Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
96 1
97 1
98 1
a 5427
abba 12
abban 34
abbeli 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5427 a
2064 az
767 s
744 hogy
Jókai Mór
Bálványosvár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1001 4 | Gondoljátok meg, hogy a kun nép a mi vérünk: egy ükeink voltak 1002 4 | Rapsonnét is megnyugtatta ahúgomasszony” megszólítás.~ 1003 4 | húgomasszony” megszólítás.~Azzal a székely gróf jeladására 1004 4 | minden oldalról megszólaltak a kürtök, behívogatva a népet 1005 4 | megszólaltak a kürtök, behívogatva a népet s felszólítva a kunok 1006 4 | behívogatva a népet s felszólítva a kunok követségeit a közeledésre. 1007 4 | felszólítva a kunok követségeit a közeledésre. Mikor a körültájt 1008 4 | követségeit a közeledésre. Mikor a körültájt tartották a maksai 1009 4 | Mikor a körültájt tartották a maksai dombon, akkor az 1010 4 | maksai dombon, akkor az volt a szokás, hogy a nem harcra 1011 4 | akkor az volt a szokás, hogy a nem harcra való nép elfoglalta 1012 4 | harcra való nép elfoglalta a hársfák közléit, asszonyok, 1013 4 | öregek onnan hallgatták a nagy zöld boltozat alatti 1014 4 | boltozat alatti tanácskozást; a gyermekek pedig felmásztak 1015 4 | gyermekek pedig felmásztak a fákra, s egész csoportostul 1016 4 | csoportostul elhelyezkedve a benyúló ágakon, ott szájukba 1017 4 | cserépsípokkal utánozták a madarak éneklését. (Még 1018 4 | Még maig is fennmaradt ez a szokás a ditrói egyházban 1019 4 | is fennmaradt ez a szokás a ditrói egyházban a karácsonyéji 1020 4 | szokás a ditrói egyházban a karácsonyéji szertartás 1021 5 | A Bábolna istenasszony~Mint 1022 5 | pompával jár az előkelő rend; a kunnál is a vénasszony rongyot 1023 5 | előkelő rend; a kunnál is a vénasszony rongyot aggatott 1024 5 | rongyot aggatott magára, a gyermek és a rabszolga mezítelen 1025 5 | aggatott magára, a gyermek és a rabszolga mezítelen szaladgált, 1026 5 | rabszolga mezítelen szaladgált, a gyalog embert, a pásztort 1027 5 | szaladgált, a gyalog embert, a pásztort állatbőr takarta; 1028 5 | állatbőr takarta; hanem aztán a fegyveres lovagokon ragyogott 1029 5 | négyféle ország viselete, a papok aranyos kantusban 1030 5 | aranyos kantusban jártak, s a fejedelem körül levő mindenféle 1031 5 | magukat.~Legelöl jöttek a kakastollas garaboncok, 1032 5 | rézláncokkal: csupa zenebona volt a megjelenésük; utánuk a főtáltos, 1033 5 | volt a megjelenésük; utánuk a főtáltos, a bokolabrás, 1034 5 | megjelenésük; utánuk a főtáltos, a bokolabrás, nyolc fehér 1035 5 | vég selyem volt tekerve a termete körül, válltól sarkig, 1036 5 | alig tudott tőle lépni; a fején hegyes süveg, a nap 1037 5 | lépni; a fején hegyes süveg, a nap aranycsillagával, kezében 1038 5 | aranycsillagával, kezében a kőfejsze, az áldozathoz 1039 5 | kőfejsze, az áldozathoz való, a két karja vállig meztelen, 1040 5 | karperecekkel átszorítva. Szekerének a hosszú lőcseire lókoponyák 1041 5 | vont kétkerekű talyigán a jövendőmondó horkáz, hosszú, 1042 5 | bőre van húzva, kezében a kígyóbőrrel bevont bot, 1043 5 | lovagolnak fehér lovakon aszűz legények”, akiknek 1044 5 | legények”, akiknek hivataluk a szent tüzet forgatott kerékkel 1045 5 | forgatott kerékkel meggyújtani. A fejeiken fazék forma sisakokat 1046 5 | asszonyra ne nézhessenek: a lovaikat úgy vezették púpos 1047 5 | púpos hátú törpék. Majd a főcsakán jött fényes kíséretével, 1048 5 | délceg paripákon, amiknek a sörénye szirony közé volt 1049 5 | szirony közé volt fonva: még a nyerge is drágakövekkel 1050 5 | volt kirakva valamennyinek, a dolmányuk boglártól ragyogó, 1051 5 | azután következett maga a fejedelem, Thatha, nyolc 1052 5 | kerekei fényesen megaranyozva; a bivalyok nyakán csengő-bongó 1053 5 | hét kürtös fújt riadót, s a bokolabrás üdvözlő szókat 1054 5 | de mindazt felülmúlta az a nagy rivallás, ami a köröndön 1055 5 | az a nagy rivallás, ami a köröndön belül fogadta az 1056 5 | érkezőket; keverve volt abban a nevetés az üdvözlő szóval; 1057 5 | az üdvözlő szóval; de még a kutyaugatás sem maradt el 1058 5 | volna elhatározni, hogy a székely tanácsfők szelindekjei 1059 5 | székely tanácsfők szelindekjei a maguk vad üvöltésével barátságos 1060 5 | indulatukat akarják-e kifejezni a kunok szekérbe fogott ebei 1061 5 | bajos lenne kimondani, hogy a székelyek elfogadó zajában 1062 5 | annak az örömnek volt-e meg a hangja, amit az ősvallásra 1063 5 | visszaemlékezők érezhettek, mikor ezt a pogány szertartáshoz való 1064 5 | hit megháborítása miatt?