| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avasi 3 avasra 1 avégett 1 az 1275 azalatt 4 azáltal 1 azaz 3 | Frequency [« »] ----- ----- 3659 a 1275 az 581 hogy 479 nem 367 s | Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Part grey = Comment text
501 3 | tettem volna.~– Ekkor aztán az történt, hogy egész Miskolc
502 3 | Ez a mi avasi templomunk az ideig Szent István templomának
503 3 | királyi pálcával, baljában az ország aranyalmájával. Az
504 3 | az ország aranyalmájával. Az ideig „királyi város” volt
505 3 | címet: legyünk „oppidum”, s az akkori bíró rendeletére
506 3 | hajdút, csákós kalpaggal, aki az egyik kezében három arany
507 3 | gondolat volt!~– Dehogy volt az. Ebből a címerből megint
508 3 | hogy úgy kérkedik vele az a címerbeli hajdú! s még
509 3 | forintot vettek kölcsön az eperjesi Pulszky Sándortól,
510 3 | engedélyezett nekik. Most ez az idő vége felé jár. Új contractust
511 3 | ember. Most azután ezeknek az együgyű embereknek, respective
512 3 | városukat reprezentáló bírónak az officiuma leend egy olyan
513 3 | versatus urasággal pertractálni az új contractus iránt, mint
514 3 | mint a gödöllői herceg, az omnipotens director cameralis.~–
515 3 | nevetve a báró, aki ezt az állapotot fölöttébb mulatságosnak
516 3 | mulatságosnak találta.~Ezalatt az esperes kisasszonya is elkészült
517 3 | két ajtó őrzi a bejárást), az esperes kisasszonya leszállt
518 3 | esperes kisasszonya leszállt az ablak előtti pódiumról,
519 3 | előtti pódiumról, s odavitte az atyjához a kész sziluettet,
520 3 | talált.~És azután elővette az asztal fiókjából a nagy
521 3 | hasonló arcmásolatokkal; az új sziluettet egy üres lapra
522 3(1)| gyermekkoromban láttam; tele volt az rézmetszetű arcokkal, fejekkel;
523 4 | mostani Miskolc városa volt ám az a száz és egynehány év előtti
524 4 | egynehány év előtti város; nem az a palotákkal ékes, színházas,
525 4 | aki két képviselőt küld az országgyűlésre.~Sok nagy
526 4 | támaszokkal megerősítve: ez az árvíz ellen volt; a kőfalra
527 4 | neve, alatta egy hiúzfej, az alatt meg három rókafark.
528 4 | szűcsműhely, azt hitelesítené az ajtóra kiszegezett farkasirha.
529 4 | hivatalos várakozó szoba volt. Az egyik szegletében ott állt
530 4 | a bőrszárító padlásról. Az most önvédelmül azt találta
531 4 | hallani.~Pedig hát ebben az egész dologban nem a Matus
532 4 | Matus volt a hibás, hanem az első vicispán tót nyelvtudása,
533 4 | megtekintésre méltó alak, akiről az első tekintetre föl lehetett
534 4 | tenyerei a térden alul lógtak. Az ilyen termet nem is való
535 4 | szétnézett a műhelyben. – Ő az imént, ahogy bement a bíróhoz
536 4 | már nevetett.~– Ugyan mi az ördöggel muzsikáljak?~Bíró
537 4 | pofával a bárótól:~– Hát az úr nem bukfenchányó komédiás?~
538 4 | fejéről, mert oda volt kötve az állához szíjjal. A bíróra
539 4 | ajtón át bedugta a fejét az a másik, és sietett a tévedést
540 4 | vissza. – Hozod be mindjárt az igazi komédiást!~Aztán a
541 4 | Aha. Diva kocskabőrből. Az nagyon szép.~– Aztán meg
542 4 | megsimogatta egyik tenyerével az egyik arcpofáját, a másikkal
543 4 | Kadarkuthynak először hosszúra nyúlt az ábrázatja; a szája tátva
544 4 | Kadarkuthy Viktort azzal az interpellációval állítani
545 4 | belenézett. Kezdett föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak
546 4 | föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak fráter Seraphinus,
547 4 | föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak fráter Seraphinus,
548 4 | der amerikanische Affe!” Az volt a szép idő! A bécsi „
549 4 | rikkantá el a báró –, az én hajdani maestróm? Akinél
550 4 | nagy volt a respektusom az úri família iránt; nem akartam,
551 4 | Viktornak hívják. Akkor hát az a másik, aki velem megbirkózott
552 4 | főúri kastélyban, nem volt az igazi. Az igazi Párizsban
553 4 | kastélyban, nem volt az igazi. Az igazi Párizsban éli világát.
554 4 | legalább Kadarkuthy báró lett az úrból, de én pocsékká vagyok
555 4 | most már jól tudom, hogy az senki sem más, mint a barátfalvi
556 4 | vicispánok, a szolgabíró, az esperes, a parasztok, a
557 4 | parasztok, a hajdúk; de az egy sem mondja meg, mert
558 4 | életmódra; hogy tanítja meg az embereket vadfákból gyümölcsfákat
559 4 | kérdésre, hogy hol lakik hát az a derék vadász, aki ezeket
560 4 | s azt feleli: „ojojoj! az túl lakik a Verhovinán,
561 4 | Lengyelországon is túl, az ott lakik Muszkaországban.”~–
562 4 | mit csináljak én ezekkel az emberekkel?~– Ezekkel semmit.
