Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extra 1
extrakurírral 1
extrapostával 1
ez 199
ezalatt 9
ezek 12
ezekben 2
Frequency    [«  »]
235 azt
215 báró
199 én
199 ez
193 de
193 hát
163 csak
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

ez

                                             bold = Main text
    Part                                     grey = Comment text
1 Elo | búbánatot megosztott velemEz volt az én legboldogabb 2 Elo | legboldogabb karácsonyom.~Ez az oka, hogy így karácsony 3 1 | messze tőle egy torony, de ez csak ellenséget megfigyelni 4 1 | ezzel a szilvalekvárral: ez arra való. De hát minden 5 1 | borotválva és összemetélve; ez bizonyosan saját munkája 6 1 | sötét zsírfoltok. A franciák ez időben buggyos, sok ráncú „ 7 1 | selyemharisnyát és csatos cipőt. Ez pedig végezte mindezt egy 8 1 | ugyancsak bepörnyeztettek.~Ez meg már nagyon is sok a 9 1 | el ne illanhasson onnan.~Ez már aztán dühbe hozta a 10 1 | kinyitogatni az ablakokat. Itt ez a szokás. Először kegyetlenül 11 1 | kezdte kontemplálni, hogy ez az ember megint nem az előbbeni 12 1 | tudta, hogy a magyaroknál ez a megszólítás a bizalom 13 1 | illat szállt föl a tálból.~– Ez ciberelevesmondá az alispán. – 14 1 | ciberelevesmondá az alispán. – Ez az a híres leves, melyet 15 1 | eszünk tojást héjában.~– Ez pedig királyi comendetia – 16 1 | mesterlegény. Gondolta: ez valami kegyes fogadás teljesítése 17 1 | Párizsban a báró soha.~– Mi ez, kérem? – kérdez gyanakodva 18 1 | gyanakodva a házigazdától.~– Ez csíkos káposzta.~A báró 19 1 | az ezüstpoharát. (Arra ez az ezüst ivószer, hogy az 20 1 | egyszerzabi do chrbat!”~– Mi ez az ital, kérem? – rebegé 21 1 | rebegé torkát köszörülve.~– Ez az én saját magam termesztette 22 1 | már dühös kezdett lenni.~Ez éppen összetaláló hangulat 23 1 | hogy karmolja a torkomat ez az átkozott almabor!~A vicispán 24 1 | klasszikus mondattal:~– Ez az a mitologikus eledel, 25 1 | egész tál mézeskása! Hisz ez maga a paradicsom! Neki 26 1 | fogjátok meg a rablót, ez az a híres Schinderhannes!” 27 1 | Hát nem rettenetes injúria ez?~– Fatalis qui pro quo!~– 28 1 | tenni. Tudtam én jól, hogy ez csak finész. A szerelmes 29 1 | ő a barátfalvi lévita. Ez hozott ide engem. Meg akarom 30 1 | egészen jól kinőtt ostyepkát.~Ez utóbbit nem kísértjük meg 31 1 | máriásra, arra gondolva, hogy ez az örök emlék éppen lesz 32 1 | alkalmatos deszkákat. Íme ez a kegyes ifjú legény, amint 33 1 | most rukkol ki vele, hogy ez nem az első vicispán dolga!~ 34 2 | hacukát visel; még Bécsben is ez a divat.~Az ám! Bécsben!~– 35 2 | némelyek emlékezünk még , ez inkább azért történt, hogy 36 2 | csukatott, mint rablóvezért.~Ez már nem volt tréfa. Egy 37 2 | zárva tartottak! Micsoda?~Ez a mondás egyszerre nagy 38 2 | az asztaltársaságban.~– Ez már serio dologmondá 39 2 | ruházattad ellássa”.~– Hisz ez pompás egy törvény! – kiáltá 40 2 | erősen lelohasztották. – Hisz ez még annál is derekasabb 41 2 | képét, viselje a Mungóét is.