Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avasi 3
avasra 1
avégett 1
az 1275
azalatt 4
azáltal 1
azaz 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
3659 a
1275 az
581 hogy
479 nem
367 s
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1275

                                                   bold = Main text
     Part                                          grey = Comment text
501 3 | tettem volna.~– Ekkor aztán az történt, hogy egész Miskolc 502 3 | Ez a mi avasi templomunk az ideig Szent István templomának 503 3 | királyi pálcával, baljában az ország aranyalmájával. Az 504 3 | az ország aranyalmájával. Az ideigkirályi városvolt 505 3 | címet: legyünk „oppidum”, s az akkori bíró rendeletére 506 3 | hajdút, csákós kalpaggal, aki az egyik kezében három arany 507 3 | gondolat volt!~– Dehogy volt az. Ebből a címerből megint 508 3 | hogy úgy kérkedik vele az a címerbeli hajdú! s még 509 3 | forintot vettek kölcsön az eperjesi Pulszky Sándortól, 510 3 | engedélyezett nekik. Most ez az idő vége felé jár. Új contractust 511 3 | ember. Most azután ezeknek az együgyű embereknek, respective 512 3 | városukat reprezentáló bírónak az officiuma leend egy olyan 513 3 | versatus urasággal pertractálni az új contractus iránt, mint 514 3 | mint a gödöllői herceg, az omnipotens director cameralis.~– 515 3 | nevetve a báró, aki ezt az állapotot fölöttébb mulatságosnak 516 3 | mulatságosnak találta.~Ezalatt az esperes kisasszonya is elkészült 517 3 | két ajtó őrzi a bejárást), az esperes kisasszonya leszállt 518 3 | esperes kisasszonya leszállt az ablak előtti pódiumról, 519 3 | előtti pódiumról, s odavitte az atyjához a kész sziluettet, 520 3 | talált.~És azután elővette az asztal fiókjából a nagy 521 3 | hasonló arcmásolatokkal; az új sziluettet egy üres lapra 522 3(1)| gyermekkoromban láttam; tele volt az rézmetszetű arcokkal, fejekkel; 523 4 | mostani Miskolc városa volt ám az a száz és egynehány év előtti 524 4 | egynehány év előtti város; nem az a palotákkal ékes, színházas, 525 4 | aki két képviselőt küld az országgyűlésre.~Sok nagy 526 4 | támaszokkal megerősítve: ez az árvíz ellen volt; a kőfalra 527 4 | neve, alatta egy hiúzfej, az alatt meg három rókafark. 528 4 | szűcsműhely, azt hitelesítené az ajtóra kiszegezett farkasirha. 529 4 | hivatalos várakozó szoba volt. Az egyik szegletében ott állt 530 4 | a bőrszárító padlásról. Az most önvédelmül azt találta 531 4 | hallani.~Pedig hát ebben az egész dologban nem a Matus 532 4 | Matus volt a hibás, hanem az első vicispán tót nyelvtudása, 533 4 | megtekintésre méltó alak, akiről az első tekintetre föl lehetett 534 4 | tenyerei a térden alul lógtak. Az ilyen termet nem is való 535 4 | szétnézett a műhelyben. – Ő az imént, ahogy bement a bíróhoz 536 4 | már nevetett.~– Ugyan mi az ördöggel muzsikáljak?~Bíró 537 4 | pofával a bárótól:~– Hát az úr nem bukfenchányó komédiás?~ 538 4 | fejéről, mert oda volt kötve az állához szíjjal. A bíróra 539 4 | ajtón át bedugta a fejét az a másik, és sietett a tévedést 540 4 | vissza. – Hozod be mindjárt az igazi komédiást!~Aztán a 541 4 | Aha. Diva kocskabőrből. Az nagyon szép.~– Aztán meg 542 4 | megsimogatta egyik tenyerével az egyik arcpofáját, a másikkal 543 4 | Kadarkuthynak először hosszúra nyúlt az ábrázatja; a szája tátva 544 4 | Kadarkuthy Viktort azzal az interpellációval állítani 545 4 | belenézett. Kezdett föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak 546 4 | föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak fráter Seraphinus, 547 4 | föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak fráter Seraphinus, 548 4 | der amerikanische Affe!” Az volt a szép idő! A bécsi „ 549 4 | rikkantá el a báró –, az én hajdani maestróm? Akinél 550 4 | nagy volt a respektusom az úri família iránt; nem akartam, 551 4 | Viktornak hívják. Akkor hát az a másik, aki velem megbirkózott 552 4 | főúri kastélyban, nem volt az igazi. Az igazi Párizsban 553 4 | kastélyban, nem volt az igazi. Az igazi Párizsban éli világát. 