Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
96 1
97 1
98 1
a 5427
abba 12
abban 34
abbeli 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5427 a
2064 az
767 s
744 hogy
Jókai Mór
Bálványosvár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
5001 19(1)| Geofroi de La Tour volt; mint a Magnum Chronicon Belgicum 5002 20 | A vérszövetség~A zivatar tovavonult. 5003 20 | A vérszövetség~A zivatar tovavonult. A sűrű 5004 20 | vérszövetség~A zivatar tovavonult. A sűrű égvillogások a Bucsesd 5005 20 | tovavonult. A sűrű égvillogások a Bucsesd hegyormai mögül 5006 20 | rémledeztek fel az éjszakában. A holdkaréj sápadt világa 5007 20 | holdkaréj sápadt világa a várfokon imette álló őrök 5008 20 | alakjainak árnyékát odaveté a kastély falaira; a vihar 5009 20 | odaveté a kastély falaira; a vihar után ittmaradt erős 5010 20 | ittmaradt erős szél el-elnyomta a fáklyák lobogványát; a keleti 5011 20 | el-elnyomta a fáklyák lobogványát; a keleti ég alján pirkadni 5012 20 | ég alján pirkadni kezdett a hajnal. Négyféle világosság 5013 20 | egymással. – S e káprázatban a bálványosvári tuhudunok 5014 20 | koloncát: melléje felhordták a négy éltető bálványait az 5015 20 | az istenek tornyából, s a világ négy része irányában 5016 20 | része irányában elhelyezték: a kolonc közepére letették 5017 20 | kolonc közepére letették a szerecsendió kelyhet, ami 5018 20 | ami szakasztott mása volt a bondavári szövetségkehelynek, 5019 20 | félig.~Két vitéz előhozta a Zandirhám kőpajzsait, az 5020 20 | kőpajzsait, az alaptörvényekkel, a harmadik a Csaba vezér hagyatékát 5021 20 | alaptörvényekkel, a harmadik a Csaba vezér hagyatékát az 5022 20 | ökörbőrön, s azok hárman a kolonc elé álltak.~Hátul 5023 20 | koszorúkkal és sarlókkal a kezeikben.~A fegyveres sokaság 5024 20 | és sarlókkal a kezeikben.~A fegyveres sokaság pedig 5025 20 | felállítva az udvarban; úgy, hogy a nyolcszegletű udvarnak egy 5026 20 | csapatnak az elején ott állt a vezér; egy-egy őscsaládból 5027 20 | kiterjesztett kerecsenszárny a sisakja mellett különbözteté 5028 20 | mellett különbözteté meg a vezéreket.~Mikor a toronyőr 5029 20 | különbözteté meg a vezéreket.~Mikor a toronyőr elkiáltá a magasból: „ 5030 20 | Mikor a toronyőr elkiáltá a magasból: „hajnal van, szép 5031 20 | szép piros hajnal!”, akkor a kádár előjött a kastélyból 5032 20 | akkor a kádár előjött a kastélyból a nagy áldozatdobbal, 5033 20 | kádár előjött a kastélyból a nagy áldozatdobbal, aminek 5034 20 | három dobütéssel jelt adott a szertartásra. Csendesség 5035 20 | szertartásra. Csendesség lett a sokaságban szerte.~– Tuhudun 5036 20 | Tuhudun székelyek! – kiálta a kádár. – Öreg rabonbánunk, 5037 20 | Hadúrhoz, Damasek istenhez, a nap mezejére. Ember nem 5038 20 | tudhatja, visszabocsátják-e a dicsőült ősök, ha egyszer 5039 20 | vezért, fiatalt, erőset, aki a réginek nyomdokába hágjon: 5040 20 | réginek nyomdokába hágjon: aki a vashidat e földi várunkhoz 5041 20 | várunkhoz és az arany hidat a nap mezejéig bizony jól 5042 20 | Nagy rivallás támadt erre a nép között; de valamennyien 5043 20 | Menjetek vezérek! – szólt erre a kádárvegyétek kádári 5044 20 | pajzsom, s hozzátok ide rajta a megválasztottat, akit a 5045 20 | a megválasztottat, akit a nép kíván. Nemsoká visszatért 5046 20 | kíván. Nemsoká visszatért a hét vezér, erős vállaikon 5047 20 | vezér, erős vállaikon emelve a pajzst, amelyen az új vezér 5048 20 | homlokán az aranyabroncs.~A pirkadó égtől veres volt 5049 20 | az arca is, úgy állt ott a nép fejei fölé emelten, 5050 20 | fölé emelten, mint maga a Had isten.