563 4 | Vélem hát. Nekem kell arra az átkozott fickóra rátalálnom,
564 4 | mormogta a fogai közül:~– Az ám! Ha én hagyok neked belőle
565 4 | szűcsbíró hallgatózni találna is az ajtón keresztül, nem értene
566 4 | németül? No, nem a bíró, az nem tud, csak tótul; de
567 4 | ahogy magyarul megtanult az első „teremtettére”.~Nyitotta
568 4 | teremtettére”.~Nyitotta már az ajtót.~Querczina uram jött
569 4 | két vállára volt rakva. Az egész magazint magával hozta.~
570 4 | ritkaság. Ennél maradjunk. Mi az ára? – mondá a báró.~– Csak
571 4 | Negyven vonás forint.~– Ah, az drága! – ellenkezék a báró. –
572 4 | a vadásznak.~– Úgy? Hát az a vadász a lévita? No, azt
573 4 | Ojojó! Hogyne tudnám? Az a Barátfalva itt van mindjárt
574 4 | emeled föl a fogaddal ezt az asztalt?~Az pedig meg volt
575 4 | fogaddal ezt az asztalt?~Az pedig meg volt rakva prémes
576 4 | fogva, s még azt is odadobta az asztalra, úgy emelte föl
577 5 | eltávozott. Azt is látta, hogy az most átöltözött; a gúnyáját
578 5 | vert a nádpálcával, hogy ha az maga is benne lett volna,
579 5 | bizony megemlegette volna.~Az ordália befejezése előtt
580 5 | adott kifejezést, hogy ő meg az öklével ütögetett a Matusnak
581 5 | távolságtartásra figyelmeztesse. Az utcán különben is csak egy
582 5 | kiabálhatom fönnhangon, hogy az egész utca meghallja. (Az
583 5 | az egész utca meghallja. (Az egész utca állt egy osgyányi
584 5 | egymáshoz tartozunk!~– Pedig az már régen volt.~A komédiás
585 5 | sziklacsúcsnak a tetejére fölmászik, az mint egy földabroszt, úgy
586 5 | látja maga alatt elterülni az egész Borsod vármegyét valamennyi
587 5 | megkerülésével elvezesse a turistákat az Oltárkő hegytetéjéig.~–
588 5 | tizenkét nappal hátrább esik. Az én házigazdám pedig szintén
589 5 | pedig szintén görög; elvezet az bennünket az Oltárkőre,
590 5 | görög; elvezet az bennünket az Oltárkőre, ha jól megfizetjük;
591 5 | Oltárkőre, ha jól megfizetjük; az én gazdám, a Parasztevics.~–
592 5 | Parasztevics.~– S ismeri az jól a vidéket? a Bükk-erdőséget?~–
593 5 | ha nem a Parasztevics? Az én patriótám! A macedó-görög!
594 5 | patriótám! A macedó-görög! Hisz az a gubacsszedő. Az a hivatala.~
595 5 | Hisz az a gubacsszedő. Az a hivatala.~Tudta is a báró,
596 5 | Tudta is a báró, hogy mi az a gubacs?~Megmagyarázta
597 5 | aztán neki Sámson, hogy ez az, ami nélkül a cserzővargák
598 5 | azoknak a görögöknek, akiknek az ivadékai a jelen század
599 5 | amit a báró nem értett. Az első szavaknál a görög meginvitálta
600 5 | szavaknál a görög meginvitálta az asztalához ebédre a bárót,
601 5 | csíramálé és zucsok is került az asztalra (az előbbi csírás
602 5 | zucsok is került az asztalra (az előbbi csírás búzából, az
603 5 | az előbbi csírás búzából, az utóbbi mustba mártott dióból
604 5 | tett föl a báró elé, amivel az aztán tökéletesen jóllakott.
605 5 | ebből áll.~A görög elvezeti az erdőkön keresztül a két
606 5 | keresztül a két kutatót az Oltárkőig; onnan aztán majd
607 5 | Három a polyka.~Ott lakik az Óváry,~Töltött puskával
608 5 | ismeri Parasztevics uram az erdők minden zegezugát,
609 5 | talán egyenesen rá is tudna az úr vezetni bennünket Barátfalvára.~–
610 5 | terem; aki pedig szénégető, az bükkfából égeti a szenet;
611 5 | Parasztevics uram; ami sok, az sok! Engem minden ember
612 5 | szánkáztassa a méltóságos úr az ördögöt az én lelkemen;
613 5 | méltóságos úr az ördögöt az én lelkemen; a kutyával
614 5 | érzi. No, hát én vagyok az a hetedik, aki igazán nem
615 5 | nem tudja, hogy hol lakik az a barátfalvi lévita, de
616 5 | beszéljen per „kend”, mert az nemes ember. A macedó-görögök
617 5 | barátfalvi lévitával. Amivel az a báró urat megsértette,
618 5 | megsértette, azt bizony az én hajdani hazámban sem
619 5 | sem bocsátaná meg senki. Az én dicső őseim a trójai
620 5 | lévitát kihúzzák a parókiából, az a sok goromba mészégető,
621 5 | dörmögé Kadarkuthy.~– Hát az én plánumom a következő.