~Ez a szép kilátás teljesen 42 2 | promulgáltatik.~– S meddig fog ez eltartani? – kérdé a báró, 43 2 | eventualiter a suprema gratia, hát ez mind összevéve eltarthat 44 2 | fenekén eltemetettnek vélte.~Ez világos dokumentum.~– Márpedig 45 2 | a judex nobilium, akinek ez a kauza legkompetensebb 46 2 | azoknak a párja alá mindig ez van írva átvevőnek: a barátfalvi 47 2 | veszedelmesebb, mint a medve, mert ez egyedül jár, s a farkas 48 2 | haragos, de a farkas éhes.~Ez a lévita nem lesz az a sovány 49 2 | merre laknak?~Ecce ni! Hisz ez valóságos Kolumbus tojása!~– 50 2 | tanácsot, édes báró. Ez a mi papunk egy igen kegyes, 51 2 | örökségből, s szép vagyonát mind ez elszökött unokahúgának testálta, 52 2 | No lássa, édes báró! Ez az igazi ember! Az igaz 53 3 | tüntesse elő, jól tudva, hogy ez a lavateri férfiú kiolvassa 54 3 | akkor, hogysziluett”. Ez is általános divat volt 55 3 | minden, ami jellemét képezé.~Ez az egymást keresztező két 56 3 | keresztező két redő a homlokon, ez a csalárdság; ezek a legyezőként 57 3 | a kéjencséget hirdetik; ez a beharapott felső ajk az 58 3 | ok megelőzi az okozatot”. Ez egy logikai maxima. Úgyebár, 59 3 | konvenciót, mensa ambulatoriát; ez azután elvégez mindent, 60 3 | kálvinistáknak, lutheránusoknak. Ez a mi avasi templomunk az 61 3 | mondta a coetus, mit nekünk ez a királyi cifraság, ami 62 3 | szóra Kadarkuthy.~– No, ez igazán remek gondolat volt!~– 63 3 | engedélyezett nekik. Most ez az idő vége felé jár. Új 64 3 | El tetszett találni. Mert ez a maga tudatlanságával jobban 65 4 | támaszokkal megerősítve: ez az árvíz ellen volt; a kőfalra 66 4 | szobákkal, vastáblás ablakokkal: ez meg a tűzvész ellen volt. 67 4 | azon egy keskeny ablak: ez meg a portyázók megfigyelésére 68 4 | egy régi ismerősre talált.~Ez volt a tegnapi asztaltárs, 69 4 | nagyságos báró úr hátára; most ez aztán jön a bíróhoz panaszra, 70 4 | fölaggatott irhákat porolni (ahogy ez a molyok végett szükséges), 71 4 | tette.~A belső szobából ez a parancshangú utasítás 72 4 | kellett konkludálni, hogy ez a másik a bukfenchányó. 73 4 | mondá bíró uram. – Puska? (Ez tótul is puska.)~A drabant 74 4 | földesúr! Atta teremtette!~Ez egyszerre nagyot változtatott 75 4 | Kadarkuthy Viktor névvel. Ez okozta minden szerencsétlenségemet. 76 4 | Nagy szerencsétlenség lett ez rám nézve. Mert a principálisom, 77 4 | igazi Párizsban éli világát. Ez itt egy pseudobáró. Ekkor 78 4 | melyik lesz kommótusabb?~– No ez lesz igazán modális! – mondja 79 4 | farkasbőr.~– Fekete farkas? No, ez igazán ritkaság. Ennél maradjunk. 80 4 | Fizetsz előbb egy máriást! Ez taksa neked. Nem neked! 81 5 | tartsa a kezében a süvegét.~Ez úgy is illet! Aki komédiás, 82 5 | vasárnapja. Ilyen nagy ünnepen ez a bigott nép nem vállalkozik 83 5 | aztán neki Sámson, hogy ez az, ami nélkül a cserzővargák 84 5 | tisztességes spekulációval).~Ez még most csak a gubacson 85 5 | Italul szolgált a márc. (Ez meg alighanem mézből támad.)