~Iszonyú ordítás 5051 20 | ordítás fogadta megjelentét, a harci rend kardjával verte 5052 20 | kardjával verte pajzsait, a kürtölők pofaszakadásig 5053 20 | És ugyanakkor ott künn a külső várban énekelték a 5054 20 | a külső várban énekelték a keresztyén székelyek a szent 5055 20 | énekelték a keresztyén székelyek a szent zsolozsmát: „Isten, 5056 20 | Isten, szabadítsd meg a szent sírt!”~Mike Andorás 5057 20 | az izenettel, hogy holnap a két fia közül az egyik bizony 5058 20 | közül az egyik bizony meghal a másik fegyvere által: imádkozzék 5059 20 | fegyvere által: imádkozzék a lelkéért; az esperest pedig 5060 20 | kérte, hogy siessen hozzá, a gyóntatást, felmentést és 5061 20 | utolsó szentséget végezni.~De a hírmondó már feleúton találta 5062 20 | feleúton találta Mike Sárát, a két pappal együtt; a rabonbánné 5063 20 | Sárát, a két pappal együtt; a rabonbánné sietett két tele 5064 20 | Andorás győzelmét meghallotta a bálványosváriak felett; 5065 20 | hozott Andorás számára; a másik keze pedig tele volt 5066 20 | megsegíti őt, megakadályoztatja a testvérek szörnyű vérontását, 5067 20 | nélkül el nem maradhat. A keresztyéneknek nem lehet 5068 20 | tökéletességre is kell vinniök. A tuhudunoknak pedig végső 5069 20 | pedig végső küzdelmüket a kétségbeesés vad dühe segíti. 5070 20 | megérkezék első pitymallatra a Bálványosvárba, s első dolga 5071 20 | Bálványosvárba, s első dolga volt a papokkal misét tartani, 5072 20 | papokkal misét tartani, a harci népet áldozatra, áhítatos 5073 20 | serkenteni.~Odabenn pedig folyt a vezérválasztási szer.~A 5074 20 | a vezérválasztási szer.~A koloncra kitett serlegbe 5075 20 | vezér egy nyilat mártott be. A kádár hozzájuk beszélt:~– 5076 20 | áldomása legelőször is száll a választott vezérnek: utána 5077 20 | választott vezérnek: utána a többi hét vezér a kelyhet 5078 20 | utána a többi hét vezér a kelyhet kiüríti. S a vérszövetséggel 5079 20 | vezér a kelyhet kiüríti. S a vérszövetséggel lesz megkötve 5080 20 | vérszövetséggel lesz megkötve a szer, hogy senki közületek 5081 20 | őseink, Etelétől kezdve, s a Hetumogerek, a székely vezérek. 5082 20 | kezdve, s a Hetumogerek, a székely vezérek. Így tegyetek 5083 20 | vérszövetség szere!~Ha egyszer ez a szövetség meg lesz kötve, 5084 20 | Szilamér számára nincs nyitva a szentek paradicsoma.~De 5085 20 | meg; mert mielőtt az első a saját nyilával felszakította 5086 20 | nyilával felszakította volna a karján az eret, egy erős 5087 20 | erős női hang felcsattant a tornác lonkájáról: „Hagyjatok 5088 20 | lonkájáról: „Hagyjatok fel a szertartással!”~S mintha 5089 20 | nagyobb súlyt akarna adni a tiltakozásnak, mennydörgő 5090 20 | ordította utána az oroszlán a maga szózatát. Az elbámuló 5091 20 | állta el szíveiket attól a látványtól. – Az emelt tornácon 5092 20 | hisz az egy istennő! Tán a Furuzsina tündér, vagy az 5093 20 | egész tekintete. S ennek a vállára támaszkodik egy 5094 20 | görnyeteg: az egyik karjával a vállaira, másik kezével 5095 20 | halljátok meg Isten izenetét.~A szent elborzadás mormogása 5096 20 | elborzadás mormogása költ fel a tuhudun sokaságban szerte: 5097 20 | jelenésnek látta ezt mindenki. A papi szerzetnek borsózott 5098 20 | papi szerzetnek borsózott a háta: horkáz, táltos, kádár, 5099 20 | garabonc, billogos összedugta a fejét: „No, most jaj lesz 5100 20 | válláról, s eldobva kezéből a vezéri aranycsákányt, lekapva 5101 20 | rohant fel zokogva oda a tornácra, s levetve magát 5102 20 | lábaihoz, átölelé annak a térdeit, s csak azt fuldokolta: „ 5103 20 | aranyabroncsot, és vezesd a népet. Én már csak az utat 5104 20 | Halljátok mit izent?