~A zaj csak akkor csendesült 1065 5 | akkor csendesült el, mikor a főcsakán és a fejedelem 1066 5 | el, mikor a főcsakán és a fejedelem belépegetett a 1067 5 | a fejedelem belépegetett a száldokfa köröndbe.~Minden 1068 5 | székelynek visszatetszett az a szokás, hogy Kuthen előtte 1069 5 | hogy Kuthen előtte jött a fejedelemnek, aki neki még 1070 5 | Úgy illett volna, hogy a fiú az apját gyámolítsa, 1071 5 | potrohos termetét alig bírták a lábai; két karjával jobbra-balra 1072 5 | karjával jobbra-balra fogózott a vezetőibe; el-elbotlott 1073 5 | megbélelve drága prémmel; a feje is csillogó lepellel 1074 5 | zománcos aranyabroncs tartott a homlokára szorítva; a szakálla 1075 5 | tartott a homlokára szorítva; a szakálla zöldessárga volt 1076 5 | szakálla zöldessárga volt a régiségtől; hanem azért 1077 5 | azért gyöngyökkel átfűzve, s a bajusza két végét egy-egy 1078 5 | nagy szem gyöngy húzta alá, a füle mögé csavarintva. Duzzadt 1079 5 | nincsen egyéb dolga, mint a gyönyörűséget egymásra halmozni: 1080 5 | elhelyezték, kezébe adják a nagy fejedelmi botot, az 1081 5 | rátámaszkodhatik az állával; nehogy a fejét elejtse valahogy.~ 1082 5 | vezér: amint rengő léptekkel a székely tanácsfők elé dobban, 1083 5 | kopjájára támaszkodva megáll a középen, üdvözletül hegyével 1084 5 | hegyével lefelé fordítva a dárdát. Azután körülnéz, 1085 5 | hívtál, mi megjelentünk a Körültájban. Mit kívánsz 1086 5 | Sára tiszteletből felállt a helyéről, s úgy beszélt 1087 5 | helyéről, s úgy beszélt a vezérhez.~– Kívánságomat 1088 5 | Székelyországban törvény tiltja a pogány vallás szertartásait. 1089 5 | tüzeket nem engedjük. Ha tehát a kunok áldozása hasonlít 1090 5 | kunok áldozása hasonlít a megtiltott tuhudun áldozáshoz, 1091 5 | víztől eltiltattok.~(Ez volt a székely alaptörvényekben 1092 5 | székely alaptörvényekben a legfőbb szentesítés.)~Kuthen 1093 5 | Kuthen vezér dacosan felhúzta a vállát.~– Én áldozár nem 1094 5 | megmondani, mi az igazság, mi a bolondság. Láttam a világban 1095 5 | mi a bolondság. Láttam a világban bujdokolva hetvenhétféle 1096 5 | Láttam az akacirokat, láttam a kuttigurokat meg a pecsenyégeket, 1097 5 | láttam a kuttigurokat meg a pecsenyégeket, láttam a 1098 5 | a pecsenyégeket, láttam a várkunokat, láttam a kozárokat 1099 5 | láttam a várkunokat, láttam a kozárokat meg a kabarokat, 1100 5 | láttam a kozárokat meg a kabarokat, laktam együtt 1101 5 | segített meg. Én nem hiszek a istenekben, csak a rossz 1102 5 | hiszek a istenekben, csak a rossz istenekben: akik üldöznek, 1103 5 | érette cserébe.~De erre a szóra Thatha fejedelem haragosan 1104 5 | kiáltott fel, és vele együtt a táltos, horkáz, a bokolabrás, 1105 5 | együtt a táltos, horkáz, a bokolabrás, a garaboncsereg; 1106 5 | táltos, horkáz, a bokolabrás, a garaboncsereg; a kutyák 1107 5 | bokolabrás, a garaboncsereg; a kutyák is üvöltöttek, mintha 1108 5 | csak veszedelmükre volt a szittya vallás.~Kuthen hátrafordítá 1109 5 | vallás.~Kuthen hátrafordítá a fejét, s dárdáját fenyegetésre 1110 5 | fenyegetésre emelve, szólt:~– A kutyák ordíthatnak; de a 1111 5 | A kutyák ordíthatnak; de a többiek hallgassanak! (Az 1112 5 | hallgassanak! (Az apját, a fejedelmet még csak kutyába 1113 5 | vette.)~Aztán két karját a dárda nyelére támasztva, 1114 5 | azt mondá Mike Sárának:~– A mi mostani istenünk a Bábolna 1115 5 | A mi mostani istenünk a Bábolna isten: Hallottad-e 1116 5 | az apám pusztította el. A Bábolna isten aztán velünk 1117 5 | mondjátok meg, hasonlít-e az a ti ősbálványaitokhoz, akiknek 1118 5 | az áldozatát megtiltották a magyar királyok, visszatéríti-e 1119 5 | királyok, visszatéríti-e ez a ti népeteket az ős tuhudun 1120 5 | valláshoz? Hozzátok ide a Bábolna istent!~A kunok 1121 5 | Hozzátok ide a Bábolna istent!~A kunok sokasága, mely a száldokfás 1122 5 | A kunok sokasága, mely a száldokfás körönd bejáratát 1123 5 | elállta, utat nyitott, hogy a bálványisten előbbre kerülhessen. 