622 5 | Derék provincia ez, ahol az embert mindenki arra tanítja,
623 5 | persze! Hazudni csak „kő”. Ha az emberek nem hazudnának egymásnak,
624 5 | esztendőre.~– Attól tartok, hogy az a lévita tudja, hogy miből
625 5 | tudja, hogy miből készül az üveg.~– Hát hisz azt a báró
626 5 | homokbányát keresni, ami az üveghez való kvarcot előteremti;
627 5 | kosta mindig készen áll az idegen utas kalauzolására;
628 5 | kalamajka. Ez alkalommal pedig az is kecsegtető lesz rá nézve,
629 5 | támad a környékén, abban az ő híveinek majd nagy keresete
630 5 | mert puska nélkül nem sétál az ember a Bükkben –, s szép
631 5 | csuktak. Tudod-e, hogy mi az a vendetta?”~A báró a vállára
632 5 | nemes uram.~– No, mert az én hajdani hazámban is így
633 5 | a vitájukat eligazítani az igazi klephtek. No, hát
634 5 | azt fogja mondani a báró az ellenfelének: „Már most
635 5 | klephtektől tanultam. Mikor az ember puskás ellenséggel
636 5 | vagy a báró a lévitát. Az első esetben, ha a komám
637 5 | a báró hagyja leterítve az ellenfelét, szépen odább
638 5 | fölugrálva.~– Te szamár vagy, az is maradsz! – ülteté le
639 5 | még Tozsót is, a borbélyt; az is görög volt.~Az ollók
640 5 | borbélyt; az is görög volt.~Az ollók és borotvák mestere
641 5 | de még több öröme telt az ostoba, tudatlan, külföldi
642 5 | gesztenyeszínű haj lesz ebből.~A báró az eléje tartott tükörből meggyőződhetett
643 5 | meggyőződhetett felőle, hogy az ábrázatja csakugyan sokat
644 5 | küldték.~– Még ma kezdjük meg az utat – mondá a görög –,
645 5 | mondá a görög –, mert az Örvénykő jó messze van.
646 5 | ő cipelte.~Puska is kell az ilyen erdei sétához. A bárónak
647 5 | tudok én hajítani, hogy az többet ér a puskánál. S
648 5 | No no, komám! Nem jó az a hencegés. Az én patriótám,
649 5 | komám! Nem jó az a hencegés. Az én patriótám, Miló, csak
650 5 | összetépték a farkasok. Az a toportyán csúnya féreg.~
651 5 | kora hajnalban nekivágtak az erdei útnak.~Télen az erdei
652 5 | nekivágtak az erdei útnak.~Télen az erdei séta nagyon egyhangú,
653 5 | a varjúkárogás. Növelte az unalmasságot az, hogy amint
654 5 | Növelte az unalmasságot az, hogy amint följebb vitt
655 5 | hogy amint följebb vitt az út, sűrű ködbe jutottak:
656 5 | minél magasabbra kerültek; az ember alig látta tőle az
657 5 | az ember alig látta tőle az előtte bandukoló alakot.~
658 5 | már a harangok hangját: „az ott Mályinka” – „ez itt
659 5 | mennek embert vadászni.~Az út egyre meredekebben vitt
660 5 | nyúl ne fusson keresztül az úton; mert az szerencsétlenséget
661 5 | keresztül az úton; mert az szerencsétlenséget jelent.~
662 5 | jutottak ki.~Nem köd volt az, hanem felhő. A felhők országán
663 5 | látni, hogy hol van hát az a falu, amit keresek. Én
664 5 | No hát jól van. Menjünk az Oltárkőre. Kend komám, Sámson,
665 5 | S azzal maga vezette föl az Oltárkőre Kadarkuthyt.~Biz
666 5 | Oltárkőre Kadarkuthyt.~Biz az fáradságos kis utazás! Az
667 5 | az fáradságos kis utazás! Az Oltárkő csak egy oldaláról
668 5 | nőve cserjével; úgy kell az ágakba fogózva fölkapaszkodni
669 5 | Erős egyórai munka, amíg az ember a bérc tetejére följut,
670 5 | a felhő fölött állunk.~S az a napsütötte felhő olyan
671 5 | olyan csodálatosan mímelte az óceánt. Éppen olyan hullámos
672 5 | alásüllyedt; tündéri tájkép volt az csupa fehérből és még fehérebből
673 5 | minden kutyaházi, de még maga az ég is eldugja előlem azt
674 5 | ég is eldugja előlem azt az embert, akit nekem meg kell
675 5 | csitítá a görög. – Nem kell az éggel pörölnünk, mikor magunk
676 5 | pörölnünk, mikor magunk is az égben vagyunk. Nem veszett
677 5 | Nem veszett azért kárba az ide való fáradságunk. Én
678 5 | csak oda báró úr, ahová az ujjammal mutatok. Nem veszi
679 5 | fölfelé? Most mindjárt eléri az Oltárkövet, aztán egy kis
680 5 | szabadulni. Egypár óra múlva az egész tájékot úgy fogjuk
681 5 | pedig legjobb lesz, ha innen az Oltárkőről lemegyünk, s
682 5 | pirítunk. Ezt a helyet, ahonnan az a füst fölszáll, onnan a
683 5 | lankáról is megláthatjuk, ha az idő föltisztul.~Ezt a tanácsot
684 5 | Lemenni sokkal könnyebb az Oltárkőről, mint fölmászni
685 5 | elborította a fölszálló felleg az Oltárkövet s az egész körülfekvő
686 5 | fölszálló felleg az Oltárkövet s az egész körülfekvő erdőséget,
687 5 | tartott a görög bölcs oktatást az ő hű tanítványának, a bárónak.~–
688 5 | nagyon okosan kell a bárónak az ostromhoz kezdeni. Tudja,
689 5 | embernek, a legelső kérdése az lesz hozzá: hogy „ugyan
690 5 | hogy én ateista vagyok.~– Az nem jó kvalifikáció. Mi
691 5 | báró urat komplimentírozni az ajtón, s szóba sem áll többet.