554 4 | legalább Kadarkuthy báró lett az úrból, de én pocsékká vagyok 555 4 | most már jól tudom, hogy az senki sem más, mint a barátfalvi 556 4 | vicispánok, a szolgabíró, az esperes, a parasztok, a 557 4 | parasztok, a hajdúk; de az egy sem mondja meg, mert 558 4 | életmódra; hogy tanítja meg az embereket vadfákból gyümölcsfákat 559 4 | kérdésre, hogy hol lakik hát az a derék vadász, aki ezeket 560 4 | s azt feleli: „ojojoj! az túl lakik a Verhovinán, 561 4 | Lengyelországon is túl, az ott lakik Muszkaországban.”~– 562 4 | mit csináljak én ezekkel az emberekkel?~– Ezekkel semmit. 563 4 | Vélem hát. Nekem kell arra az átkozott fickóra rátalálnom, 564 4 | mormogta a fogai közül:~– Az ám! Ha én hagyok neked belőle 565 4 | szűcsbíró hallgatózni találna is az ajtón keresztül, nem értene 566 4 | németül? No, nem a bíró, az nem tud, csak tótul; de 567 4 | ahogy magyarul megtanult az első „teremtettére”.~Nyitotta 568 4 | teremtettére”.~Nyitotta már az ajtót.~Querczina uram jött 569 4 | két vállára volt rakva. Az egész magazint magával hozta.~ 570 4 | ritkaság. Ennél maradjunk. Mi az ára? – mondá a báró.~– Csak 571 4 | Negyven vonás forint.~– Ah, az drága! – ellenkezék a báró. – 572 4 | a vadásznak.~– Úgy? Hát az a vadász a lévita? No, azt 573 4 | Ojojó! Hogyne tudnám? Az a Barátfalva itt van mindjárt 574 4 | emeled föl a fogaddal ezt az asztalt?~Az pedig meg volt 575 4 | fogaddal ezt az asztalt?~Az pedig meg volt rakva prémes 576 4 | fogva, s még azt is odadobta az asztalra, úgy emelte föl 577 5 | eltávozott. Azt is látta, hogy az most átöltözött; a gúnyáját 578 5 | vert a nádpálcával, hogy ha az maga is benne lett volna, 579 5 | bizony megemlegette volna.~Az ordália befejezése előtt 580 5 | adott kifejezést, hogy ő meg az öklével ütögetett a Matusnak 581 5 | távolságtartásra figyelmeztesse. Az utcán különben is csak egy 582 5 | kiabálhatom fönnhangon, hogy az egész utca meghallja. (Az 583 5 | az egész utca meghallja. (Az egész utca állt egy osgyányi 584 5 | egymáshoz tartozunk!~– Pedig az már régen volt.~A komédiás 585 5 | sziklacsúcsnak a tetejére fölmászik, az mint egy földabroszt, úgy 586 5 | látja maga alatt elterülni az egész Borsod vármegyét valamennyi 587 5 | megkerülésével elvezesse a turistákat az Oltárkő hegytetéjéig.~– 588 5 | tizenkét nappal hátrább esik. Az én házigazdám pedig szintén 589 5 | pedig szintén görög; elvezet az bennünket az Oltárkőre, 590 5 | görög; elvezet az bennünket az Oltárkőre, ha jól megfizetjük; 591 5 | Oltárkőre, ha jól megfizetjük; az én gazdám, a Parasztevics.~– 592 5 | Parasztevics.~– S ismeri az jól a vidéket? a Bükk-erdőséget?~– 593 5 | ha nem a Parasztevics? Az én patriótám! A macedó-görög! 594 5 | patriótám! A macedó-görög! Hisz az a gubacsszedő. Az a hivatala.~ 595 5 | Hisz az a gubacsszedő. Az a hivatala.~Tudta is a báró, 596 5 | Tudta is a báró, hogy mi az a gubacs?~Megmagyarázta 597 5 | aztán neki Sámson, hogy ez az, ami nélkül a cserzővargák 598 5 | azoknak a görögöknek, akiknek az ivadékai a jelen század 599 5 | amit a báró nem értett. Az első szavaknál a görög meginvitálta 600 5 | szavaknál a görög meginvitálta az asztalához ebédre a bárót, 601 5 | csíramálé és zucsok is került az asztalra (az előbbi csírás 602 5 | zucsok is került az asztalra (az előbbi csírás búzából, az 603 5 | az előbbi csírás búzából, az utóbbi mustba mártott dióból 604 5 | tett föl a báró elé, amivel az aztán tökéletesen jóllakott. 605 5 | ebből áll.~A görög elvezeti az erdőkön keresztül a két 606 5 | keresztül a két kutatót az Oltárkőig; onnan aztán majd 607 5 | Három a polyka.~Ott lakik az Óváry,~Töltött puskával 608 5 | ismeri Parasztevics uram az erdők minden zegezugát, 609 5 | talán egyenesen is tudna az úr vezetni bennünket Barátfalvára.~– 610 5 | terem; aki pedig szénégető, az bükkfából égeti a szenet; 611 5 | Parasztevics uram; ami sok, az sok! Engem minden ember 612 5 | szánkáztassa a méltóságos úr az ördögöt az én lelkemen; 613 5 | méltóságos úr az ördögöt az én lelkemen; a kutyával 614 5 | érzi. No, hát én vagyok az a hetedik, aki igazán nem 615 5 | nem tudja, hogy hol lakik az a barátfalvi lévita, de 616 5 | beszéljen perkend”, mert az nemes ember. A macedó-görögök 617 5 | barátfalvi lévitával. Amivel az a báró urat megsértette, 618 5 | megsértette, azt bizony az én hajdani hazámban sem 619 5 | sem bocsátaná meg senki. Az én dicső őseim a trójai 620 5 | lévitát kihúzzák a parókiából, az a sok goromba mészégető, 621 5 | dörmögé Kadarkuthy.