1124 5 | Azt azonban nem hozták a szabad ég alatt: egy nagy 1125 5 | sátor egészen takarva tartá a bálványt: nem lehetett tudni, 1126 5 | zeneszóval és énekléssel járultak a dalosok, hegedűsök, a timboraverők, 1127 5 | járultak a dalosok, hegedűsök, a timboraverők, a tilinkó- 1128 5 | hegedűsök, a timboraverők, a tilinkó- és tárogatófúvók: 1129 5 | tárogatófúvók: s hangicsálták azokat a méla búbánatos dalokat, 1130 5 | búbánatos dalokat, amik a magyarnak a szívét úgy felcsiklándozzák. 1131 5 | dalokat, amik a magyarnak a szívét úgy felcsiklándozzák. 1132 5 | Székelyországban mind összetörették a hitbuzgó királyok ezeket 1133 5 | hitbuzgó királyok ezeket a hangszereket: igen bölcsen; 1134 5 | bölcsen; mert amit három pap a lelkébe prédikál a népnek, 1135 5 | három pap a lelkébe prédikál a népnek, azt egy hegedű vagy 1136 5 | Íme most is, hogy dobognak a lábaikkal egynémely rabonbánok, 1137 5 | egynémely rabonbánok, amint ezt a zeneszót meghallják. Nem 1138 5 | meghallják. Nem hiába nevezik a hegedűszót „ördögök litániájának”!~ 1139 5 | ördögök litániájának”!~A bejárat előtt aztán megállt 1140 5 | bejárat előtt aztán megállt a sátor. A garaboncok elől 1141 5 | előtt aztán megállt a sátor. A garaboncok elől széthúzták 1142 5 | garaboncok elől széthúzták a kárpitokat, a dalosok, hegedűsök 1143 5 | széthúzták a kárpitokat, a dalosok, hegedűsök oldalt 1144 5 | hegedűsök oldalt álltak, s arra a felnyílt sátorból előtámadt 1145 5 | felnyílt sátorból előtámadt a Bábolna isten. Aranyos szekéren 1146 5 | megalkotta őket; s amilyenek a papnéi, olyan a bálvány 1147 5 | amilyenek a papnéi, olyan a bálvány maga is: egy leplezetlen 1148 5 | szobor, aranyozott rézből, a fején napforma küllős koronával; 1149 5 | tudja, hogy hítták annál a népnél, aki legelőször megalkotta? 1150 5 | aki legelőször megalkotta? A kunok tán tizedik kézből 1151 5 | vették azt el: megtették a maguk istenének, s elnevezték 1152 5 | s elnevezték Bábolnának.~A székelyek csak elnémultak 1153 5 | székelyek csak elnémultak a nagy bámulat miatt, amint 1154 5 | nagy bámulat miatt, amint a tizenkét észbontó tündéralak 1155 5 | észbontó tündéralak elkezdett a zeneszóra a bálvány körül 1156 5 | tündéralak elkezdett a zeneszóra a bálvány körül valami varázslattal 1157 5 | látványra egyszerre sírva fakadt a sértett szemérem érzetétől, 1158 5 | nevetett két kisebbik fia is. – A vitéz még sírva fakad! Hát 1159 5 | hogy nem mindenben egyenlő a leány a férfival!~– Nem! – 1160 5 | mindenben egyenlő a leány a férfival!~– Nem! – kiáltá 1161 5 | jobb! Ebben fölötte áll a férfinak! S jaj volna a 1162 5 | a férfinak! S jaj volna a székely nemzetnek, ha ennek 1163 5 | székely nemzetnek, ha ennek a szüzei a Bábolna isten és 1164 5 | nemzetnek, ha ennek a szüzei a Bábolna isten és fertelmes 1165 5 | arcaikat.~Azzal leányának a fejét még jobban eltakarva 1166 5 | ily szókkal~– Íme, ez az a bálvány, aki titeket hazátlanokká 1167 5 | legyetek: mert kilopja ez a férfiak szívéből a lelket, 1168 5 | kilopja ez a férfiak szívéből a lelket, karjaikból az erőt, 1169 5 | az asszonyoktól elveszi a hűséget, a gyermekektől 1170 5 | asszonyoktól elveszi a hűséget, a gyermekektől a tiszteletet. 1171 5 | hűséget, a gyermekektől a tiszteletet. Vész, pusztulás 1172 5 | tiszteletet. Vész, pusztulás ez a bálvány annak a népnek, 1173 5 | pusztulás ez a bálvány annak a népnek, amely azt magával 1174 5 | ember, néped rokonom, mint a magyar: kívánnom kell, hogy 1175 5 | boldog légy népeddel együtt a te új hazádban. De te szerencsétlenséget 1176 5 | szerencsétlenséget fogsz vinni a magyaroknak és magadnak, 1177 5 | magyaroknak és magadnak, s a te dicső fejeddel gurigázni 1178 5 | gurigázni fognak az utcán a magyarok, s gázolni fogtok 1179 5 | mindennek az okozója ez a fertelmes bálványisten!~ 1180 5 | indulatát nem bírva türtőztetni, a kezében levő aranycsákánnyal 1181 5 | aranycsákánnyal megsújtá a Bábolna bálványt, hogy az 1182 5 | E vakmerő oltársértésre a kunok minden népe felzúdult, 1183 5 | olyan haragba jött, hogy a buzogányával meg akarta 1184 5 | buzogányával meg akarta hajítani a bálványát megbántá asszonyt, 1185 5 | azt tehetetlen kezéből, s a saját lábát ütötte meg vele. – 1186 5 | lármazsivajt, s egy délceg férfi a székelyek közül oda nem 1187 5 | székelyek közül oda nem lép a kunok és a székely asszonyok 1188 5 | közül oda nem lép a kunok és a székely asszonyok közé. 1189 5 | hogy szót emelhessek a gyülekezetben.