692 5 | dívik. Mi a bibliából csak az ótestamentumot valljuk;
693 5 | tartjuk meg.” Hát ezért az őszinte vallomásért a lévita
694 5 | kötelessége a haeresisből az igazi hitre megtéríteni.
695 5 | megátalkodott pogány vallásából az igaz keresztyén hitre áttéríteni.
696 5 | bizodalmát, amivel kicsalhatja az erdőre.~A báró hátba ütötte
697 6 | csodálatos egy földzugoly volt az, amit Guthay Lőrinc menedékül
698 6 | a felhők föltisztultával az Oltárkő magaslatáról meg
699 6 | teljesen hozzájárulhatatlan. Az a sziklatömeg, melynek ponkjául
700 6 | sziklatömeg, melynek ponkjául az Oltárkő kiágaskodott, mint
701 6 | előredűlő fal, zárta el az alatta meghúzódó völgyet.
702 6 | meghúzódó völgyet. S azok az óriási bükkfák, amikhez
703 6 | bükkfák, amikhez hasonlókat az óvilágban alig lehet találni
704 6 | háromszögnek aztán képezte az a kopár, visszatetsző kép,
705 6 | köznép úgy hívja azokat, hogy az ördög barázdái.~E szakadékos
706 6 | hegyoldal fölött van azután az a vágás, amelyből a mészkő-
707 6 | fehér. Ezek a mészkemencék. Az idén nagy aratásuk lesz
708 6 | alá egy keskeny hegyi út az erdő felé, egyetlen szekér
709 6 | szekér számára való: ez az egyedüli bejárás az országútról
710 6 | ez az egyedüli bejárás az országútról a faluba. Ezért
711 6 | esik ez a helység útba.~Ez az a falu, amelyiknek nincsen
712 6 | esze jár elöl.~Valahonnan az Örvénykő oldalából egy forrás
713 6 | tövében kerek tavat képez, az most be van fagyva. Az egész
714 6 | az most be van fagyva. Az egész vidék olyan, mintha
715 6 | visszamászott négykézláb; az nem lelkes állatnak való
716 6 | csinálni félnapi járóval: az Oltárkőről leballagni Tradonára,
717 6 | aztán azon haladni fölfelé. Az út két oldalát képező sziklafal
718 6 | fenődő tengelyvégektől: az mutatja, hogy ez járt út.
719 6 | hogy ez járt út. Aztán meg az elhullatott széndarabok.~
720 6 | lévitának a veszedelmet, s az neszét véve, megugrik előle.
721 6 | hegynek fölfelé; olyan út volt az, amelyről nem lehet letévedni.~
722 6 | még rövidebb szokott lenni az erdők között. Egyszerre
723 6 | merényletre vállalkozott. Hisz ez az út egyre fölfelé visz, neki
724 6 | kellene valahogy eljutni. Az út két felén meredek sziklafal.~
725 6 | elmaradt. Ott következett az őserdő. Azaz, hogy csak
726 6 | még látható volt a tábla az INRI betűkkel, de már a
727 6 | térni a szekérútból, mert az a szénégető telephez visz
728 6 | keresztül vezető ösvényeket az útba eső fák derekára mázolt
729 6 | felhőkön keresztülsütő hold, de az erdőben teljes sötétség
730 6 | nem harangoznak estére; az a szentpéteri harang angeluskongása.~
731 6 | visszaforduljon, s megtérjen az elhagyott faluba a két útitársával
732 6 | útitársával durnyizni.~Ekkor az erdő sűrűjéből egyszerre
733 6 | ördögöt, se kísértetet hinni.~Az első világító halálfő után
734 6 | vezetőül szolgált. – Ez az ösvény visz Barátfalvára?~
735 6 | Dudarnak híjuk a falunkat, de az urunk elnevezte Barátfalvának;
736 6 | elnevezte Barátfalvának; az urak úgy híják egymás között.~–
737 6 | Hát akkor valaki más az atyafiak közül.~– Ezek pedig
738 6 | vannak; én mutatom nekik az ösvényt az erdőn keresztül
739 6 | mutatom nekik az ösvényt az erdőn keresztül a szekérútig.
740 6 | szekérútig. Hanem elvezetem én az urat a falunkba, – nem pénzért,
741 6 | férfiak mind vasvillával, az asszonyok cúcával ellátva.~–
742 6 | szentpéteri patrónusoknak az a szokása, hogy a kertajtón
743 6 | sátoros ünnepet; ott fölveszik az úrvacsorát, délután pedig
744 6 | hogy ríva fakad azon még az embernyi ember is.~– Guthay
745 6 | tiszteletest, ugye?~– Igenis; az a becsületes neve.~– No
746 6 | egy üveghutát fölállítani; az ahhoz valókat akarnám kiókumlálni.