~– Hát az én plánumom a következő. 622 5 | Derék provincia ez, ahol az embert mindenki arra tanítja, 623 5 | persze! Hazudni csak „kő”. Ha az emberek nem hazudnának egymásnak, 624 5 | esztendőre.~– Attól tartok, hogy az a lévita tudja, hogy miből 625 5 | tudja, hogy miből készül az üveg.~– Hát hisz azt a báró 626 5 | homokbányát keresni, ami az üveghez való kvarcot előteremti; 627 5 | kosta mindig készen áll az idegen utas kalauzolására; 628 5 | kalamajka. Ez alkalommal pedig az is kecsegtető lesz nézve, 629 5 | támad a környékén, abban az ő híveinek majd nagy keresete 630 5 | mert puska nélkül nem sétál az ember a Bükkben –, s szép 631 5 | csuktak. Tudod-e, hogy mi az a vendetta?”~A báró a vállára 632 5 | nemes uram.~– No, mert az én hajdani hazámban is így 633 5 | a vitájukat eligazítani az igazi klephtek. No, hát 634 5 | azt fogja mondani a báró az ellenfelének: „Már most 635 5 | klephtektől tanultam. Mikor az ember puskás ellenséggel 636 5 | vagy a báró a lévitát. Az első esetben, ha a komám 637 5 | a báró hagyja leterítve az ellenfelét, szépen odább 638 5 | fölugrálva.~– Te szamár vagy, az is maradsz! – ülteté le 639 5 | még Tozsót is, a borbélyt; az is görög volt.~Az ollók 640 5 | borbélyt; az is görög volt.~Az ollók és borotvák mestere 641 5 | de még több öröme telt az ostoba, tudatlan, külföldi 642 5 | gesztenyeszínű haj lesz ebből.~A báró az eléje tartott tükörből meggyőződhetett 643 5 | meggyőződhetett felőle, hogy az ábrázatja csakugyan sokat 644 5 | küldték.~– Még ma kezdjük meg az utatmondá a görög –, 645 5 | mondá a görög –, mert az Örvénykő messze van. 646 5 | ő cipelte.~Puska is kell az ilyen erdei sétához. A bárónak 647 5 | tudok én hajítani, hogy az többet ér a puskánál. S 648 5 | No no, komám! Nem az a hencegés. Az én patriótám, 649 5 | komám! Nem az a hencegés. Az én patriótám, Miló, csak 650 5 | összetépték a farkasok. Az a toportyán csúnya féreg.~ 651 5 | kora hajnalban nekivágtak az erdei útnak.~Télen az erdei 652 5 | nekivágtak az erdei útnak.~Télen az erdei séta nagyon egyhangú, 653 5 | a varjúkárogás. Növelte az unalmasságot az, hogy amint 654 5 | Növelte az unalmasságot az, hogy amint följebb vitt 655 5 | hogy amint följebb vitt az út, sűrű ködbe jutottak: 656 5 | minél magasabbra kerültek; az ember alig látta tőle az 657 5 | az ember alig látta tőle az előtte bandukoló alakot.~ 658 5 | már a harangok hangját: „az ott Mályinka” – „ez itt 659 5 | mennek embert vadászni.~Az út egyre meredekebben vitt 660 5 | nyúl ne fusson keresztül az úton; mert az szerencsétlenséget 661 5 | keresztül az úton; mert az szerencsétlenséget jelent.~ 662 5 | jutottak ki.~Nem köd volt az, hanem felhő. A felhők országán 663 5 | látni, hogy hol van hát az a falu, amit keresek. Én 664 5 | No hát jól van. Menjünk az Oltárkőre. Kend komám, Sámson, 665 5 | S azzal maga vezette föl az Oltárkőre Kadarkuthyt.~Biz 666 5 | Oltárkőre Kadarkuthyt.~Biz az fáradságos kis utazás! Az 667 5 | az fáradságos kis utazás! Az Oltárkő csak egy oldaláról 668 5 | nőve cserjével; úgy kell az ágakba fogózva fölkapaszkodni 669 5 | Erős egyórai munka, amíg az ember a bérc tetejére följut, 670 5 | a felhő fölött állunk.~S az a napsütötte felhő olyan 671 5 | olyan csodálatosan mímelte az óceánt. Éppen olyan hullámos 672 5 | alásüllyedt; tündéri tájkép volt az csupa fehérből és még fehérebből 673 5 | minden kutyaházi, de még maga az ég is eldugja előlem azt 674 5 | ég is eldugja előlem azt az embert, akit nekem meg kell 675 5 | csitítá a görög. – Nem kell az éggel pörölnünk, mikor magunk 676 5 | pörölnünk, mikor magunk is az égben vagyunk. Nem veszett 677 5 | Nem veszett azért kárba az ide való fáradságunk. Én 678 5 | csak oda báró úr, ahová az ujjammal mutatok. Nem veszi 679 5 | fölfelé? Most mindjárt eléri az Oltárkövet, aztán egy kis 680 5 | szabadulni. Egypár óra múlva az egész tájékot úgy fogjuk 681 5 | pedig legjobb lesz, ha innen az Oltárkőről lemegyünk, s 682 5 | pirítunk. Ezt a helyet, ahonnan az a füst fölszáll, onnan a 683 5 | lankáról is megláthatjuk, ha az idő föltisztul.