elsiratni. Ő maga, 4851 19 | kisgyermekét, sietett fel a fegyveres házba, ahol a 4852 19 | a fegyveres házba, ahol a ravatal fel volt állítva; 4853 19 | megütközött rajta, mikor a csarnokba belépett, hogy 4854 19 | hallott: ez pedig szokás mind a keresztyén, mind a tuhudun 4855 19 | mind a keresztyén, mind a tuhudun halottak virrasztásánál. 4856 19 | De még fáklyák sem égtek a ravatal körül, csak egy 4857 19 | lángjával egyik szögletből a másikba kergetve a sötétséget. 4858 19 | szögletből a másikba kergetve a sötétséget. De csak egy 4859 19 | asszony sem volt ott, sem a hegedősök, hanem csupa férfiak, 4860 19 | arca volt előtte ismerős, a többiek mind olyan különös 4861 19 | különös viseletekben, amik nem a rendes harcosoké.~A terem 4862 19 | nem a rendes harcosoké.~A terem közepén volt felállítva 4863 19 | közepén volt felállítva a ravatal; de olyan magasan, 4864 19 | de olyan magasan, hogy a rajta fekvő alakra alig 4865 19 | nehéz illat terjengett, a nyitott ablakok dacára, 4866 19 | elől Kájont és odasietett a ravatalhoz. Annak az aljánál 4867 19 | rálépett.~Az oroszlán felemelte a fejét, megnézte, ki gázolt 4868 19 | megint csendesen visszatette a fejét a földre.~Imola meglátta 4869 19 | csendesen visszatette a fejét a földre.~Imola meglátta rémülete 4870 19 | meglátta rémülete tárgyát. A ravatalon fekvő Opour Kevend 4871 19 | fekvő Opour Kevend szájába avilágzár” csodavirága volt 4872 19 | akarta azt onnan kapni, de a ravatal körül álló férfiak 4873 19 | álló férfiak elrángatták a tetemtől.~– Ő nem halt meg, 4874 19 | kényszerítettétek őt az áldozatra!~– Ez a sor! – mondta Kájon. – Mikor 4875 19 | mondta Kájon. – Mikor a földön nincs tanács: az 4876 19 | menni. Ez az ősi szokás. A legvénebb vezért illeti 4877 19 | Hadúr elé csak ő mehet a nap mezejére. Damasek isten 4878 19 | kölyüfejű paraszthoz! Én a te tuhudun hitedbe bele 4879 19 | életre kél.~– Ezt meséld a bolondoknak! Aki hét napig 4880 19 | bolondoknak! Aki hét napig a sírban fekszik, az soha 4881 19 | soha többet nem látja ezt a világot!~Kádon horkáz olyan 4882 19 | csodálatosan vigyorgott erre a szóra.~– És hát olyan nagy 4883 19 | nap múlva nem látná ezt a világot? Beszéljünk egymással 4884 19 | világít, nem melegít többé. A mi fánknak a gyökerei elrothadtak, 4885 19 | melegít többé. A mi fánknak a gyökerei elrothadtak, hiába 4886 19 | velünk együtt áldoznak, csak a kevélység és a régiekre 4887 19 | áldoznak, csak a kevélység és a régiekre való visszaemlékezés 4888 19 | rugódoznunk az ösztön ellen? A nagy népek között, akik 4889 19 | között, akik mind felvették a kereszt vallását, nekünk 4890 19 | Fiaink, leányaink lopva úgyis a te egyházaitokat látogatják 4891 19 | egyházaitokat látogatják már, s a mi áldozatainknál egyre 4892 19 | áldozatainknál egyre gyérül a nép. A világ nagy folyó, 4893 19 | áldozatainknál egyre gyérül a nép. A világ nagy folyó, mi azt 4894 19 | bélpoklos lázárral kiveri a tuhudunok ezreit a megerősített 4895 19 | kiveri a tuhudunok ezreit a megerősített várukból; a 4896 19 | a megerősített várukból; a tuhudun az ős istenek oltáraiért 4897 19 | amik igen jók volnának a maguk helyén és idején elmondva. 4898 19 | elmondva. Szemre főre nézett a jelenvalók közt. Kájon horkáz 4899 19 | Kájon horkáz észrevette a kétkedését.