~– Ifjú vagy 1190 5 | Káldor –, nem illetne meg a beszéd a tanácsban. Meggondoltad-e, 1191 5 | nem illetne meg a beszéd a tanácsban. Meggondoltad-e, 1192 5 | egymásra téve, úgy állt, hogy a két nőt termetével eltakarja 1193 5 | nőt termetével eltakarja a kunok elől, s aztán beszélt 1194 5 | között van egy kerek . A tuhudunok Ividő tavának 1195 5 | Szájról szájra hagyva él még a történet, hogy itt két testvér 1196 5 | bőség és hatalom lakta mind a kettőt. Egy nap az öregebb 1197 5 | csojtárral, szekerébe fogva. A várúr szemének megtetszett 1198 5 | várúr szemének megtetszett a nyolc : kérte drága pénzen, 1199 5 | : kérte drága pénzen, a vendég nem adta. Aztán ettek, 1200 5 | aranyban. „Hopcihér”, az ördög, a várúrral tartott, a pénzt 1201 5 | ördög, a várúrral tartott, a pénzt mind elnyerte. A jövevény 1202 5 | a pénzt mind elnyerte. A jövevény vendég lovait tette 1203 5 | vendég lovait tette fel: mind a nyolc paripát, az arany 1204 5 | Damasek isten. Másnap ment a bátya öccsét látogatni, 1205 5 | bánja. Ha én hetednapra a te nyolc lovadnál pompásabb 1206 5 | előkerestette egész birtokáról a legszebb nyolc szüzet. A 1207 5 | a legszebb nyolc szüzet. A hetednap aztán mind levetkőztette 1208 5 | aztán mind levetkőztette a szép nyolc szűz leányt, 1209 5 | befogatta aranyos szekérbe. De a nyolc szűz leány nem akart 1210 5 | nem akart indítni. Csak a könnye folyott, csak az 1211 5 | egyik se mozdult. Ekkor a vár ura felugrott a bakra, 1212 5 | Ekkor a vár ura felugrott a bakra, felkapta az ostort; 1213 5 | kiserkedt , az ostorütésre. A lyány felkiáltott: Oh Damasek 1214 5 | ártatlanságom! És abban a nyomban rémséges robajjal 1215 5 | rémséges robajjal összeroskadt a vár, a vár palotástól, palota 1216 5 | robajjal összeroskadt a vár, a vár palotástól, palota hegyestől; 1217 5 | mély fenekére, csak a nyolc szűz leány úszott 1218 5 | nyolc szűz leány úszott a színén, fehér hattyúképpen. 1219 5 | hattyúképpen. Így tett haragjában a Damasek isten! – Ezt a történetet 1220 5 | haragjában a Damasek isten! – Ezt a történetet én az anyámtól 1221 5 | beszéde után.~– Ez aztán a bölcs ifjú! – monda Kájon 1222 5 | készültségű ifjú. Aki nemcsak a hadakozáshoz ért, de még 1223 5 | hadakozáshoz ért, de még a régen múlt történeteket 1224 5 | is ismeri. S úgy folyik a szájából a beszéd, hogy 1225 5 | S úgy folyik a szájából a beszéd, hogy hegedűvel lehetne 1226 5 | vers, amit mond. Ez aztán a helyes beszéd; nem olyan 1227 5 | Az asszony csak asszony, a férfi csak férfi.~Még maga 1228 5 | Még maga Opour is meg volt a fiának a szónoklatával elégedve. 1229 5 | Opour is meg volt a fiának a szónoklatával elégedve. 1230 5 | Megértettem eddig, hogy a mi istenünk, a Bábolna isten, 1231 5 | eddig, hogy a mi istenünk, a Bábolna isten, itt a Székelyföldön 1232 5 | istenünk, a Bábolna isten, itt a Székelyföldön nincs szívesen 1233 5 | hátra nem ránt. Hanem az a sírás, amit ez a leány hallatott 1234 5 | Hanem az a sírás, amit ez a leány hallatott itt előttem, 1235 5 | együtt, átúsztattam az Etelt, a Bajkált, a Kürteltót, az 1236 5 | átúsztattam az Etelt, a Bajkált, a Kürteltót, az Ister hét 1237 5 | keresztülúsztatni. Amely országban a Bábolna istennő láttára 1238 5 | ilyen könnycsepp jelenik meg a hajadon leányok szemében, 1239 5 | az én Istenemnek megszűnt a hatalma. Ebben az egy könnycseppben 1240 5 | anélkül, hogy áldozatot tennék a magam istenének. Sőt, zálogul 1241 5 | zálogul itt hagyom nálatok a Bábolna istent; tartsátok 1242 5 | éppolyan bölcs elhatározás volt a kunok csakánjától. Ezáltal 1243 5 | egyszerre helyre lett állítva a testvéries egyetértés a 1244 5 | a testvéries egyetértés a kunok és székelyek között, 1245 5 | székelyek között, megszüntetve a féltékenység keresztyénnél 1246 5 | és őshitűnél – s egyúttal a kun népnek az előrevonulása 1247 5 | fognak keresztülvonulni a Székelyföldön, hogy a zálogban 1248 5 | keresztülvonulni a Székelyföldön, hogy a zálogban hagyott bálványistenüket 1249 5 | megkaphassák.