~Ezt a tanácsot 684 5 | Lemenni sokkal könnyebb az Oltárkőről, mint fölmászni 685 5 | elborította a fölszálló felleg az Oltárkövet s az egész körülfekvő 686 5 | fölszálló felleg az Oltárkövet s az egész körülfekvő erdőséget, 687 5 | tartott a görög bölcs oktatást az ő hű tanítványának, a bárónak.~– 688 5 | nagyon okosan kell a bárónak az ostromhoz kezdeni. Tudja, 689 5 | embernek, a legelső kérdése az lesz hozzá: hogyugyan 690 5 | hogy én ateista vagyok.~– Az nem kvalifikáció. Mi 691 5 | báró urat komplimentírozni az ajtón, s szóba sem áll többet. 692 5 | dívik. Mi a bibliából csak az ótestamentumot valljuk; 693 5 | tartjuk meg.” Hát ezért az őszinte vallomásért a lévita 694 5 | kötelessége a haeresisből az igazi hitre megtéríteni. 695 5 | megátalkodott pogány vallásából az igaz keresztyén hitre áttéríteni. 696 5 | bizodalmát, amivel kicsalhatja az erdőre.~A báró hátba ütötte 697 6 | csodálatos egy földzugoly volt az, amit Guthay Lőrinc menedékül 698 6 | a felhők föltisztultával az Oltárkő magaslatáról meg 699 6 | teljesen hozzájárulhatatlan. Az a sziklatömeg, melynek ponkjául 700 6 | sziklatömeg, melynek ponkjául az Oltárkő kiágaskodott, mint 701 6 | előredűlő fal, zárta el az alatta meghúzódó völgyet. 702 6 | meghúzódó völgyet. S azok az óriási bükkfák, amikhez 703 6 | bükkfák, amikhez hasonlókat az óvilágban alig lehet találni 704 6 | háromszögnek aztán képezte az a kopár, visszatetsző kép, 705 6 | köznép úgy hívja azokat, hogy az ördög barázdái.~E szakadékos 706 6 | hegyoldal fölött van azután az a vágás, amelyből a mészkő- 707 6 | fehér. Ezek a mészkemencék. Az idén nagy aratásuk lesz 708 6 | alá egy keskeny hegyi út az erdő felé, egyetlen szekér 709 6 | szekér számára való: ez az egyedüli bejárás az országútról 710 6 | ez az egyedüli bejárás az országútról a faluba. Ezért 711 6 | esik ez a helység útba.~Ez az a falu, amelyiknek nincsen 712 6 | esze jár elöl.~Valahonnan az Örvénykő oldalából egy forrás 713 6 | tövében kerek tavat képez, az most be van fagyva. Az egész 714 6 | az most be van fagyva. Az egész vidék olyan, mintha 715 6 | visszamászott négykézláb; az nem lelkes állatnak való 716 6 | csinálni félnapi járóval: az Oltárkőről leballagni Tradonára, 717 6 | aztán azon haladni fölfelé. Az út két oldalát képező sziklafal 718 6 | fenődő tengelyvégektől: az mutatja, hogy ez járt út. 719 6 | hogy ez járt út. Aztán meg az elhullatott széndarabok.~ 720 6 | lévitának a veszedelmet, s az neszét véve, megugrik előle. 721 6 | hegynek fölfelé; olyan út volt az, amelyről nem lehet letévedni.~ 722 6 | még rövidebb szokott lenni az erdők között. Egyszerre 723 6 | merényletre vállalkozott. Hisz ez az út egyre fölfelé visz, neki 724 6 | kellene valahogy eljutni. Az út két felén meredek sziklafal.~ 725 6 | elmaradt. Ott következett az őserdő. Azaz, hogy csak 726 6 | még látható volt a tábla az INRI betűkkel, de már a 727 6 | térni a szekérútból, mert az a szénégető telephez visz 728 6 | keresztül vezető ösvényeket az útba eső fák derekára mázolt 729 6 | felhőkön keresztülsütő hold, de az erdőben teljes sötétség 730 6 | nem harangoznak estére; az a szentpéteri harang angeluskongása.~ 731 6 | visszaforduljon, s megtérjen az elhagyott faluba a két útitársával 732 6 | útitársával durnyizni.~Ekkor az erdő sűrűjéből egyszerre 733 6 | ördögöt, se kísértetet hinni.~Az első világító halálfő után 734 6 | vezetőül szolgált. – Ez az ösvény visz Barátfalvára?~ 735 6 | Dudarnak híjuk a falunkat, de az urunk elnevezte Barátfalvának; 736 6 | elnevezte Barátfalvának; az urak úgy híják egymás között.~– 737 6 | Hát akkor valaki más az atyafiak közül.~– Ezek pedig 738 6 | vannak; én mutatom nekik az ösvényt az erdőn keresztül 739 6 | mutatom nekik az ösvényt az erdőn keresztül a szekérútig. 740 6 | szekérútig. Hanem elvezetem én az urat a falunkba, – nem pénzért, 741 6 | férfiak mind vasvillával, az asszonyok cúcával ellátva.~– 742 6 | szentpéteri patrónusoknak az a szokása, hogy a kertajtón 743 6 | sátoros ünnepet; ott fölveszik az úrvacsorát, délután pedig 744 6 | hogy ríva fakad azon még az embernyi ember is.~– Guthay 745 6 | tiszteletest, ugye?~– Igenis; az a becsületes neve.~– No 746 6 | egy üveghutát fölállítani; az ahhoz valókat akarnám kiókumlálni. 747 6 | nagy szolgálatára lehetek az úrnak; szívesen elvezetem 748 6 | a bárónak; hogy rajta és az ellenfelén kívül még egy 749 6 | jóindulatát.