~A tuhudunok alázatos félelemmel 5105 20 | félelemmel gyülekeztek össze mind a tornác körül, s csendben 5106 20 | szavait.~Valóban olyan volt a hangja, mintha nem emberi 5107 20 | népeit bosszúra nem küldik. A mi ős istenünk egy a Jehovával: 5108 20 | küldik. A mi ős istenünk egy a Jehovával: angyalok, – tündérek, – 5109 20 | az égben; csak itt lenn a földön különbözik nevök. 5110 20 | földön különbözik nevök. A Damasek isten ezt izeni 5111 20 | békülj ki magaddal! Hagyd a testvérharcot; hagyd az 5112 20 | oltárt, hol bűnöd lemossák: – a földi tűz helyett fogadd 5113 20 | ki láthatatlan. És annak a fiát, aki testet öltött, 5114 20 | testet öltött, hogy meggyőzze a halált. Én, Damasek isten 5115 20 | kellett őt támogatni sem a nőnek, sem az oroszlánnak.~ 5116 20 | nőnek, sem az oroszlánnak.~A nép mind térdre omlott e 5117 20 | térdre omlott e csodára, s a férfisereg elkezdte azonnal 5118 20 | férfisereg elkezdte azonnal a befonott haját kibontogatni, 5119 20 | beszélt.~– Nyissátok meg a kapukat, s járuljatok a 5120 20 | a kapukat, s járuljatok a ti testvéreitek elé fegyvertelen 5121 20 | bocsássátok, ki legjobb köztetek: a hívő asszonyt; a legártatlanabbal, 5122 20 | köztetek: a hívő asszonyt; a legártatlanabbal, kicsiny 5123 20 | van adományozva Istentől a hatalom haragvó szíveknek 5124 20 | hatalom haragvó szíveknek a kibékítésére. Ő közbenjáró 5125 20 | én népem és az ő anyjának a népe között. Ő meg fogja 5126 20 | között. Ő meg fogja hajtani a hatalmasok szívét, hogy 5127 20 | s tartsák tisztességben.~A „ludasok” ugyan nagyot fohászkodtak 5128 20 | nagyot fohászkodtak erre a szóra. Mégiscsak igazán 5129 20 | valamennyinek karó hegyében volna a helye.~– És aztán majd mondd 5130 20 | hogy egyetlen leányát, azt a jók közt is jót, egy ilyen 5131 20 | fiát: ez pedig csókolta a kezét.~– De te nem hagyod 5132 20 | hogy megőszültem! Azzal a szavaddal engem is felvettél. 5133 20 | te megváltottál. Nézd ezt a rossz fiút, tégy vele kegyelmet, 5134 20 | ősz apa lábaihoz. Kevend a fejére tette a reszkető 5135 20 | lábaihoz. Kevend a fejére tette a reszkető jobbját.~– Minden 5136 20 | jobbját.~– Minden áldásom a te fejed tetézze. Egész 5137 20 | ha valaha éltedben ezt a drága asszonyt megkeserítenéd!~ 5138 20 | teszmikor kedve vana magyarok Istene?~ 5139 21 | A kötés~A felkelő nap első 5140 21 | A kötés~A felkelő nap első sugarai 5141 21 | első sugarai kivillantak a keleti havasok mögül, rózsaszínű 5142 21 | rózsaszínű fátyolt szőve a ködös erdőhátak és völgyek 5143 21 | egyszerre szólaltak meg a bálványosváriak és a torjaiak 5144 21 | meg a bálványosváriak és a torjaiak csatakürtjei. A 5145 21 | a torjaiak csatakürtjei. A felvonóhíd csattogva ereszkedék 5146 21 | csattogva ereszkedék alá a várkapuból; de aki előjött 5147 21 | aki előjött rajta, az nem a bajvívó dalia volt, hanem 5148 21 | bajvívó dalia volt, hanem a lefátyolozott , ölében 5149 21 | lefátyolozott , ölében a kisgyermekkel, akit palástjával 5150 21 | palástja alá rejtse.~De aki a két hárs mögül eléje jött, 5151 21 | mögül eléje jött, az sem a másik bajvívó levente volt 5152 21 | aranycsákányt tartva, mint illik a nemzetség fejéhez és anyához; 5153 21 | kezével békét ajánlani, a másikkal ítéletet hozni 5154 21 | egymással, s amint Imola a kisfia arcáról feltakarta 5155 21 | kisfia arcáról feltakarta a palástja szárnyát, amint 5156 21 | de elfelejté Mike Sára a maga rabonbáni hivatalát 5157 21 | aranycsákányt, mindent a kezéből, úgy kapta az ölébe 5158 21 | úgy kapta az ölébe azt a kis porontyot, mintha neki 5159 21 | azt az örömmagzatot. Mind a kettő elfeledte azt a sok 5160 21 | Mind a kettő elfeledte azt a sok szép okos beszédet, 5161 21 | szép okos beszédet, amit a két ellenséges tábor előtt 5162 21 | nem kellett nekik ennél a példánál nagyobb buzdítás: 5163 21 | buzdítás: Opour Szilamér elveté a pajzsát, úgy rohant ki a 5164 21 | a pajzsát, úgy rohant ki a várkapun, és szemközt eléje, 5165 21 | jobbjába csaptak, s megköték a békét.