~Amint azonban ezt a szót kimondá Kuthen vezér, 1250 5 | egy székely menyecske, aki a hársfák egyikére felkapaszkodva 1251 5 | felkapaszkodva hallgatá a Körültáj tanácsát, vérszemet 1252 5 | vérszemet kapva, leoldá nyakából a kétujjú zekéjét; s azt ezzel 1253 5 | kétujjú zekéjét; s azt ezzel a székely jelszóval: „Jeddre 1254 5 | ne!” oly ügyesen hajító a Bábolna bálvány felé, hogy 1255 5 | combtövig eltakarta, csak a két aranyos lábszár lógott 1256 5 | nevetséget szerzett nemcsak a székelyekben, de még a kunokban 1257 5 | nemcsak a székelyekben, de még a kunokban is, s erre a bátorításra 1258 5 | még a kunokban is, s erre a bátorításra minden oldalról 1259 5 | minden oldalról előtörének a székely asszonyok, s valamennyien 1260 5 | széles szövetet viselvén a ruhájukon fölül, amit fótának 1261 5 | hirtelen úgy felöltöztették a Bábolna istennőnek mind 1262 5 | Bábolna istennőnek mind a tizenkét szekérvontató leányait, 1263 5 | Csak az öreg fejedelem, a potrohos Thatha nem akart 1264 5 | Thatha nem akart beleegyezni a fia ítéletébe. A felkapott 1265 5 | beleegyezni a fia ítéletébe. A felkapott buzogányával megint 1266 5 | meg odaveté magát hasra a bálvány lábaihoz, s a szekerének 1267 5 | hasra a bálvány lábaihoz, s a szekerének a kerekeit ölelte 1268 5 | lábaihoz, s a szekerének a kerekeit ölelte át, ordítozva, 1269 5 | elvétetni. – Kuthen intett a kísérő vitézeinek, s azok 1270 5 | átkozódni, s engedte magát a szekerébe cepeltetni.~Íme 1271 5 | cepeltetni.~Íme tehát, amit a vének bölcsessége, a férfiak 1272 5 | amit a vének bölcsessége, a férfiak minden bátorsága 1273 5 | két szeme.~Maga mondta azt a kunok főcsakánja, Kuthen 1274 5 | Azt ember nem tudhatja. A szívekbe nem lehet látni. – 1275 5 | könnyrefakadása térítette-e arra a gondolatra, hogy a Bábolna 1276 5 | arra a gondolatra, hogy a Bábolna istennőt elhagyja 1277 5 | maga is régen főzte már azt a fejében, s egészen igazat 1278 5 | fenyegette meg, hogy az a bálvány teszi az ő népét 1279 5 | lelkében megrezzent annak a jóslata előtt, bárha nyelvével 1280 5 | bárha nyelvével tagadta is a hitét benne? Ki felelhet 1281 5 | hogy soha Kuthen vezér a makrai száldokfás dombon 1282 5 | istenasszonyért vissza nem küldte a maga embereit, hanem nagy 1283 5 | nagy hirtelen átköltözött a Honárkán, az Etele útján, 1284 5 | Honárkán, az Etele útján, a Rapsonné útján, s mikor 1285 5 | rakatott nyergekből, s azon a vén Thathát, valamennyi 1286 5 | feleségével együtt megégetteté; a tevéket is agyonüttette, 1287 5 | mellé. – Szokás volt ez a vándor népeknél, hogy a 1288 5 | a vándor népeknél, hogy a megvénhedett fejedelmet 1289 5 | akartak telepedni, hanem a két ország közötti legmagasabb 1290 5 | és eltemették. Így tettek a magyarok is Álmos fejedelmükkel.~ 1291 5 | azért mégsem kerülhette el a Kuthen fejedelem azt 1292 5 | Kuthen fejedelem azt a nehéz jóslatot, mit a székely 1293 5 | azt a nehéz jóslatot, mit a székely alirumna ivadék 1294 5 | mondott felgerjedésében, hogy a fejével fognak gurigázni 1295 5 | fognak gurigázni az utcán a magyarok. Bizony az lett 1296 5 | magyarok. Bizony az lett a vége. S térdig gázolt a 1297 5 | a vége. S térdig gázolt a két testvérnemzet egymás 1298 5 | Mike Sára megjövendölé.~A száldokfás köröndben pedig 1299 5 | köröndben pedig ott maradt a Bábolna istennő, papnők 1300 5 | Aki háborúságára született a nemzeteknek, aki miatt irtóháborúkat 1301 5 | lenni.~– Ki fogja őrizni ezt a bálványt? – kérdezé Káldor, 1302 5 | bálványt? – kérdezé Káldor, a főrabonbán.~– „Én!”~– „Én!”~ 1303 5 | ráért volna megvigyázni a vénhedt tündérnő arcát, 1304 5 | vénhedt tündérnő arcát, attól a perctől fogva, amidőn a 1305 5 | a perctől fogva, amidőn a Bábolna és papnői a sátor 1306 5 | amidőn a Bábolna és papnői a sátor alól kibontakoztak, 1307 5 | egyszerre kiegyenesedett, a százéves csontok délceg 1308 5 | délceg alakká merevültek ki; a beesett szemek elkezdtek 1309 5 | szemek elkezdtek ragyogni, a száz ráncú pofák kigömbölyödtek 1310 5 | ráncú pofák kigömbölyödtek a mosolygástól, s az igézet 1311 5 | mosolygástól, s az igézet alatt a hirtelen oda tekintőnek 1312 5 | mintha előtte állna ismét az a mesés tündér, aki annyi 1313 5 | valóban birtokában volna az a bűvös asszony annak a kantéros 1314 5 | az a bűvös asszony annak a kantéros kenőcsnek, amitől 1315 5 | kantéros kenőcsnek, amitől még a legrútabb boszorkány is 1316 5 | asszonnyá változik által. Ez a bálvány, ez a tánc, ez a 1317 5 | által. Ez a bálvány, ez a tánc, ez a zene felkölté 1318 5 | a bálvány, ez a tánc, ez a zene felkölté benne az emlékezetet. 