~– Hogyan van az, bíró uram, hogy kend, aki 750 6 | Miskolcnak a bírájával alig lehet az embernek eligazodni?~– Hát 751 6 | lehet dűlőre jutni, annak az okát a miskolci pógárok 752 6 | lévitánknak köszönhetjük. Mert az olyan ember, hogy vasárnap 753 6 | délutánonként odagyűjti a híveit az iskolaházba, s kirakja előttük 754 6 | tudományát. Beszél nekik az ország történetéből, meg 755 6 | aztán mire kendteknek az a német szó?~– Hát arra, 756 6 | Azt nem; hanem elhordjuk az almánkat, mézünket, viaszunkat 757 6 | selmeciek jól megfizetnek.~– S az mind terem itten?~– Amióta 758 6 | olyan paksussal, amiben az volt írva, hogy ami robotot, 759 6 | Nagyon szegény volt ám ez az Isten háta mögött levő szurdék. 760 6 | náddal tetőzve. No nád, az volt elég. Az a patak, ami 761 6 | tetőzve. No nád, az volt elég. Az a patak, ami az Örvénykőből 762 6 | volt elég. Az a patak, ami az Örvénykőből bugyog, itt 763 6 | mind fölfújódott tőle. S az egészségtelen kigőzölgéstől 764 6 | éjszaka nem lehetett aludni az ezernyi meg ezernyi kuruttyoló 765 6 | hisz ott most egy van.~– Az ám. Ezt a tavat a lévita 766 6 | tavat a lévita csinálta. Az volt ennek az első dolga, 767 6 | csinálta. Az volt ennek az első dolga, mikor idekerült; 768 6 | kövekkel. Mi lesz ebből? Hát az lett belőle, hogy egy hónap 769 6 | pedig egyre hordta magával az apró pisztrángokat, amik 770 6 | ott gyűltek meg a tóban. Az első esztendőben a lévita 771 6 | dolguk van a tóban! hogy az asszonyaink egész kereskedést 772 6 | Gazda? De azt mondom, hogy az egy pátriárka! Hát amint 773 6 | behozta Lengyelországból az alamáziát1, nem tudom én, 774 6 | fuvarozó népünk nagyon rákapott az alamáziára. S annak meg 775 6 | alamáziára. S annak meg az a szokása, hogy az okos 776 6 | annak meg az a szokása, hogy az okos ember bolond lesz tőle, 777 6 | prédikálja ki a katedrából az iszákosságot; de ő azt felelte 778 6 | orvosság.”~Itt félbeszakítá az előadást bíró uram ezzel 779 6 | aztán kitalálta a lévita az alamáziának a medicináját?~– 780 6 | aztán a lévita megtanította az asszonyainkat, hogyan kell 781 6 | asszonyainkat, hogyan kell a méznek az aljából márcot készíteni: 782 6 | eladják, a sonkolyt szintén; az aljából készül a méhser. 783 6 | elkapatta a gonosz pokolitaltól, az alamáziától. Így gyógyította 784 6 | majd én is megkóstolom.~– Az pedig ugyan jól ízlik ám 785 6 | nevetett erre.~– De hát honnan az ördögbe gondolja kend, hogy 786 6 | ha zsidó, akkor libasült az eledele.~(Hogy az ördög 787 6 | libasült az eledele.~(Hogy az ördög vigye el az ilyen 788 6 | Hogy az ördög vigye el az ilyen föleszelt parasztokat! 789 6 | lennie, hogy úgy ajándékozgat az egész falu népének ludat, 790 6 | méhkast.~– Takarékos ember biz az, s nem is veti föl a nagypénteki 791 6 | cseppen; – egyszer-egyszer az elejtett farkas bőréért 792 6 | megannyit a szűcstől; ez az ő jövedelme, meg az a kis 793 6 | ez az ő jövedelme, meg az a kis dácia, amit a híveitől 794 6 | rakja élire. Egyszer már, az ő ideje alatt, volt annyi 795 6 | tanakodni, mire fordíttassék az. A presbiterek azt mondták, 796 6 | tiszteletesünk – különös mondás ám az egy paptól –, hogynem 797 6 | nem a tornyok hirdetik az Isten dicsőségét, hanem 798 6 | csemetét beojtottak. Olyen ez az oláh alma, hogy azt semmi 799 6 | illatot ád, mint a rózsa, s az íze különb a dinnyénél. 800 6 | különb a dinnyénél. Ezt az almát hordjuk mi el aztán 801 6 | kendteknek maguknak?~– Volna biz az, de hát még sincs. Mert 802 6 | a záporok. Ennek megint az az oka, hogy hajdanában 803 6 | záporok. Ennek megint az az oka, hogy hajdanában a szénégetők 804 6 | nőhetett föl a régi törzsökből az új csalit; ellenben minden 805 6 | megfogantatni a vízmosásokban, ami az esőt megfogná: de egyik 806 6 | híják, hogy robinia.~– Ugyan az Isten áldja meg nagy 807 6 | szaladna ki lábunk alól az édes föld, bizony mindnyájunknak 808 6 | föld, bizony mindnyájunknak az áldása kísérné nagy uramat 809 6 | járásában mindenüvé elvezetni.~(Az ördögbe is! – dörmögé a 810 6 | is! – dörmögé a báró. – Az kellene csak nekem.)