| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nincs 32 nincsen 6 nincsenek 1 no 83 nobiíium 1 nobilis 1 nobilium 1 | Frequency [« »] 84 kell 84 ki 83 hanem 83 no 81 jó 80 el 80 vicispán | Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances no |
bold = Main text Part grey = Comment text
1 1 | vicispánhoz. Hol a szállása?~– No né, a bolond? Hát már most 2 1 | Hát az első vicispáné.~– No már azt megmondhatom. No 3 1 | No már azt megmondhatom. No hát úgy beszéljen az úr. 4 1 | teremben sem talált senkit.~No innen ugyan mindent ellophatnának.~ 5 1 | a szagáról rátalálni.~– No most mindjárt jön a tekintetes 6 1 | meg a szellőztető hajdú.~– No hát szellőztesse ki íziben 7 1 | manichéus.~– Ismertem.~– No, akkor engem is ismer a 8 1 | kutya hic-haec-hoc-ot.~– No hát majd előadhatja a báró 9 1 | mintha arra kérné, hogy: no még egyszer „zabi do chrbat!”~– 10 1 | vicispán odaszólt neki.~– No Matus, úgy látom, jóllaktál; 11 1 | s kezével intett felé: „no hát csak végezd el a maradékot 12 1 | szája elé, úgy röhögött.~– No ugyan szép példa! – vagdalt 13 1 | testén el mert követni.~– No most már vége van az ebédnek, 14 2 | látszik, hogy reá lesett. – No még egy hajdú!~– Hát kendnek 15 2 | divat.~Az ám! Bécsben!~– No hát mi kell velem a vicispán 16 2 | eklézsiához tartozunk.~– No hát úgyis oda indultam.~ 17 2 | Kadarkuthy tetszését.~– No hát alig várom, hogy ezt 18 2 | az általános viszonzás.~– No márpedig itt kell neki lenni! – 19 2 | egy csöppet sem csíp.~– No én most mindjárt harapok! 20 2 | Azt csak nem égették el?~No hát azért megint át kellett 21 2 | Eddig mind hallgatott.~– No hát, urak, nekem vannak 22 2 | érezte a varázslat hatását.~– No hát én erről a témáról még 23 2 | kongesztre, dáciára.2 ~– No lássa, édes báró! Ez az 24 2 | ember. Így szeretem magát. No, hát Isten áldása kísérje 25 2 | hazudjak mást meg mást ízibe! No hát most jó tanítványra 26 3 | A Lavater~No ugyan jó helyre küldte a 27 3 | kérdés föl volt téve, hogy no hát hol található a balsorsából 28 3 | a charádának a titkát.~– No már azt meghallgatom.~– 29 3 | neki. Kezdje azon, hogy „no Querczina uram, mennyiért 30 3 | farkasbőrből?”~– Kosokot?~– No igen; mert ha azt mondja 31 3 | erre a szóra Kadarkuthy.~– No, ez igazán remek gondolat 32 4 | füleit kétfelé nyomta.~– No, friskó! friskó! Spjevác! 33 4 | ment a Matust lefülelni.~– No, hát akkor gyere velem a 34 4 | kikapartam, előcibálhassam: „no, hát most mutasd meg, hogy 35 4 | neked belőle valamit.~– No, már hagysz – dörmögé vissza 36 4 | semmit.~De hátha tud németül? No, nem a bíró, az nem tud, 37 4 | melyik lesz kommótusabb?~– No ez lesz igazán modális! – 38 4 | farkasbőr.~– Fekete farkas? No, ez igazán ritkaság. Ennél 39 4 | Hát az a vadász a lévita? No, azt nem tudtam, én csak 40 4 | ismerem, hogy vlkójáger.~– No, ha ismeri, akkor hát csak 41 5 | vegyenek bögrét, köcsögöt!”)~– No hát, nem bánom, jöhet kend 42 5 | ráhagyja, hogy tanult.~– No, ha tanulta, akkor tudhatja, 43 5 | kutya tutulja meg kendet!~– No csak ne szánkáztassa a méltóságos 44 5 | valakinek a halálát érzi. No, hát én vagyok az a hetedik, 45 5 | tanítja, hogy mit hazudjon.~– No hát persze! Hazudni csak „ 46 5 | fejében tartani a báró úr?~– No, ennyit igen.~– No, a többi 47 5 | úr?~– No, ennyit igen.~– No, a többi aztán akkor jön 48 5 | találta el, nemes uram.~– No, mert az én hajdani hazámban 49 5 | eligazítani az igazi klephtek. No, hát akkor azt fogja mondani 50 5 | szál kétfelé van hasadva. No majd rendbe hozza ezt a 51 5 | ilyen szép haj Európában. No, most még egy kis pergamenolajat 52 5 | verem agyon a többit.~– No no, komám! Nem jó az a hencegés. 53 5 | verem agyon a többit.~– No no, komám! Nem jó az a hencegés. 54 5 | kapott.~– Nem farkas?~– No csak nyúl ne fusson keresztül 55 5 | tisztás égbe nyúlt föl.~– No hála légyen a papnak! Csakhogy 56 5 | eljutottak, azt mondá a görög:~– No itt mostan rostokot tartunk.~– 57 5 | nem zabálni!~– Nézni jött? No hát jól van. Menjünk az 58 5 | lakosai élnek szénégetésből.~– No, ha ez igaz, akkor bezsindelyeztetem 59 5 | tanítványának, a bárónak.~– No hát Barátfalva már itt van, 60 5 | hátba ütötte a görögöt.~– No már Parasztevics uram, mondhatom, 61 6 | az a becsületes neve.~– No hát én is éppen őhozzá szándékozom.~– 62 6 | turzásnál. Abban nőttem én föl.~(No ez nem volt kedvére a bárónak; 63 6 | házaink mind náddal tetőzve. No nád, az volt elég. Az a 64 6 | betegségünket a mi lévitánk.~– No azt a márcot majd én is 65 6 | agyagban semmiféle fa.~– No, én láttam a külföldön egy 66 6 | ennek a mi falunknak.~(„No hát én ezt a ti őriző angyalotokat 67 6 | Itt vagy?” – szól a boldog nő, s úgy meg van nyugodva 68 6 | megtetszett ez a mondás!~– No látja, erre én is gondoltam 69 6(4)| földre és azt mondotta: no egyél, igyál, ebugatta magyarja! 70 6(4)| királynak hitére, mondván: no üdvözülj! eb szánkázza meg 71 6 | volt; karján a kisfiával.~A nő arca be volt takarva kendővel 72 6 | karácsony van – suttogá a nő.~– Karácsony?~Nyomban jött 73 6 | benyomakodott az ajtón.~– No hát így néz ki a magyar 74 6 | az volt a tudománya.)~– No ugye, ilyen ceremóniájuk 75 6 | Mint egy állatszelídítő nő; aki tigrist etet. Nem is 76 6 | abból semmit a székelyek.~– No most már igazán elhiszem 77 6 | szobájába vihesse lefektetni.~– No de előbb koccintsunk egy 78 6 | Amit mondtam, megmondtam.~– No ha azt akarja, hogy tökéletesen 79 6 | Hisz az nagy védelem.)~– No hát aludjék tovább; én majd 80 7 | velem együtt itt van az a nő is, aki a te nevedet viseli, 81 7 | teletölté a két poharat.~– No ezt a Szent János áldását 82 7 | zsákban hallgatni fog.~– No, hát én megyek előre – mondá 83 7 | Kadarkuthy, s magában gondolá: – „no csak eredj te a feleségedhez,