1319 5 | felkölté benne az emlékezetet. A vér újra felforrott szívében, 1320 5 | hozzá, hogy oda szökkenjen a táncolók közéhopp hírével!”, 1321 5 | hopp hírével!”, s rákezdje aszép asszonyoktáncát. 1322 5 | fel ajkai.~– Én őrzöm meg a bálványt! – kiálta hevesen, 1323 5 | Káldor felszólítására.~A főrabonbán csillapító kézmozdulattal 1324 5 | húgám. Az nem neked való. A te váradban már ott van 1325 5 | te váradban már ott van a kápolna, a Szűz Mária-képpel. 1326 5 | váradban már ott van a kápolna, a Szűz Mária-képpel. Ez a 1327 5 | a Szűz Mária-képpel. Ez a kettő egymással meg nem 1328 5 | meg nem fér. Te csak imádd a Szent Szüzet. – Majd elviszi 1329 5 | Opour Kevend rabonbán öcsénk a Bábolnaképet a maga várába, 1330 5 | rabonbán öcsénk a Bábolnaképet a maga várába, a Bálványosba. 1331 5 | Bábolnaképet a maga várába, a Bálványosba. Ott még helyet 1332 5 | még helyet találhat, amíg a kunok érte nem küldenek. 1333 5 | szokás szerint mindegyike a jelenlevőknek a nagy száldokfákról 1334 5 | mindegyike a jelenlevőknek a nagy száldokfákról egy-egy 1335 5 | sarjúhajtást tört le, s annak a leveleit maga előtt elhinté, 1336 5 | maga előtt elhinté, annak a jeléül, hogy minden indulatot 1337 5 | tanácstársai ellen gerjedt a lelkében. S nagyon őrizkedett 1338 5 | egy levelet is felvenni a földre hintettekből, mert 1339 5 | Imola elszórta maga elé a hársfaleveleket, voltak, 1340 5 | mikor egyedül maradtak, mind a hárman oda rohantak, ahol 1341 5 | rohantak, ahol Imola elszórta a hársleveleket. Egyet mindenik 1342 5 | felkapott belőle.~– Én ezt a leányt elragadom! – lihegé 1343 5 | lihegé Iszla.~– Én ezt a leányt megölöm! – dörmögé 1344 5 | dörmögé Zsombor.~– Én ezért a leányért meghalok! – sóhajtá 1345 5 | elvitte magával mindenik a leányszórta levelet: vajh, 1346 5 | milyen indulatát vitte el a levélhintőnek?~ 1347 6 | királyunk adománylevele nevezi.~A legrégibb székely várépítészet 1348 6 | építve, hogy örökké tartson. AMagyar istenszámára építették. 1349 6 | gyűltek össze hívei még a harmadik századjában is 1350 6 | harmadik századjában is a keresztyén vallás uralmának. 1351 6 | keresztyén vallás uralmának. S a királyok és a vajdák nem 1352 6 | uralmának. S a királyok és a vajdák nem mertek arra gondolni, 1353 6 | alá vegyék, elfoglalják, a régi istent belőle kizavarják. 1354 6 | belőle kizavarják. Amit a királyok és vajdák nem mertek 1355 6 | fölséges egy alkotás ez a vár. Háromezerötszáz lábnyi 1356 6 | hozzájárulhatatlan, mered föl a tizenkét öl magas torony, 1357 6 | bírta ledönteni. Körülötte a várost átölelő erős falak: 1358 6 | erős falak: csakhogy az a város most már vadzsályával 1359 6 | benőve. Tetejéről belátni a fél Székelyországot. Valamikor 1360 6 | Székelyországot. Valamikor ennek a toronynak aranyozott teteje 1361 6 | elragyogott az, amilyen messze a horkázok tárogatói elhangzottak. 1362 6 | tárogatói elhangzottak. Ez a torony volt bizonnyal a 1363 6 | a torony volt bizonnyal a bálványok szentélye; a két 1364 6 | bizonnyal a bálványok szentélye; a két öl vastagságú falak 1365 6 | négy ölnyi belső világot; a toronynak se ajtaja, se 1366 6 | ajtaja, se ablaka sehol, csak a kiülő párkányzatán keletnek 1367 6 | ebbe, s napvilág nem érte a benne őrzött ősi ereklyéket.~ 1368 6 | ereklyéket.~Négy emeletre volt a torony építve: azokban álltak 1369 6 | torony építve: azokban álltak a bálványok. – A szittya faj 1370 6 | azokban álltak a bálványok. – A szittya faj nem volt képfaragó. 1371 6 | alkotta emberi kéz; maga a négy éltető, a négykis 1372 6 | kéz; maga a négy éltető, a négykis isten” készítette 1373 6 | parancsolatjára.~Esztendőben egyszer, a csillaghullás napján (ma 1374 6 | napjának nevezik) eljöttek a föld alatti úton e toronyba 1375 6 | föld alatti úton e toronyba a táltosok, a gyulák, a horkázok 1376 6 | úton e toronyba a táltosok, a gyulák, a horkázok és rabonbánok. 