~– Mert 811 6 | homokbányát is, olyant, ami az üveghutásoknak kívánatos; 812 6 | kérem alásan, szükséges az nekünk, hogy földes legyen, 813 6 | hogy földes legyen, mert az asszonyaink gyertyaszentelőkor 814 6 | a szoba földjét rozzsal, az csakhamar kicsírázik, mire 815 6 | elcsipegetnek; amint kitavaszodik az idő, már akkorra kitollasodtak, 816 6 | kitollasodtak, mehetnek az anyjukkal a mezőre. Ezzel 817 6 | ezt utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– Hát talán erre 818 6 | szegény ostoba földi népet.~– Az Oltárkövön járva, láttam, 819 6 | is a lévita tudós?~– Hát az meg úgy volt, hogy – követem 820 6 | nád mind kiveszett, mert az a mély vizet nem kívánja; 821 6 | cirkáljanak éjnek idején az utcán. Csak egy utcánk van, 822 6 | utcán. Csak egy utcánk van, az is hosszú. Azután a csúnya 823 6 | szájunkba rágta. Mikor aztán az megvolt, akkor meg cserépzsindely-készítésre 824 6 | nyomkodják a formázó vályúba az agyagot. Mindjárt azzal 825 6 | be legelőbb a templomot, az iskolát, meg a paplakot, 826 6 | bűnét). Nagy szél fújt, az asszonynép sivalkodott: „ 827 6 | fejszét ragadva, fölmászott az égő házzal szomszédos ház 828 6 | kötését kell elvagdalni, s az egész lecsúszik magától. 829 6 | kévéket aztán kidobálta a nép az utcára; ott ha meggyulladnak, 830 6 | Ilyenformán egypár óra alatt az egész faluban minden nádtetőt 831 6 | legyen. – Hogy dolgozott ez az egy ember maga tíz helyett 832 6 | ott termett a háztetőn! s az égő gerendát csak úgy dobálta 833 6 | alá minden ház. S nekünk az nem került egyébbe, mint 834 6 | keresztkomák vagyunk: ő az én fiamnál, én meg az övénél), 835 6 | ő az én fiamnál, én meg az övénél), de valóságos őriző 836 6 | angyalotokat meg fogom ölni.”)~Az ösvény erősen aláfelé hanyatlott; 837 6 | Pogánykő, Oltárkő) alkotja; az előtte levő rengetegből 838 6 | levő rengetegből tör alá az a patak, mely a völgy fenekén 839 6 | pisztrángnak való friss vízzel; az északnyugatit egy ősrengeteggel 840 6 | szabadjára nőhetnek föl az égbe; fejsze nem irtja őket, 841 6 | fejsze nem irtja őket, mert az elszállítás annyiba kerülne, 842 6 | kelet-északi cathetust pedig az a sivár domboldal képezi, 843 6 | lesepri róluk a szél, s mind az ördög barázdáiba, a mély 844 6 | hegyoldal tetején kezdődik az a nagy fennsík, melynek 845 6 | nem árt: mészkőből van.~Az egész falu egyetlen utcasorból 846 6 | templom, mellette a paplak és az iskola.~A lévita lakása 847 6 | parasztházakétól, amiknél az utcaajtóból konyhába lépünk, 848 6 | össze van foglalva a konyha, az étkező, az alvószoba. Az 849 6 | foglalva a konyha, az étkező, az alvószoba. Az a kandalló 850 6 | az étkező, az alvószoba. Az a kandalló engedi látni, 851 6 | csodaszép Malárdy Herminának az a vízió, amit azon a rettenetes 852 6 | éjszakán!~A különbség csak az, hogy nem cibereleves készül 853 6 | fazék fenekén.~Aztán meg az is különbözik az álomképtől, 854 6 | Aztán meg az is különbözik az álomképtől, hogy a kisfiú 855 6 | vendégszobát befűteni.~De az álomlátásnak folytatása 856 6 | folytatása is van.~…nyílik az ajtó, valaki be rajta, 857 6 | mégsem álom.~„Itthon a táti.”~Azelátkozott családveszett 858 6 | veszett hírű hőse.~Nem az a hajdani alak, az a magas, 859 6 | Nem az a hajdani alak, az a magas, karcsú legény, 860 6 | könnyed fejhordozása elárulják az igazi nagy urat, szemvillanása 861 6 | barátfalvi lévita, akinek az arcát a külső vihar megbarnította, 862 6 | előre hajtja, járásában nem az atléta ruganyossága, hanem 863 6 | atléta ruganyossága, hanem az anachoreta nyugodtsága van. 864 6 | Rátekintve alig gondolná az ember, hogy ez az a bátor 865 6 | gondolná az ember, hogy ez az a bátor farkasvadász, ez 866 6 | a bátor farkasvadász, ez az a tűzoltó Flórián, aki égő 867 6 | gerendákkal hajigálózik. (Hát még az a híres birkózó hajdanából!)~ 868 6 | csak akkor változott, ha az egész ország változott, 869 6(3)| méternyi átmérőjű bükkfának az ára volt egy ezüst forint. 870 6(3)| télen bujdostam én ezekben az erdőkben, üldözöttje a hatalomnak. 871 6(3)| hogy Telephy Károlynak az atyja innen hozott feleséget, 872 6(3)| innen hozott feleséget, az pedig a Nemzeti Színház 873 6(3)| tagja volt; ő utasított ide az ismeretlen világrészbe. 