747 6 | nagy szolgálatára lehetek az úrnak; szívesen elvezetem
748 6 | a bárónak; hogy rajta és az ellenfelén kívül még egy
749 6 | jóindulatát.~– Hogyan van az, bíró uram, hogy kend, aki
750 6 | Miskolcnak a bírájával alig lehet az embernek eligazodni?~– Hát
751 6 | lehet dűlőre jutni, annak az okát a miskolci pógárok
752 6 | lévitánknak köszönhetjük. Mert az olyan ember, hogy vasárnap
753 6 | délutánonként odagyűjti a híveit az iskolaházba, s kirakja előttük
754 6 | tudományát. Beszél nekik az ország történetéből, meg
755 6 | aztán mire jó kendteknek az a német szó?~– Hát arra,
756 6 | Azt nem; hanem elhordjuk az almánkat, mézünket, viaszunkat
757 6 | selmeciek jól megfizetnek.~– S az mind terem itten?~– Amióta
758 6 | olyan paksussal, amiben az volt írva, hogy ami robotot,
759 6 | Nagyon szegény volt ám ez az Isten háta mögött levő szurdék.
760 6 | náddal tetőzve. No nád, az volt elég. Az a patak, ami
761 6 | tetőzve. No nád, az volt elég. Az a patak, ami az Örvénykőből
762 6 | volt elég. Az a patak, ami az Örvénykőből bugyog, itt
763 6 | mind fölfújódott tőle. S az egészségtelen kigőzölgéstől
764 6 | éjszaka nem lehetett aludni az ezernyi meg ezernyi kuruttyoló
765 6 | hisz ott most egy tó van.~– Az ám. Ezt a tavat a lévita
766 6 | tavat a lévita csinálta. Az volt ennek az első dolga,
767 6 | csinálta. Az volt ennek az első dolga, mikor idekerült;
768 6 | kövekkel. Mi lesz ebből? Hát az lett belőle, hogy egy hónap
769 6 | pedig egyre hordta magával az apró pisztrángokat, amik
770 6 | ott gyűltek meg a tóban. Az első esztendőben a lévita
771 6 | dolguk van a tóban! hogy az asszonyaink egész kereskedést
772 6 | Gazda? De azt mondom, hogy az egy pátriárka! Hát amint
773 6 | behozta Lengyelországból az alamáziát1, nem tudom én,
774 6 | fuvarozó népünk nagyon rákapott az alamáziára. S annak meg
775 6 | alamáziára. S annak meg az a szokása, hogy az okos
776 6 | annak meg az a szokása, hogy az okos ember bolond lesz tőle,
777 6 | prédikálja ki a katedrából az iszákosságot; de ő azt felelte
778 6 | orvosság.”~Itt félbeszakítá az előadást bíró uram ezzel
779 6 | aztán kitalálta a lévita az alamáziának a medicináját?~–
780 6 | aztán a lévita megtanította az asszonyainkat, hogyan kell
781 6 | asszonyainkat, hogyan kell a méznek az aljából márcot készíteni:
782 6 | eladják, a sonkolyt szintén; az aljából készül a méhser.
783 6 | elkapatta a gonosz pokolitaltól, az alamáziától. Így gyógyította
784 6 | majd én is megkóstolom.~– Az pedig ugyan jól ízlik ám
785 6 | nevetett erre.~– De hát honnan az ördögbe gondolja kend, hogy
786 6 | ha zsidó, akkor libasült az eledele.~(Hogy az ördög
787 6 | libasült az eledele.~(Hogy az ördög vigye el az ilyen
788 6 | Hogy az ördög vigye el az ilyen föleszelt parasztokat!
789 6 | lennie, hogy úgy ajándékozgat az egész falu népének ludat,
790 6 | méhkast.~– Takarékos ember biz az, s nem is veti föl a nagypénteki
791 6 | cseppen; – egyszer-egyszer az elejtett farkas bőréért
792 6 | megannyit a szűcstől; ez az ő jövedelme, meg az a kis
793 6 | ez az ő jövedelme, meg az a kis dácia, amit a híveitől
794 6 | rakja élire. Egyszer már, az ő ideje alatt, volt annyi
795 6 | tanakodni, mire fordíttassék az. A presbiterek azt mondták,
796 6 | tiszteletesünk – különös mondás ám az egy paptól –, hogy „nem
797 6 | nem a tornyok hirdetik az Isten dicsőségét, hanem
798 6 | csemetét beojtottak. Olyen ez az oláh alma, hogy azt semmi
799 6 | illatot ád, mint a rózsa, s az íze különb a dinnyénél.