~Az egész nép idekinn 5166 21 | rákiáltá, ezt látva, háromszor a Jézus nevét; Bálványosvár 5167 21 | e kiáltást: talán nem is a falak, hanem a falakon álló 5168 21 | talán nem is a falak, hanem a falakon álló nép.~A keresztyén 5169 21 | hanem a falakon álló nép.~A keresztyén táborból előjött 5170 21 | táborból előjött az esperes, a barát, még Kőrös apó is 5171 21 | lesz verekedés; aztán meg a bélpoklosok szerzete teljes 5172 21 | szerzete teljes számban: a Bálványosvárból pedig kivonultak 5173 21 | Bálványosvárból pedig kivonultak a táltosok, a horkáz, a billogos, 5174 21 | pedig kivonultak a táltosok, a horkáz, a billogos, a kádár, 5175 21 | kivonultak a táltosok, a horkáz, a billogos, a kádár, a gyula, 5176 21 | táltosok, a horkáz, a billogos, a kádár, a gyula, meg a garaboncok; 5177 21 | horkáz, a billogos, a kádár, a gyula, meg a garaboncok; 5178 21 | billogos, a kádár, a gyula, meg a garaboncok; sáldás békességgel” 5179 21 | áldás békességgel” üdvözlék a keresztyén papokat. Kájon 5180 21 | jelenté az esperesnek, hogy a bálványosi tuhudun nép kész 5181 21 | tuhudun nép kész fölvenni a keresztséget, áttérni a 5182 21 | a keresztséget, áttérni a Jézus hitére: az ősz rabonbán, 5183 21 | mártassék bele elöljáróképpen a szent patakba.~– No, nem 5184 21 | Szilamér –, én is odahajtom a fejemet a víz alá. Elfogadom 5185 21 | én is odahajtom a fejemet a víz alá. Elfogadom mennyei 5186 21 | Elfogadom mennyei vezéremül a Jézus Krisztust, mert derék 5187 21 | ember volt, hogy úgy vitte a földi életét, hogy istenné 5188 21 | volt, egybe ráállt, hanem a barát nagyon szítta a fogát: 5189 21 | hanem a barát nagyon szítta a fogát: nem járja ez.~– Aztán 5190 21 | még egyet hagyjatok meg a kedvemért. Lemondok mindenféle 5191 21 | azokat mind elrejtetem a föld alá, ahol senki rájuk 5192 21 | nekünk: úgy kívánja azt a mi szívünk! Senkit sem bántunk 5193 21 | is szent volt, benne van a crédóban.~Az esperes arra 5194 21 | s ekkor aztán szent volt a szövetség, s annak a megpecsételésére 5195 21 | volt a szövetség, s annak a megpecsételésére Szilamér 5196 21 | megpecsételésére Szilamér lehúzta a csizmát a lábáról, s azt 5197 21 | Szilamér lehúzta a csizmát a lábáról, s azt megtöltetve 5198 21 | megtöltetve borral, ráköszönté a Szentháromságra, azatya” 5199 21 | Szentháromságra, azatyahelyett amagyarok Istenét” tisztelve.~– 5200 21 | magnum áldomás”.~S biz a Szilamér csizmája szépen 5201 21 | ijedt meg attól, hogy ezt a nagy poharat egy hujjában 5202 21 | mezítláb, ahogy illett, a szent atyákat, a szent forráshoz, 5203 21 | illett, a szent atyákat, a szent forráshoz, hogy a 5204 21 | a szent forráshoz, hogy a szent keresztséget elfogadja, 5205 21 | elfogadja, s azután mindjárt a szent oltárnál a szent házasság 5206 21 | mindjárt a szent oltárnál a szent házasság szertartását 5207 21 | magán és Imoláján, mely után a kisfiát is megkeresztelték 5208 21 | apjával egy névre Istvánnak (a szent királynak a nevére), 5209 21 | Istvánnak (a szent királynak a nevére), s egyúttal törvényes 5210 21 | szülöttnek nyilváníták; – a kismaga jött” emberkének 5211 21 | következett egy füst alatt a keresztelői radina, a lakodalom, 5212 21 | alatt a keresztelői radina, a lakodalom, meg a békekötési 5213 21 | radina, a lakodalom, meg a békekötési áldomás. De már 5214 22 | volnék, csak azon végezhetném a derék Opour Szilamér István 5215 22 | Bálványos várában.