~– Hát látod, 4900 19 | Hát látod, asszonyom, ezek a tisztes férfiak mind az 4901 19 | Nekünk kifelé áll mind a szekérrudunk. Idestova úgy 4902 19 | Idestova úgy kimaradunk, mint a káposztatorzsa a hóból.~– 4903 19 | kimaradunk, mint a káposztatorzsa a hóból.~– Hát mért ne lehetnék 4904 19 | én olyan esperes, mint a torjai, vagy olyan prépost, 4905 19 | Nekem is van borotvált pilis a fejemen, mint neki; ha felveszem 4906 19 | neki; ha felveszem annak a palástját, egyszeriben az 4907 19 | egyszeriben az vagyok. A kádár lehetne „dulló”, a 4908 19 | A kádár lehetne „dulló”, a billogos, a perestáldó a 4909 19 | lehetne „dulló”, a billogos, a perestáldó a keresztyéneknél 4910 19 | a billogos, a perestáldó a keresztyéneknél is be van 4911 19 | megtanulni az imádságokat; a garaboncok lehetnének egyházfiak; 4912 19 | garaboncok lehetnének egyházfiak; a táltosnak is tudnék hivatalt, 4913 19 | táltosnak is tudnék hivatalt, a királyok most hoztak egy 4914 19 | most hoztak egy törvényt a „macellumokról”: ahhoz ő 4915 19 | szentnek maga felé hajlik a karja.” Ezt te jobban tudod. 4916 19 | jobbak. „Adjátok meg nekünk a mi mindennapi kenyerünket!” 4917 19 | s mi azÚr imájának” a többi részét mind ráadásba 4918 19 | Szerezzétek meg magatoknak a mi emberségünket, horkázokét, 4919 19 | olyan szépen átvezetjük a tuhudun népet hozzátok, 4920 19 | átváltoztatjuk keresztyén ünnepekké; a tűzgyújtás áldozatából csinálunk 4921 19 | szentivánéji tűzünnepet, a tündérekből csinálunk szenteket, 4922 19 | hogy ő bizony kész volna a mennyei üdvösséget elfogadni, 4923 19 | üdvösséget elfogadni, de nem a vértanúság árán; hanem hogy 4924 19 | fizessenek érte. S azok a többiek mind rábólintottak.~– 4925 19 | elmondanám az én uramnak, a vezérnek magának szemtül 4926 19 | kacagás támadt erre egyszerre a belső emberek közt.~– No, 4927 19 | amíg Kájon horkáz beszélt, a tetszhalott arcvonásai ugyan 4928 19 | azokat kővé fagyottan tartja a gonosz vajákolás; hanem 4929 19 | gonosz vajákolás; hanem a haja meg a szakálla megőszült 4930 19 | vajákolás; hanem a haja meg a szakálla megőszült e néhány 4931 19 | hallania kellett mindazt a kínzó ármányt, amit ezek 4932 19 | akiknek köntösét csókolta. A pokol nyílt meg előtte ez 4933 19 | egész rettenetességében; az a tudat, hogy egész életének 4934 19 | akiket ő keres, maguk azok a fényes mezők, amiket azok 4935 19 | odamenni; hanem fog lemenni a hideg földbe, az ürgék közé, 4936 19 | s ott fog, ha fölébred, a nagy sötétségben dörömbözni 4937 19 | koporsója födelén és imádni a halált, aki lelkétől megszabadítsa. 4938 19 | tele kiáltó sötétséggel. Mi a pokol, ha nem ez az? A rémület, 4939 19 | Mi a pokol, ha nem ez az? A rémület, az iszonyat, mely 4940 19 | bírta törni, megfehéríté a haját. Aki elébb csak szürke 4941 19 | Nézzetek oda! – kiálta Imola, a fekvő alakra mutatva.~A 4942 19 | a fekvő alakra mutatva.~A férfiak elszörnyedve riadoztak 4943 19 | elszörnyedve riadoztak szét a ravatal mellől. Csak Kájon 4944 19 | Annál inkább meg van érve a halálra. Senki sem áll útjában 4945 19 | halálra. Senki sem áll útjában a végzetnek, egyedül ő. Térjen 4946 19 | vágyott.~(Az elrejtőzöttnek a homlokán fehér gyöngyök 4947 19 | pogányok!~– Miért pogányok? Hát a nagy Megváltó nem önként 4948 19 | nem önként vállalta-e el a halált? Nem feszíttette-e 4949 19 | Nem feszíttette-e magát a keresztfára? Nagyobb kár-e 4950 19 | Opour Kevendért, mint volt a názáretbeli királyért?~Imolának 4951 19 | királyért?