800 6 | különb a dinnyénél. Ezt az almát hordjuk mi el aztán
801 6 | kendteknek maguknak?~– Volna biz az, de hát még sincs. Mert
802 6 | a záporok. Ennek megint az az oka, hogy hajdanában
803 6 | záporok. Ennek megint az az oka, hogy hajdanában a szénégetők
804 6 | nőhetett föl a régi törzsökből az új csalit; ellenben minden
805 6 | megfogantatni a vízmosásokban, ami az esőt megfogná: de egyik
806 6 | híják, hogy robinia.~– Ugyan az Isten áldja meg nagy jó
807 6 | szaladna ki lábunk alól az édes föld, bizony mindnyájunknak
808 6 | föld, bizony mindnyájunknak az áldása kísérné nagy jó uramat
809 6 | járásában mindenüvé elvezetni.~(Az ördögbe is! – dörmögé a
810 6 | is! – dörmögé a báró. – Az kellene csak nekem.)~– Mert
811 6 | homokbányát is, olyant, ami az üveghutásoknak kívánatos;
812 6 | kérem alásan, szükséges az nekünk, hogy földes legyen,
813 6 | hogy földes legyen, mert az asszonyaink gyertyaszentelőkor
814 6 | a szoba földjét rozzsal, az csakhamar kicsírázik, mire
815 6 | elcsipegetnek; amint kitavaszodik az idő, már akkorra kitollasodtak,
816 6 | kitollasodtak, mehetnek az anyjukkal a mezőre. Ezzel
817 6 | ezt utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– Hát talán erre
818 6 | szegény ostoba földi népet.~– Az Oltárkövön járva, láttam,
819 6 | is a lévita tudós?~– Hát az meg úgy volt, hogy – követem
820 6 | nád mind kiveszett, mert az a mély vizet nem kívánja;
821 6 | cirkáljanak éjnek idején az utcán. Csak egy utcánk van,
822 6 | utcán. Csak egy utcánk van, az is hosszú. Azután a csúnya
823 6 | szájunkba rágta. Mikor aztán az megvolt, akkor meg cserépzsindely-készítésre
824 6 | nyomkodják a formázó vályúba az agyagot. Mindjárt azzal
825 6 | be legelőbb a templomot, az iskolát, meg a paplakot,
826 6 | bűnét). Nagy szél fújt, az asszonynép sivalkodott: „
827 6 | fejszét ragadva, fölmászott az égő házzal szomszédos ház
828 6 | kötését kell elvagdalni, s az egész lecsúszik magától.
829 6 | kévéket aztán kidobálta a nép az utcára; ott ha meggyulladnak,
830 6 | Ilyenformán egypár óra alatt az egész faluban minden nádtetőt
831 6 | legyen. – Hogy dolgozott ez az egy ember maga tíz helyett
832 6 | ott termett a háztetőn! s az égő gerendát csak úgy dobálta
833 6 | alá minden ház. S nekünk az nem került egyébbe, mint
834 6 | keresztkomák vagyunk: ő az én fiamnál, én meg az övénél),
835 6 | ő az én fiamnál, én meg az övénél), de valóságos őriző
836 6 | angyalotokat meg fogom ölni.”)~Az ösvény erősen aláfelé hanyatlott;
837 6 | Pogánykő, Oltárkő) alkotja; az előtte levő rengetegből
838 6 | levő rengetegből tör alá az a patak, mely a völgy fenekén
839 6 | pisztrángnak való friss vízzel; az északnyugatit egy ősrengeteggel
840 6 | szabadjára nőhetnek föl az égbe; fejsze nem irtja őket,
841 6 | fejsze nem irtja őket, mert az elszállítás annyiba kerülne,
842 6 | kelet-északi cathetust pedig az a sivár domboldal képezi,
843 6 | lesepri róluk a szél, s mind az ördög barázdáiba, a mély
844 6 | hegyoldal tetején kezdődik az a nagy fennsík, melynek
845 6 | nem árt: mészkőből van.~Az egész falu egyetlen utcasorból
846 6 | templom, mellette a paplak és az iskola.~A lévita lakása
847 6 | parasztházakétól, amiknél az utcaajtóból konyhába lépünk,
848 6 | össze van foglalva a konyha, az étkező, az alvószoba. Az
849 6 | foglalva a konyha, az étkező, az alvószoba. Az a kandalló
850 6 | az étkező, az alvószoba. Az a kandalló engedi látni,
851 6 | csodaszép Malárdy Herminának az a vízió, amit azon a rettenetes
852 6 | éjszakán!~A különbség csak az, hogy nem cibereleves készül
853 6 | fazék fenekén.~Aztán meg az is különbözik az álomképtől,
854 6 | Aztán meg az is különbözik az álomképtől, hogy a kisfiú
855 6 | vendégszobát befűteni.~De az álomlátásnak folytatása
856 6 | folytatása is van.~…nyílik az ajtó, valaki jő be rajta,
857 6 | mégsem álom.~„Itthon a táti.”~Az „elátkozott család” veszett
858 6 | veszett hírű hőse.~Nem az a hajdani alak, az a magas,
859 6 | Nem az a hajdani alak, az a magas, karcsú legény,
860 6 | könnyed fejhordozása elárulják az igazi nagy urat, szemvillanása
861 6 | barátfalvi lévita, akinek az arcát a külső vihar megbarnította,
862 6 | előre hajtja, járásában nem az atléta ruganyossága, hanem
863 6 | atléta ruganyossága, hanem az anachoreta nyugodtsága van.
864 6 | Rátekintve alig gondolná az ember, hogy ez az a bátor
865 6 | gondolná az ember, hogy ez az a bátor farkasvadász, ez
866 6 | a bátor farkasvadász, ez az a tűzoltó Flórián, aki égő
867 6 | gerendákkal hajigálózik. (Hát még az a híres birkózó hajdanából!)~
868 6 | csak akkor változott, ha az egész ország változott,
869 6(3)| méternyi átmérőjű bükkfának az ára volt egy ezüst forint.
870 6(3)| télen bujdostam én ezekben az erdőkben, üldözöttje a hatalomnak.
871 6(3)| hogy Telephy Károlynak az atyja innen hozott feleséget,
872 6(3)| innen hozott feleséget, az pedig a Nemzeti Színház
873 6(3)| tagja volt; ő utasított ide az ismeretlen világrészbe.