1377 6 | toronyba a táltosok, a gyulák, a horkázok és rabonbánok. 1378 6 | gyújtanak meg helyettük; a földön is kioltogatják mindenütt 1379 6 | is kioltogatják mindenütt a tavalyi tüzeket, s új tüzet 1380 6 | onnan osztják azt szét a vidéken élő híveknek. Ekkor 1381 6 | fáklyafénynél végigjárják a vallás fejei mind a négy 1382 6 | végigjárják a vallás fejei mind a négy emeletét a toronynak, 1383 6 | fejei mind a négy emeletét a toronynak, s kezeikkel érintik 1384 6 | toronynak, s kezeikkel érintik a négy bálványt.~Az egyiket 1385 6 | négy bálványt.~Az egyiket a Föld isten adta. Csodálatos, 1386 6 | alakú az: így termett a földben, senki sem csinálta 1387 6 | csinálta más, mint maga a föld. A „Kalandospatak 1388 6 | csinálta más, mint maga a föld. AKalandospatak nagy áradatkor 1389 6 | áradatkor ma is hord elő még a föld kebléből szeszélyes 1390 6 | szeszélyes emberalakokat, miket a természet keze idomított. 1391 6 | belőlük Erdő-Szent-Györgyön a Zeyk kastély udvarában. 1392 6 | most csak kapubálvány.~A másik bálványt a Víz isten 1393 6 | kapubálvány.~A másik bálványt a Víz isten alkotta: mai nap 1394 6 | nevezik. Óriás fatörzs, ami a Fekete Ügy vizében koromfekete 1395 6 | ad az acélütésre. Ez is a teremtőkis istencsodája.~ 1396 6 | teremtőkis istencsodája.~A harmadik a Lég isten bálványa: 1397 6 | istencsodája.~A harmadik a Lég isten bálványa: egy 1398 6 | lebkő, ami itt esett le a Bálványos mellett, letört 1399 6 | letört darabjából készült az a pallos, amivel a székely 1400 6 | készült az a pallos, amivel a székely fejedelmek megtették 1401 6 | székely fejedelmek megtették anapvágást”.~A negyedik 1402 6 | megtették a „napvágást”.~A negyedik a Tűz isten bálványa. 1403 6 | napvágást”.~A negyedik a Tűz isten bálványa. A kovásznai 1404 6 | negyedik a Tűz isten bálványa. A kovásznai sárokádó pokolkéménynek 1405 6 | okádni; akkor dobta ki ezt a bálványt; olyan az, mint 1406 6 | ember, térdén guggolva. Mind a négy bálványt maga az istenség 1407 6 | az küldte.~Ezek lakják a torony négy emeletét: a 1408 6 | a torony négy emeletét: a négy éltető jelképe. Maga 1409 6 | négy éltető jelképe. Maga a rézkupola azokat az ereklyéket 1410 6 | hozott létre, Itt őrzik a kőkutyát, amit arannyal 1411 6 | arannyal töltötten találtak a föld alatt; az ökörbőrre 1412 6 | végrendeletét Csaba vezérnek és abalita” bálványkákat, amik 1413 6 | formálta. Ilyent ajándékoz a vőlegény menyasszonyának 1414 6 | menyasszonyának mátkatálban, s a javasasszonyok azoknak a 1415 6 | a javasasszonyok azoknak a hepehupás forradásaiból 1416 6 | forradásaiból le tudják olvasni a jövendőt az új asszony számára. 1417 6 | családbeli ősanyának itt vannak a balitái. Nagy kár, hogy 1418 6 | balitái. Nagy kár, hogy a fő-fő ereklye, a szerecsendiókehely, 1419 6 | kár, hogy a fő-fő ereklye, a szerecsendiókehely, amibe 1420 6 | szerecsendiókehely, amibe a vezérek vérüket bocsátók, 1421 6 | szövetségkötéskor áldozni szoktak, nincs a többiek közt. Az ott maradt 1422 6 | már? Nincs már szövetség. A hét székely vezérből csak 1423 6 | vezérből csak egymaga van meg a tuhudunok hitén Opour. Az 1424 6 | lesz.~Az idegen bálványokat a torony mellé ragasztott 1425 6 | szórva. Kétezer év előtt ez a római míveltségnek a hazája 1426 6 | ez a római míveltségnek a hazája volt. Városok, táborhelyek 1427 6 | töredezett istenszobrokat vet föl a földből. Ki tudja, hogy 1428 6 | szakállas: Herkó Páter. A buzgó keresztyén még apróbbra 1429 6 | keresztyén még apróbbra töri azt a kapafokkal; hanem az ősvallás 1430 6 | miről használ? Megmossa a patakban, felhordja Bálványosvárba, 1431 6 | imádják, de tisztelik.~Ebbe a rekesztékbe hozták el a 1432 6 | a rekesztékbe hozták el a kunok Bábolna istennőjét 1433 6 | istennőjét is. Talán éppen a babiloni „Anaitis” volt. 1434 6 | babiloni „Anaitis” volt. A kunBábolnanevet adott 1435 6 | Bábolnanevet adott neki; a székely úgy hívja, hogy „ 1436 6 | hívja, hogyFuruzsina”; a magyarnál „Délibába”.~Annyi 1437 6 | Délibába”.~Annyi bizonyos, hogy a szerelem istennője volt 1438 6 | valaha valahol. Meg is érzett a hatalma azonnal Bálványosvárban, 1439 6 | amint ott szállásba fogadták a tuhudun magyarok.