~Ahogy a két ellenséges család kibékült 5216 22 | örökösen bajoskodtak velük majd a püspökök, majd a vajdák, 5217 22 | velük majd a püspökök, majd a vajdák, majd a prímás, majd 5218 22 | püspökök, majd a vajdák, majd a prímás, majd a nádorispán 5219 22 | vajdák, majd a prímás, majd a nádorispán az ő régi székely 5220 22 | székely szokásaik miatt, a székely pedig az igazait 5221 22 | fordulva már az egész ország. A nemesek veszekedtek a főurakkal, 5222 22 | ország. A nemesek veszekedtek a főurakkal, a főurak a főpapokkal, 5223 22 | veszekedtek a főurakkal, a főurak a főpapokkal, a népség 5224 22 | veszekedtek a főurakkal, a főurak a főpapokkal, a népség valamennyivel, 5225 22 | a főurak a főpapokkal, a népség valamennyivel, s 5226 22 | valamennyivel, s valamennyien a királlyal; a német lovagok 5227 22 | valamennyien a királlyal; a német lovagok dulakodtak 5228 22 | német lovagok dulakodtak a székelyekkel, mind a ketten 5229 22 | dulakodtak a székelyekkel, mind a ketten a szászokkal, mind 5230 22 | székelyekkel, mind a ketten a szászokkal, mind a hárman 5231 22 | ketten a szászokkal, mind a hárman a magyarokkal, mind 5232 22 | szászokkal, mind a hárman a magyarokkal, mind a négyen 5233 22 | hárman a magyarokkal, mind a négyen a kunokkal, s mind 5234 22 | magyarokkal, mind a négyen a kunokkal, s mind az öten 5235 22 | kazarokkal egyben, civakodtak a mennyország fölött, s amellett 5236 22 | fogott egy nagy szivacsot a kezébe, s letörölte valamennyi 5237 22 | letörölte valamennyi ákombákot a tábláról. Batu kánnak hítták 5238 22 | Batu kánnak hítták ezt a nagy szivacsot. A mongol 5239 22 | hítták ezt a nagy szivacsot. A mongol csorda végigseperte 5240 22 | minden sziklavár leomlott a tatárok előtt, de Bálványosvárt 5241 22 | Bálványosvárt nem bírták megvívni. A székely férfiak, a székely 5242 22 | megvívni. A székely férfiak, a székely asszonyok, a két 5243 22 | férfiak, a székely asszonyok, a két hős, Opour és Mike, 5244 22 | hős, Opour és Mike, meg a két vitéz őrpata asszony 5245 22 | vissza, s tetemhalmot raktak a leölt ellenség csontjából. 5246 22 | Istene: „Veletek harcolok!” A pogányvár, a bálványok tornya 5247 22 | harcolok!” A pogányvár, a bálványok tornya volt az 5248 22 | hatalmas lett Apor vajda, hogy a (maga jött) király, Bajor 5249 22 | egész Bálványos váráig; még a szent koronát is magával 5250 22 | helyett börtönre vetteté a királyi háztűznézőt, s addig 5251 22 | míg alá nem írta, hogy a koronáról lemond: akkor 5252 22 | lemond: akkor hagyta futni, a koronát pedig ott tartotta 5253 22 | Bálványosvár ősi pompájában. Csak a Rákóczi-korszakban tudták 5254 22 | Rákóczi-korszakban tudták elpusztítani a labancok. Most már csendes 5255 22 | belőle.~      ~Itt ülök a kövön, ami onnan esett le 5256 22 | istenek tornyáról. Szép zöld a mohától! S nézem a falakat; 5257 22 | zöld a mohától! S nézem a falakat; hallgatom a vércsék 5258 22 | nézem a falakat; hallgatom a vércsék vijjogását: iharfák 5259 22 | Opour Kevendtől izentél a nap mezejéről?! – Vagy te 5260 23 | Jegyzetek~Érzem a szükségét, hogy e regényem 5261 23 | olvasónak valamit mondjak, arra a kérdésre, hogyhát mi volt 5262 23 | hát mi volt ez?”~Regény a magyar mitológia korszakából. 5263 23 | Könnyű plasztikai alakot adni a római, görög, egyiptomi 5264 23 | regéknek; lehetséges az még a teuton, skandináv pogány 5265 23 | azoknak egész irodalma. – De a magyar mitológia után csak 5266 23 | tapogatózni lehet: annak a véghangjait csak a szájhagyomány 5267 23 | annak a véghangjait csak a szájhagyomány őrzi. Két 5268 23 | egész verset.