874 6 | arcát, a kisfiú kezet csókol az apjának. (A fiúgyereket
875 6 | A fiúgyereket nem szokta az apja csókolgatni, annak
876 6 | tisztes tógát fölakasztotta az almáriumba a felesége menyasszonyi
877 6 | fehér selyem viganó azokkal az arany csipkefodrokkal),
878 6 | bizony „táti”-nak hívtuk az apánkat még az én gyerekkoromban
879 6 | nak hívtuk az apánkat még az én gyerekkoromban is, s
880 6 | szólítani. Ez már újítás volt.)~Az asszonyka nem nyújthatta
881 6 | asszonyka nem nyújthatta a kezét az urának; pedig tanult embernek
882 6 | invitálva lett volna a csók; de az meg illetlenség lett volna.~–
883 6 | szólalt meg a lévita.~– Az ám. Hadd szolgálja meg a
884 6 | szelni minden tányér mellé, s az a kenyér kerék nagyságú,
885 6 | azután a csap alól megtölteni az orrost illatos méhsörrel;
886 6 | orrost illatos méhsörrel; az öntött gyertyát a regulázható
887 6 | pedig bíró uramra bízzák, az a megnyálazott ujjával csippenti
888 6 | acéllal, tűzkővel, azután az égő taplóra tenni a kénfonalat
889 6 | uram ismerős lépése; de az egyszersmind meg is volt
890 6 | Bíró uram elöl jött be az ajtón, maga után bocsátva
891 6 | sietett magát bemutatni az álnevén.~– Én Barra Áron
892 6 | üveghutatulajdonos.~– Hozta Isten az urat.~(A régi magyaroknál
893 6 | magyaroknál nem volt szokás az üdvözlésnél a kézszorítás;
894 6 | sakter metszette le, s így az mégsem kóser.~(– Jaj de
895 6 | teketóriákra. Nem adok sokat az egész zsidó vallásra. Nekem
896 6 | a pap nagy hirtelen kap az alkalmon, hogy nosza most
897 6 | paradicsomba jut-e, vagy az Ábrahám kebelébe; ő nem
898 6 | is levetteté vele; volt az alatt díszes flanell jankli,
899 6 | báró előadta, hogy mi célja az idejövetelének, hogy ő homokbányát
900 6 | alkalmas erdőt. Ennyi volt az egész tudománya, amit Parasztevics
901 6 | szakszerű technikai értelmezést az üveggyártásról, hogy annak
902 6 | vidéknek, ami utilizálható az üveggyártásnál – folytatá
903 6 | nagy malomkereket elhajtson az üveghutánál.~A báró majd
904 6 | hogy mi a csodának kell az üveghutához malomkerék?~–
905 6 | vízerővel a fújtatókhoz és az üvegköszörülőkhöz, úgyhogy
906 6 | mellett, amiket bíró uram az erdőn keresztül jöttünkben
907 6 | Fogas kérdés! Méltó, hogy az ember úgy tegyen, mintha
908 6 | már egynehányszor.~– Ez az én népem pedig ebben a kis
909 6 | egy üveghuta is jön ide, az sem enged ünnepnapot ülni.
910 6 | Miskolcon hétfőn a hetivásár. Ez az én völgyem olyan zug, ahol
911 6 | munka még jobban dicséri az Istent, mint az imádság. –
912 6 | dicséri az Istent, mint az imádság. – Én szeretek itten
913 6 | hogy a feleségem pápista. Az én puritán elöljáróim ezt
914 6 | hiszen még húsz év előtt az egész helység római katolikus
915 6 | fölfeszített Krisztus.~– Az ám. Azt ellopták a szentpéteriek.~–
916 6 | Ugyan? Ellopták a Krisztust? Az pedig már igazán „nietund
917 6 | ez a frivol példaszó.~– Az őnáluk virtus.5 Én a vallásos
918 6(4)| választott népet, kihozta az Úr Isten Scythiából erre
919 6(4)| neki nem tetszik; kimegy az országból, külső nemzeteknél
920 6(4)| pénzét. Azután vezette eőtet az Isten szent István királynak
921 6(4)| dolog, mit tudott vele tenni az Úr Isten? Adott neki tehát
922 6(4)| neki; azt gondolja, hogy az Isten szava sem hangzik
923 6(4)| Magának a magyarnak is adott az Úr Isten minden nemzetek
924 6(4)| legdíszesebb öltözetet: de neki az sem tetszik; dísztelen,
925 6 | Hogyan? uram! Hogy én az asszonyomat megfosszam mindattól,
926 6 | megfosszam mindattól, amiben az ő lelke megnyugvást talál?
927 6 | térden elmondott imájától? az óvó keresztvetésétől? a
928 6 | fölgyógyulásáért vett magára; s azoktól az apró, kedves szertartásoktól,
929 6 | vallást, a hitet? Látja az úr ott a szögletben azt
930 6 | azzal is foglalkozom, hogy az erdőinket nyugtalanító farkasokra
931 6 | leskunyhót. Onnan szoktam az ordasokat lepuskázni.~–
932 6 | egy ilyen vadásztréfára.~– Az megtörténhetik; akár a legközelebbi
933 6 | karácsonyi ünnepek után. Az ilyen farkaslesre nagyon
934 6 | nagyon meg kell választani az időt. Derült ég kell hozzá,
935 6 | híveimnek is; de legfőképp az asszonyomnak.~– Ugyan mi
936 6 | asszonyomnak.~– Ugyan mi lehessen az?~– Egy kis orgona. Tudom,
937 6 | Stabat mater dolorosát”, az ő kedvelt zsolozsmáját s
938 6 | leánya lelkébe! Amiért neked az apád, a puritán kálvinista
939 6 | ellenfelének fiát a te életednek az árán, hogy ha a víz nem
940 6 | meg, öljön meg a tűz! Ezt az ájtatos nótát akarod te
941 6 | amivel lecsaltál egy szentet az égből, te orgonás trubadúr;
942 6 | vagy bevinni a templomodba az orgonát!)6~Kadarkuthy közel
943 6 | fölkapja a kenyérszelő öregkést az asztalról, s házigazdájának
944 6 | házigazdájának a szívébe verje!~…Az ajtó előtt gyerekbeszéd
945 6 | kopogtatás mellett.~– Szabad!~Az ajtó nehezen nyílt; két
946 6 | segíteni; s a kopogtatónak az egyik keze alkalmasint mással
947 6 | lévita még mindig fogta az ajtókilincset.~– Nem fektetted
948 6 | Nyomban jött a magyarázat.~Az ablakot megzörgették kívülről.