~Attól 1440 6 | tuhudun magyarok.~Attól a naptól fogva majd megbomlottak 1441 6 | ébren alvó szemmel lesi kinn a mezőn, s reggel, mikor a 1442 6 | a mezőn, s reggel, mikor a Bálványosvár falain megfújják 1443 6 | Bálványosvár falain megfújják a horkázok a hosszú kürtöket, 1444 6 | falain megfújják a horkázok a hosszú kürtöket, siet fel 1445 6 | kürtöket, siet fel minden nép a körül levő helységekből, 1446 6 | körül levő helységekből, a pásztorkunyhókból Bálványos 1447 6 | sík csapinós hegyoldalban a tűzhalom, ahol apáink áldoztak, 1448 6 | asszony elhozza magával a tűzhelyén tegnapról megmaradt 1449 6 | megmaradt parazsat fazékban, a férfiak száraz rőzsekötegeket, 1450 6 | férfiak száraz rőzsekötegeket, a lányok kilencféle füvet 1451 6 | parázsnak nem szabad maradni a háznál, mert az veszedelmet 1452 6 | mert az veszedelmet hozna.~A várból az első hajnalhasadásra 1453 6 | hajnalhasadásra lejönnek a hatalmasak a tűzhalomhoz. 1454 6 | hajnalhasadásra lejönnek a hatalmasak a tűzhalomhoz. A rabonbán 1455 6 | hatalmasak a tűzhalomhoz. A rabonbán fiaival, a táltos, 1456 6 | tűzhalomhoz. A rabonbán fiaival, a táltos, a horkáz, a gyula, 1457 6 | rabonbán fiaival, a táltos, a horkáz, a gyula, a billogos, 1458 6 | fiaival, a táltos, a horkáz, a gyula, a billogos, a perestoldó, 1459 6 | táltos, a horkáz, a gyula, a billogos, a perestoldó, 1460 6 | horkáz, a gyula, a billogos, a perestoldó, a garaboncok, 1461 6 | billogos, a perestoldó, a garaboncok, a fegyveres 1462 6 | perestoldó, a garaboncok, a fegyveres vitézekkel. A 1463 6 | a fegyveres vitézekkel. A tűzhalom két oldalán fehér 1464 6 | telepesznek le, keletről a férfiak, nyugatról az asszonyok.~ 1465 6 | asszonyok mind kiürítik a tűzhalomra a fazekaikban 1466 6 | mind kiürítik a tűzhalomra a fazekaikban hozott parazsat, 1467 6 | fazekaikban hozott parazsat, s azt a gyula, egy illatos füvekből 1468 6 | forrásvizet fecskendezve a tűzre, mind eloltogatja. 1469 6 | tűzre, mind eloltogatja. A tűzoltás alatt nem szabad 1470 6 | öregasszonynak könny szökik a szemébe, mikor tűzhelye 1471 6 | perlekedő társa volt. Mert a tuhudunok a tüzet a pestesben 1472 6 | társa volt. Mert a tuhudunok a tüzet a pestesben kialudni 1473 6 | Mert a tuhudunok a tüzet a pestesben kialudni soha 1474 6 | kialudni soha nem engedik. Aki a szomszédba megy kölcsön-kérni 1475 6 | gerjeszteni keresztyének szokása; a tűzimádónál ez az Isten 1476 6 | megcsúfolása volna.~Mikor a tűzoltás áldozatának vége, 1477 6 | egy nagy fakereket. Annak a küllői kilencféle fából 1478 6 | kilencféle fából készültek. Ennek a keréknek az agyán egy hosszú 1479 6 | legénynek addig dörzsölni a kerék agyán át, míg az meggyulladt 1480 6 | így támad az új tűz.~Ki az a két szűz legény? Ki volna 1481 6 | idén nem megy az áldozat. A két erős ifjú erőszakadtáig 1482 6 | ifjú erőszakadtáig dörzsöli a kerékagyban a dorongot, 1483 6 | erőszakadtáig dörzsöli a kerékagyban a dorongot, de az csak füstölög, 1484 6 | kérdezi Opour Kevend a gyulától. – Hogy nem tudja 1485 6 | gyulától. – Hogy nem tudja a két fiú a tüzet meggyújtani? 1486 6 | Hogy nem tudja a két fiú a tüzet meggyújtani? Bizonyosan 1487 6 | tüzet hagyott valaki otthon a házánál!~– Hamarább meg 1488 6 | Hamarább meg tudná azt mondani a Bábolna bálványdörmögé 1489 6 | Bábolna bálványdörmögé a gyula. – Amióta a kun leányok 1490 6 | dörmögé a gyula. – Amióta a kun leányok megfürödtek 1491 6 | kun leányok megfürödtek a Torja vizében, nem fog tüzet 1492 6 | Torja vizében, nem fog tüzet a kerék a székely ifjak keze 1493 6 | vizében, nem fog tüzet a kerék a székely ifjak keze alatt.~– 1494 6 | keze alatt.~– Menjetek el a keréktől! – rikácsolá Opour; – 1495 6 | Szilamér fiam: te fogd meg a rudat.~És Szilamér kezében 1496 6 | ideje alatt lobbot vetett a kerék.~A küllőkből kitörő 1497 6 | alatt lobbot vetett a kerék.~A küllőkből kitörő láng aztán 1498 6 | munkát, s rettegve lesték a sikert: amint a tűz kiütött, 1499 6 | rettegve lesték a sikert: amint a tűz kiütött, mindenki visszakapta 1500 6 | kiütött, mindenki visszakapta a lelkét. Ah, milyen öröm


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5427

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License