~És aztán maga a történetünk is az Árpád-kori 5269 23 | századokban, még inkább a vezérek korszakában, jobbadán 5270 23 | sohasem szűnnek meg vitatkozni a tudósok.~Az én történetem 5271 23 | tehetném azt, hogy arra a nagy szabadalomra hivatkozzam, 5272 23 | szabadalomra hivatkozzam, ami a költőknek mindent megenged. 5273 23 | nem akarom magamat abba a gyanúba keverni, mintha 5274 23 | aztán szaporítsam én is a meséket, hanem azt tettem, 5275 23 | mások felfedeztek, s ezeknek a halmazába beleélve magamat, 5276 23 | visszatekinteni még abból a szempontból is kötelességem, 5277 23 | segélyemre szolgált.~Magát a történet alapmeséjét, az 5278 23 | előfordult leányrablást, a rákövetkezett várostromot 5279 23 | találtam Orbán Balázs, „A Székelyföldcímű nagybecsű 5280 23 | című nagybecsű művében, a III. kötet 88. lapján. De 5281 23 | munkájára, II. k. 160 lap. A két előbbi megegyezik abban, 5282 23 | előbbi megegyezik abban, hogy a Mike leányt azért nem akarták 5283 23 | leányt azért nem akarták a bálványosi Opourhoz adni, 5284 23 | pogány volt. Megerősítik azt a kimenetelt, hogy az összekoccanás 5285 23 | összekoccanás véres bonyolulata a nőrabló keresztyén hitre 5286 23 | tértével lett megoldva.~A regényíró feladata volt 5287 23 | ítéletére kell bíznom. Én csak a kútforrásokat nevezem meg, 5288 23 | Nyolcforintos . Mikor a magától kiárad s elönti 5289 23 | magától kiárad s elönti a vidéket, olyan éhínség következik 5290 23 | következik az országra, hogy a búza köble felmegy 8 forintra: ( 5291 23 | idegenhez megy nőül, azt a birtokából a szomszédai 5292 23 | megy nőül, azt a birtokából a szomszédai kibecsültetik. 5293 23 | 14. [17.] lap. Tuhudunok. A pogány magyarok székely 5294 23 | Egyedül Árpád fiágát illesse a főhatalom Pannóniában. 2. 5295 23 | igazságosan. 3. Az ügyek a nép egyetértésével végeztessenek. 5296 23 | egyetértésével végeztessenek. 4. Aki a fejedelemnek tett hitet 5297 23 | fejét és vagyonát veszítse a főrabonbán áldozata előtt, 5298 23 | főrabonbán áldozata előtt, ki a rabonbánok méltósága ellen 5299 23 | eltiltassék. 5. Ha valaki a rabonbánok vagy a horkázok 5300 23 | valaki a rabonbánok vagy a horkázok közül a nemzet 5301 23 | rabonbánok vagy a horkázok közül a nemzet ellen törne, az Upolet 5302 23 | ítélete alá essék. 6. Ki a főrabonbán áldozatára meg 5303 23 | Endre király hozta be, a szentföldi hadjáratából 5304 23 | hadjáratából Szíriából, s a Barcaságon letelepíté. Azonban 5305 23 | 3. Münchner h. bibl. ad. a. 1279. Ipolyi A. M. myth. 5306 23 | bibl. ad. a. 1279. Ipolyi A. M. myth. LV. A IV. Béla 5307 23 | Ipolyi A. M. myth. LV. A IV. Béla idejében bejött 5308 23 | szokásaikhoz, de általuk a pogány elem, a többi szomszéd 5309 23 | de általuk a pogány elem, a többi szomszéd magyar népség 5310 23 | Venreturné. Rapsonnéról szól a monda, hogy a Dromó ördögnek 5311 23 | Rapsonnéról szól a monda, hogy a Dromó ördögnek azt ígérte, 5312 23 | hogy ha neki egy utat épít a várától Kolozsvárig, ád 5313 23 | ezüstöt; mikor készen volt a most is látható merész út 5314 23 | hegyen-völgyön keresztül, akkor a tenyerébe tett egy ezüstpénzt, 5315 23 | Arnold Magyar Mythologiája. A magyar pogány világ hadnemtői 5316 23 | lehettek.