874 6 | arcát, a kisfiú kezet csókol az apjának. (A fiúgyereket 875 6 | A fiúgyereket nem szokta az apja csókolgatni, annak 876 6 | tisztes tógát fölakasztotta az almáriumba a felesége menyasszonyi 877 6 | fehér selyem viganó azokkal az arany csipkefodrokkal), 878 6 | bizonytáti”-nak hívtuk az apánkat még az én gyerekkoromban 879 6 | nak hívtuk az apánkat még az én gyerekkoromban is, s 880 6 | szólítani. Ez már újítás volt.)~Az asszonyka nem nyújthatta 881 6 | asszonyka nem nyújthatta a kezét az urának; pedig tanult embernek 882 6 | invitálva lett volna a csók; de az meg illetlenség lett volna.~– 883 6 | szólalt meg a lévita.~– Az ám. Hadd szolgálja meg a 884 6 | szelni minden tányér mellé, s az a kenyér kerék nagyságú, 885 6 | azután a csap alól megtölteni az orrost illatos méhsörrel; 886 6 | orrost illatos méhsörrel; az öntött gyertyát a regulázható 887 6 | pedig bíró uramra bízzák, az a megnyálazott ujjával csippenti 888 6 | acéllal, tűzkővel, azután az égő taplóra tenni a kénfonalat 889 6 | uram ismerős lépése; de az egyszersmind meg is volt 890 6 | Bíró uram elöl jött be az ajtón, maga után bocsátva 891 6 | sietett magát bemutatni az álnevén.~– Én Barra Áron 892 6 | üveghutatulajdonos.~– Hozta Isten az urat.~(A régi magyaroknál 893 6 | magyaroknál nem volt szokás az üdvözlésnél a kézszorítás; 894 6 | sakter metszette le, s így az mégsem kóser.~(– Jaj de 895 6 | teketóriákra. Nem adok sokat az egész zsidó vallásra. Nekem 896 6 | a pap nagy hirtelen kap az alkalmon, hogy nosza most 897 6 | paradicsomba jut-e, vagy az Ábrahám kebelébe; ő nem 898 6 | is levetteté vele; volt az alatt díszes flanell jankli, 899 6 | báró előadta, hogy mi célja az idejövetelének, hogy ő homokbányát 900 6 | alkalmas erdőt. Ennyi volt az egész tudománya, amit Parasztevics 901 6 | szakszerű technikai értelmezést az üveggyártásról, hogy annak 902 6 | vidéknek, ami utilizálható az üveggyártásnál – folytatá 903 6 | nagy malomkereket elhajtson az üveghutánál.~A báró majd 904 6 | hogy mi a csodának kell az üveghutához malomkerék?~– 905 6 | vízerővel a fújtatókhoz és az üvegköszörülőkhöz, úgyhogy 906 6 | mellett, amiket bíró uram az erdőn keresztül jöttünkben 907 6 | Fogas kérdés! Méltó, hogy az ember úgy tegyen, mintha 908 6 | már egynehányszor.~– Ez az én népem pedig ebben a kis 909 6 | egy üveghuta is jön ide, az sem enged ünnepnapot ülni. 910 6 | Miskolcon hétfőn a hetivásár. Ez az én völgyem olyan zug, ahol 911 6 | munka még jobban dicséri az Istent, mint az imádság. – 912 6 | dicséri az Istent, mint az imádság. – Én szeretek itten 913 6 | hogy a feleségem pápista. Az én puritán elöljáróim ezt 914 6 | hiszen még húsz év előtt az egész helység római katolikus 915 6 | fölfeszített Krisztus.~– Az ám. Azt ellopták a szentpéteriek.~– 916 6 | Ugyan? Ellopták a Krisztust? Az pedig már igazán „nietund 917 6 | ez a frivol példaszó.~– Az őnáluk virtus.5 Én a vallásos 918 6(4)| választott népet, kihozta az Úr Isten Scythiából erre 919 6(4)| neki nem tetszik; kimegy az országból, külső nemzeteknél 920 6(4)| pénzét. Azután vezette eőtet az Isten szent István királynak 921 6(4)| dolog, mit tudott vele tenni az Úr Isten? Adott neki tehát 922 6(4)| neki; azt gondolja, hogy az Isten szava sem hangzik 923 6(4)| Magának a magyarnak is adott az Úr Isten minden nemzetek 924 6(4)| legdíszesebb öltözetet: de neki az sem tetszik; dísztelen, 925 6 | Hogyan? uram! Hogy én az asszonyomat megfosszam mindattól, 926 6 | megfosszam mindattól, amiben az ő lelke megnyugvást talál? 927 6 | térden elmondott imájától? az óvó keresztvetésétől? a 928 6 | fölgyógyulásáért vett magára; s azoktól az apró, kedves szertartásoktól, 929 6 | vallást, a hitet? Látja az úr ott a szögletben azt 930 6 | azzal is foglalkozom, hogy az erdőinket nyugtalanító farkasokra 931 6 | leskunyhót. Onnan szoktam az ordasokat lepuskázni.~– 932 6 | egy ilyen vadásztréfára.~– Az megtörténhetik; akár a legközelebbi 933 6 | karácsonyi ünnepek után. Az ilyen farkaslesre nagyon 934 6 | nagyon meg kell választani az időt. Derült ég kell hozzá, 935 6 | híveimnek is; de legfőképp az asszonyomnak.~– Ugyan mi 936 6 | asszonyomnak.~– Ugyan mi lehessen az?