949 6 | nevetéssel bújt még jobban az anyja ölébe. Örömmel kevert
950 6 | sötétjében a feleségén túl állni. Az volt Danavár uram.~Szigorú
951 6 | betlehemet hozzanak be?~(Hiszen az is pápista eredetű, szimbolikus
952 6 | a bíró, aki egyszersmind az eklézsia kurátora is.~Azzal
953 6 | kurátora is.~Azzal kiszólt az utcára: „Bejöhettek, gyerekek.”~
954 6 | a tiszteletesné letette az öléből a Lacikát; lecsavargatta
955 6 | a gyermek menten elbújt az ágy mellé, s onnan kandikált
956 6 | neki a vendég urat, ahogy az megismertette magát; azon
957 6 | szegény házunknál – mondá az asszony. Egész magatartásában
958 6 | magatartásában meglátszott az úrinő.~Bíró uram is benyomakodott
959 6 | Bíró uram is benyomakodott az ajtón.~– No hát így néz
960 6 | gyerek ott jött a sarkában az egész parádéval.~A szent
961 6 | mind pompás öltözetekben. Az alakok mind viaszból formálva.
962 6 | formálva. És ezt mind maguk az iskolás gyerekek készítik.
963 6 | Lacika is elősettenkedett, s az anyja szoknyájába fogózva,
964 6 | betlehem előtt (ez volt az imádat jelképezése), ettől
965 6 | megrökönyödött, hogy nem tartotta az anyja szoknyáját elég biztos
966 6 | biztos menedéknek hanem, az apja háta mögé retirált,
967 6 | két lába szárát átölelve.~Az angyalok elkezdték a ritmust.~„
968 6 | folyik, mint a tenger, Ihatik az ember.”~Kadarkuthy Viktor
969 6 | betlehemet bámulta ő, hanem ezt az asszonyt.~Minő arc! Minő
970 6 | egyike.~S ez a kábító mosoly az arcon! Ami talán az anyai
971 6 | mosoly az arcon! Ami talán az anyai boldogságnak verőfénye.~
972 6 | boldogságnak verőfénye.~És ennek az asszonyságnak a neve: „Báró
973 6 | Igenis! Ezt a nevet vette föl az oltár előtt. Ezen a néven
974 6 | Ezen a néven van beírva az ingoványi matrikulában,
975 6 | násznagy aláírásával!~Ez az ő felesége és nem Guthay
976 6 | Mentől tovább nézte ezt az asszonyt, a vér annál őrültebben
977 6 | nyargalt a szívén keresztül.~Az a Lavater ott az avasi papszeren
978 6 | keresztül.~Az a Lavater ott az avasi papszeren egyet kifelejtett
979 6 | bőszült démonát. Ha most látná az arcvonásait, azt is megtalálná
980 6 | azt is megtalálná bennük. Az állatá vált embernek a szenvedélyét.
981 6 | szenvedélyét. S mikor ez az állat azt hiszi, hogy neki
982 6 | igaza van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt tőle
983 6 | van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt tőle csalással
984 6 | tőle csalással vették el!~Az angyalhangok énekelik:~Vesd
985 6 | sarkantyús csizmácskája,~Fázik az ő lábacskája.”~A szenvedélyes
986 6 | A szenvedélyes embert ez az egész bibliai játék még
987 6 | hogy őt gúnyolják benne! Az ördögöt érezte magában megelevenülni,
988 6 | a kis Lacika is előjött az apja háta mögül, és nagy
989 6 | nagy lelkendezve futott az anyjához, a betlehemesek
990 6 | olvasni; amit szóból értett, az volt a tudománya.)~– No
991 6 | vendégéhez. – Maguk csak az ótestamentumot tartják?~–
992 6 | ótestamentumot tartják?~– Szép is az, ahogy gyerekkoromból emlékezem
993 6 | bibliai kivonatból, amit az iskolában tanítok. Nem akarom
994 6 | fölébreszteni.~– Hátha aztán az egzámenten éppen ezt fogja
995 6 | ezt fogja tőlük kérdezni az esperes?~– Nem jön az én
996 6 | kérdezni az esperes?~– Nem jön az én iskolámba esperes soha.~
997 6 | felelet volt.~Véget vetett az egzegetikának alaposan a
998 6 | eresztve, mely máslijával az inát verte.~Egy roppant
999 6 | gölödény”-nyel; a tálat az asztal közepére tette; egy
1000 6 | Bátran leülhet hozzá az úr. Csupa libatepertyűvel