~14. [19.] lap. Eskü a kutyára. Bajor püspökök 5317 23 | Ludwig script. II. 367.), a tótok panaszkodtak, hogy 5318 23 | tótok panaszkodtak, hogy a magyarokkal kutya- vagy 5319 23 | szövetséget és esküt. Ipolyi A. u. o. áldozatok rovat alatt 5320 23 | pásztorfiúk két üstöt találtak a földben, tele orsó alakú 5321 23 | miket az akkori bezirker Sz. A. elvétetett tőlük, ő maga 5322 23 | maga gazdag lett utána; a kolozsvári múzeum csak nagy 5323 23 | pénzeknek állítják ezeket, mik a barbár népeknél voltak forgalomban. – 5324 23 | domb. Benkő József szerint a régi székely gyűlések székhelye. 5325 23 | hogy e kövek megvoltak, s a Maksán tartott presbiteri 5326 23 | klasszikus köveken ülésezett. A nép tisztes szenátorait 5327 23 | nép tisztes szenátorait a harcfiak kivont kardokkal 5328 23 | csak egy lett megtartva a bécsi Ambrasi gyűjtemény 5329 23 | Ambrasi gyűjtemény számára, a többi elkallódott a hivatalnokok 5330 23 | számára, a többi elkallódott a hivatalnokok kezén.~(Több 5331 23 | végrendelet. Kéri Lajos a XIII. században kelt kéziratában 5332 23 | kelt kéziratában leírja a budavári sziklaüregekben 5333 23 | B. I. k. 124 l. Felirat a hátulsó kar feletti kockában 5334 23 | kell olvasni. E. ka. i. a. n. s. u. M. s. u. i. gy. 5335 23 | e. G. n. e. t. s I. z. a. gy. Georgyius Muzsnai, 5336 23 | állát vassal sütögetik. A hunoknál minden fiúgyermeknek 5337 23 | Marcellinus szerint, hogy a szakállnövés meggátoltassék; 5338 23 | hogy szokjék hozzá korán a fájdalmas sebekhez. Dussieux-nál 5339 23 | ez már azt jelenti, hogy a gyermekek arcai szörnyeteggé 5340 23 | Istennek felajánlásul. – U. o: a tűz feletti felavatás szere. – 5341 23 | feletti felavatás szere. – A vándorcigányoknál ez most 5342 23 | szokásokról tanúskodnak. Ipolyi A. M. myth. 197. 1.~32. [34.] 5343 23 | Ipolyi Arnold. M. myth. A szegedi boszorkánypör adatai 5344 23 | lap. Kiguvadni. Mikor a fegyver magától kiugrik 5345 23 | fegyver magától kiugrik a tokjából.~33. [36.] lap. 5346 23 | tokjából.~33. [36.] lap. A holdról való mese. Ipolyi 5347 23 | holdról való mese. Ipolyi A. M. myth.~35. [36.] lap. 5348 23 | lap. Madárének utánzás a templomban. Ditrói templomban. 5349 23 | 117. l.~41. [42.] lap. A Szent Anna taváról szóló 5350 23 | csípőig rézsút viseltek a székely nők öltözetük felett. 5351 23 | lap. Álmost megégették a magyarok bejövetelükkel. 5352 23 | Budensis 37. stb.). Lásd Ipolyi A. M. m.~46. [46.] lap. Cifra 5353 23 | Bálványosvár. Orbán B., Ipolyi A. és saját jegyzeteim nyomán.~ 5354 23 | félig ember alakú bálvány. A Kalandos patak áradásaikor 5355 23 | átmérőjű törzsek, ébenfeketék s a kövesülés első szakában 5356 23 | kemények, hogy alig faraghatók: a nép özönfának nevezi.~49. [ 5357 23 | 49.] lap. Kőkutya. Ipolyi A, M. myth. 550 l.~49. [49.] 5358 23 | Balita. Ezüst bálványka, mit a vőlegény menyasszonyának 5359 23 | menyasszonyának ád. Ipolyi A. M. myth. 502. l.~49. [50.] 5360 23 | egész városban eloltatott a tűz, s helyette a megszentelt 5361 23 | eloltatott a tűz, s helyette a megszentelt tüzet osztották 5362 23 | Két szűz fiú idézi elő a tüzet; s ehhez kilencféle 5363 23 | kilencféle fa használtatik.” U. a. Tűzünnepek leírása. Szentivánéji 5364 23 | Székelyföld.~55. [56.] lap. A Büdös kénbarlang. Saját 5365 23 | Saját jegyz.~61. [63.] lap. A susogó. Saját jegyz.~65. [ 5366 23 | pogány szokás. Ipolyi szerint a nők közösségét jelenti a 5367 23 | a nők közösségét jelenti a testvérek között, mely állapot 5368 23 | testvérek között, mely állapot a hadkalandor népeknél, a 5369 23 | a hadkalandor népeknél, a nőknek a férfiakénál kisebb 5370 23 | hadkalandor népeknél, a nőknek a férfiakénál kisebb száma 5371 23 | 69.] lap. Igrec. Ipolyi A. M. myth. Nyelvemlékeink 5372 23 | M. myth. Nyelvemlékeink a Bécsi Kódex szerint igrec = 5373 23 | Koboz = lyra. Hegedű, fides. Atimbora” = hárfa. Orbán 5374 23 | onore, et ogni benedictione. A te solo se confano; et nullo 5375 23 | tempe: per le quale dai a le tue creature sustentamente. 