~Imolának az arcát a harag pírja futotta át.~– 4952 19 | angyalra nézve, mint az a tuhudun apa, akinek két 4953 19 | két derék fiát megölték a keresztyének, arra az asszonyra 4954 19 | szilárdul. – De az én hitem, a Krisztus vallása, azt parancsolja, 4955 19 | megöljenek: hogy megöljék előttem a férjemnek atyját, és én 4956 19 | még egyszer felszökött a fekvő oroszlán hátára, s 4957 19 | fejéhez, kiragadta annak a szájából a világzár virágot, 4958 19 | kiragadta annak a szájából a világzár virágot, s messze 4959 19 | virágot, s messze elhajítá. (A tetszhalott azt érzé, hogy 4960 19 | esésében, s emeli fölfelé, hol a csillagtalan semmiség határt 4961 19 | határt ér, s ismét közeledik a véghetetlen magasságú ég!)~ 4962 19 | véghetetlen magasságú ég!)~De a megrémült cinkosok mind 4963 19 | odarohantak az asszonyhoz, a tetten kapott gonosztevők 4964 19 | el akarták őt ráncigálni a tetemtől.~– Hahó! – kiálta 4965 19 | Ébredj fel oroszlán! Ne hagyd a gazdádat! Segíts megküzdenem 4966 19 | gazdádat! Segíts megküzdenem a nyomorultakkal!~S az oktalan 4967 19 | az oktalan állat megérté a csodálatos asszony szavát. 4968 19 | szörnyű tenyerével rácsapva a ravatal padjára, hogy az 4969 19 | egész összedőlt egyszerre, s a tetem kigurult belőle.~Táltos, 4970 19 | iramodott ajtón-ablakon át a felbőszült fenevad elől, 4971 19 | fenevad elől, amerre tágasabb a világ: egy pillanat múlva 4972 19 | volt ott más, csak Imola és a tetszhalott.~Az oroszlán 4973 19 | mordulása, hogy falnak fusson a fejével tőle.~Aztán egyszer-egyszer 4974 19 | egyszer-egyszer hátrafordítá a fejét megnézni, hogy mit 4975 19 | mit mivel amaz asszony.~A gazdáját költögeti; hideg 4976 19 | Nagyon mélyen elaltatták azt. A veríték fénylik a homlokán; 4977 19 | elaltatták azt. A veríték fénylik a homlokán; de még az elrejtőzött 4978 19 | elrejtőzött arcára nem tért vissza a pír. A világzár virág nagyon 4979 19 | arcára nem tért vissza a pír. A világzár virág nagyon jól 4980 19 | virág nagyon jól bezárta a szívét.~Imola kifáradva 4981 19 | mintha panaszkodnék neki a szemeivel.~– Nem bírsz te 4982 19 | segítek!~S odament ő is a gazdájához, hogy segítsen 4983 19 | Kevendnek fél lába még ezen a világon volt, hát mikor 4984 19 | világon volt, hát mikor annak a lábnak a talpát elkezdte 4985 19 | hát mikor annak a lábnak a talpát elkezdte az oroszlán 4986 19 | csakugyan nem állhatta tovább a halott ember dicsőségét, 4987 19 | megint itthon termett ezen a világon.~Az első dolga az 4988 19 | reszketni kezdett, mint a lázbeteg, s nagy fogvacogással 4989 19 | Imola sietett őt betakarni a palástjával, s ölébe vette 4990 19 | palástjával, s ölébe vette a fejét; a bolond oroszlán 4991 19 | s ölébe vette a fejét; a bolond oroszlán meg azt 4992 19 | hogy meleget fújt neki a szíve tájára s úgy nyihogott, 4993 19 | hűségű oroszlánok, mint azé a keresztes lovagé, akinek 4994 19 | keresztes lovagé, akinek még a tengeren is utána úszott 4995 19 | tengeren is utána úszott a oroszlánja, míg odafulladt.1~ 4996 19 | odafulladt.1~Imola megsimogatta a kezével az ősz rabonbán 4997 19 | hangja elmaradt valahol a hadak útján, a hideg égben.~– 4998 19 | elmaradt valahol a hadak útján, a hideg égben.~– Felköltöttél. 4999 19 | Befonatlan hajfürtöket csak a keresztyén székelyek viseltek.~ ~ 5000 19(1)| Ez a lovag Geofroi de La Tour


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License