~– Egy kis orgona. Tudom, 937 6 | Stabat mater dolorosát”, az ő kedvelt zsolozsmáját s 938 6 | leánya lelkébe! Amiért neked az apád, a puritán kálvinista 939 6 | ellenfelének fiát a te életednek az árán, hogy ha a víz nem 940 6 | meg, öljön meg a tűz! Ezt az ájtatos nótát akarod te 941 6 | amivel lecsaltál egy szentet az égből, te orgonás trubadúr; 942 6 | vagy bevinni a templomodba az orgonát!)6~Kadarkuthy közel 943 6 | fölkapja a kenyérszelő öregkést az asztalról, s házigazdájának 944 6 | házigazdájának a szívébe verje!~…Az ajtó előtt gyerekbeszéd 945 6 | kopogtatás mellett.~– Szabad!~Az ajtó nehezen nyílt; két 946 6 | segíteni; s a kopogtatónak az egyik keze alkalmasint mással 947 6 | lévita még mindig fogta az ajtókilincset.~– Nem fektetted 948 6 | Nyomban jött a magyarázat.~Az ablakot megzörgették kívülről. 949 6 | nevetéssel bújt még jobban az anyja ölébe. Örömmel kevert 950 6 | sötétjében a feleségén túl állni. Az volt Danavár uram.~Szigorú 951 6 | betlehemet hozzanak be?~(Hiszen az is pápista eredetű, szimbolikus 952 6 | a bíró, aki egyszersmind az eklézsia kurátora is.~Azzal 953 6 | kurátora is.~Azzal kiszólt az utcára: „Bejöhettek, gyerekek.”~ 954 6 | a tiszteletesné letette az öléből a Lacikát; lecsavargatta 955 6 | a gyermek menten elbújt az ágy mellé, s onnan kandikált 956 6 | neki a vendég urat, ahogy az megismertette magát; azon 957 6 | szegény házunknál – mondá az asszony. Egész magatartásában 958 6 | magatartásában meglátszott az úrinő.~Bíró uram is benyomakodott 959 6 | Bíró uram is benyomakodott az ajtón.~– No hát így néz 960 6 | gyerek ott jött a sarkában az egész parádéval.~A szent 961 6 | mind pompás öltözetekben. Az alakok mind viaszból formálva. 962 6 | formálva. És ezt mind maguk az iskolás gyerekek készítik. 963 6 | Lacika is elősettenkedett, s az anyja szoknyájába fogózva, 964 6 | betlehem előtt (ez volt az imádat jelképezése), ettől 965 6 | megrökönyödött, hogy nem tartotta az anyja szoknyáját elég biztos 966 6 | biztos menedéknek hanem, az apja háta mögé retirált, 967 6 | két lába szárát átölelve.~Az angyalok elkezdték a ritmust.~„ 968 6 | folyik, mint a tenger, Ihatik az ember.”~Kadarkuthy Viktor 969 6 | betlehemet bámulta ő, hanem ezt az asszonyt.~Minő arc! Minő 970 6 | egyike.~S ez a kábító mosoly az arcon! Ami talán az anyai 971 6 | mosoly az arcon! Ami talán az anyai boldogságnak verőfénye.~ 972 6 | boldogságnak verőfénye.~És ennek az asszonyságnak a neve: „Báró 973 6 | Igenis! Ezt a nevet vette föl az oltár előtt. Ezen a néven 974 6 | Ezen a néven van beírva az ingoványi matrikulában, 975 6 | násznagy aláírásával!~Ez az ő felesége és nem Guthay 976 6 | Mentől tovább nézte ezt az asszonyt, a vér annál őrültebben 977 6 | nyargalt a szívén keresztül.~Az a Lavater ott az avasi papszeren 978 6 | keresztül.~Az a Lavater ott az avasi papszeren egyet kifelejtett 979 6 | bőszült démonát. Ha most látná az arcvonásait, azt is megtalálná 980 6 | azt is megtalálná bennük. Az állatá vált embernek a szenvedélyét. 981 6 | szenvedélyét. S mikor ez az állat azt hiszi, hogy neki 982 6 | igaza van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt tőle 983 6 | van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt tőle csalással 984 6 | tőle csalással vették el!~Az angyalhangok énekelik:~Vesd 985 6 | sarkantyús csizmácskája,~Fázik az ő lábacskája.”~A szenvedélyes 986 6 | A szenvedélyes embert ez az egész bibliai játék még 987 6 | hogy őt gúnyolják benne! Az ördögöt érezte magában megelevenülni, 988 6 | a kis Lacika is előjött az apja háta mögül, és nagy 989 6 | nagy lelkendezve futott az anyjához, a betlehemesek 990 6 | olvasni; amit szóból értett, az volt a tudománya.)~– No 991 6 | vendégéhez. – Maguk csak az ótestamentumot tartják?~– 992 6 | ótestamentumot tartják?~– Szép is az, ahogy gyerekkoromból emlékezem 993 6 | bibliai kivonatból, amit az iskolában tanítok. Nem akarom 994 6 | fölébreszteni.~– Hátha aztán az egzámenten éppen ezt fogja 995 6 | ezt fogja tőlük kérdezni az esperes?~– Nem jön az én 996 6 | kérdezni az esperes?~– Nem jön az én iskolámba esperes soha.~ 997 6 | felelet volt.~Véget vetett az egzegetikának alaposan a 998 6 | eresztve, mely máslijával az inát verte.~Egy roppant 999 6 | gölödény”-nyel; a tálat az asztal közepére tette; egy 1000 6 | Bátran leülhet hozzá az úr. Csupa libatepertyűvel


1-500 | 501-1000 | 1001-1275

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License