5376 23 | szekere, Konrád császár a kocsisa. Ipolyi A. Magyar 5377 23 | császár a kocsisa. Ipolyi A. Magyar myth.~76. [77.] 5378 23 | sántikáló.~78. [78.] lap. A Torló. Ipolyi Arnold. M. 5379 23 | lap. Hazai. Székelyek a menyasszonyt hazainak, vagy 5380 23 | hazafinak híják. Ipolyi A. M. myth.~93. [92.] lap. 5381 23 | szertartás. Cantu Caesar; a középkor története. Galambetetés, 5382 23 | Beszélő csirke. Ipolyi A. M. myth.~97. [98.] lap. 5383 23 | boszorkányok ellen hintve. Ipolyi A. M. myth.~102. [100.] lap. 5384 23 | Pogány harcosok szokása éjjel a vártán énekelni. Cantu Caesar. 5385 23 | István krónikája szerint, a magyarok bejövetelükkor 5386 23 | Deés”-nek mond ki, minthogy a magyarok Deus latin nevét 5387 23 | Furusvize, Ikafalva leírásánál, a Furus vizének mesés eredete, 5388 23 | 93. l.~107. [105.] lap. A megölt ellen szolgál a más 5389 23 | A megölt ellen szolgál a más világon a legyőzőjének. ( 5390 23 | ellen szolgál a más világon a legyőzőjének. (Turóczy 2. 5391 23 | megfizető halott. Ipolyi A. M. mythologia.~113. [112.] 5392 23 | 113. [112.] lap. Nyíllövés a sírba. Ipolyi A. M. Myth.~ 5393 23 | Nyíllövés a sírba. Ipolyi A. M. Myth.~113. [112.] lap. 5394 23 | király. – Herodot szerint a szkítáknál a vezérrel együtt 5395 23 | Herodot szerint a szkítáknál a vezérrel együtt egyik neje 5396 23 | l.) szerint. L. Ipolyi A. M. M. 549. l. Jerneynél, 5397 23 | Pogány temetkezés. Ipolyi A. Magyar Myth. Bél Mátyás 5398 23 | Szabó Károly, Emlékiratok a magyar keresztyénség első 5399 23 | lap. Elrejtőzés. Ipolyi A. M. Myth.~U. o. Az elgyöngült 5400 23 | lap. Ürgelyukba gyónás a pogányoknál. Cantu Caesar, 5401 23 | Középkor Tört. Ugyanannál a pogány papok az ürgelyukon 5402 23 | keresztül hallgatják ki a Föld isten izeneteit.~135. [ 5403 23 | izeneteit.~135. [131.] lap. A selyem Európában. Cantu 5404 23 | jegyz.~140. [135.] lap. A szamárkiáltás karácsonyi 5405 23 | Középkor tört. IX. k. 7. fej. – A franciáknál egész zsoltárokat 5406 23 | egész zsoltárokat énekelnek a szamárhoz, tréfás szöveggel 5407 23 | szerint háromszor vágott a magyar fejedelem a nap felé 5408 23 | vágott a magyar fejedelem a nap felé kardjával trónralépésekor. 5409 23 | adomái között feljegyzi a budai nagyvezér tréfáját, 5410 23 | budai nagyvezér tréfáját, ki a fejét bekötötte, s borbélyt 5411 23 | hivatott, panaszolva, hogy a trónra lépő magyar király 5412 23 | király az ő fejét megvágta a minap, amint a levegőben 5413 23 | megvágta a minap, amint a levegőben vagdalkozott a 5414 23 | a levegőben vagdalkozott a kardjával. L. Ipolyi M. 5415 23 | meg vagyok határozva, Mint a csikó kantározva, Szabadságom 5416 23 | 152.] lap. Orbán mester és a kerti vetemények. Orbán 5417 23 | Újszülött körüli babonák. Ipolyi A. M. Myth. és saját jegyz.~ 5418 23 | Pogányok hat ördögei. Ipolyi A. Magyar Mythologia.~170. [ 5419 23 | Koponyavár. Egyértelmű a pokollal. L. Ipolyi A. M. 5420 23 | Egyértelmű a pokollal. L. Ipolyi A. M. M.~170. [164.] lap. 5421 23 | Mihály (Hint. 225. l.) „A hegyeken nagy tüzes seregek 5422 23 | Amit az okos szász úrnak s a kálvinista Csereinek szabad 5423 23 | elhinni, talán megengedhető a pogány Opour fiúnak is?~ 5424 23 | conservator. Herodot szerint a kehelybe kardot, nyilakat 5425 23 | kardot, nyilakat mártanak (a szkíták).~A jegyzeteknél 5426 23 | nyilakat mártanak (a szkíták).~A jegyzeteknél megadott lapszámok 5427 23 | míg szögletes zárójelben a jelen kiadás megfelelő lapszámait


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License