~ 86 5 | hazudjam. Derék provincia ez, ahol az embert mindenki 87 5 | gavallérnak a kalamajka. Ez alkalommal pedig az is kecsegtető 88 5 | farkasok. Úgyis előbb-utóbb ez a vége a farkasvadásznak.~– 89 5 | Ugyan mi kell még?~– Hát ez a frizura. Ezzel a copfba 90 5 | hangját: „az ott Mályinka” – „ez itt Barinka” – „most meg 91 5 | látóhatárt is eltakarta.~– Hát ez micsoda itt alattunk? – 92 5 | alattunk? – kérdé a báró.~– Ez itt a felhő. Mi a felhő 93 5 | barnaveres folt ütközik föl. Ez a folt nem megy odább a 94 5 | hanem egy helyben marad. – Ez a barna folt a szénégető 95 5 | karácsonynapján is égnek. Ez nem munka. Ahonnan ez a 96 5 | égnek. Ez nem munka. Ahonnan ez a füst jön, ott kell lenni 97 5 | szénégetésből.~– No, ha ez igaz, akkor bezsindelyeztetem 98 5 | szabad magát a lesben elunni. Ez a felhő nem fog ám naphosszat 99 5 | a szilvapálinkás kulacs. Ez is okos találmány.~És ebben 100 5 | vagyok. Nálunkl székelyeknél ez faluszámra dívik. Mi a bibliából 101 6 | egyetlen szekér számára való: ez az egyedüli bejárás az országútról 102 6 | a faluba. Ezért nem esik ez a helység útba.~Ez az a 103 6 | esik ez a helység útba.~Ez az a falu, amelyiknek nincsen 104 6 | tengelyvégektől: az mutatja, hogy ez járt út. Aztán meg az elhullatott 105 6 | merényletre vállalkozott. Hisz ez az út egyre fölfelé visz, 106 6 | többieknek vezetőül szolgált. – Ez az ösvény visz Barátfalvára?~ 107 6 | gyerek is; mert nem cifrázza ez a szót, de mégis olyan szépen 108 6 | Abban nőttem én föl.~(No ez nem volt kedvére a bárónak; 109 6 | Nagyon szegény volt ám ez az Isten háta mögött levő 110 6 | lenni valamiképpen: hát ez a mi fuvarozó népünk nagyon 111 6 | felelte erre, hogy „betegség ez, édes komám, nem prédikáció 112 6 | szárnyékban. A mi vidékünk, ez a völgy is, de még inkább 113 6 | aljából készül a méhser. És ez olyan magakedveltető ital, 114 6 | vármegyétől, megannyit a szűcstől; ez az ő jövedelme, meg az a 115 6 | csemetét beojtottak. Olyen ez az oláh alma, hogy azt semmi 116 6 | többet fizetnek a kovácsok. Ez pedig nagy hiba volt, mert 117 6 | bele meg lencsét, borsót. Ez a mi tiszteletesünk ugyan 118 6 | mi tiszteletesünknek. Ha ez a segítség Isten kegyelméből 119 6 | ezt utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– Hát talán 120 6 | bolond tavat idehozni, amióta ez itt van, a nád mind kiveszett, 121 6 | diákok, a masinisták, mikor ez a kiáltás, hogyad arma”! 122 6 | legyen. – Hogy dolgozott ez az egy ember maga tíz helyett 123 6 | volna. Azt kiabálta a nép: „Ez a mi igazi szent Flóriánunk”! – 124 6 | kell nekem mondanom, hogy ez a mi tiszteletesünk (nem 125 6 | hosszú sorban a falu ablakai.~Ez itten Barátfalva.~A hazai 126 6 | hozzá teszi: „cudar”.~Biz ez cudar falu is volt, amíg 127 6 | építtetett. uraság lehetett.~Ez a szem elől elrejtett völgy, 128 6 | mogyorótermés is kenyérpótlék.~Ez alatt a szakadékos hegyoldal 129 6 | eléje fut, s kezét nyalja, ez meg örömmel kiált: „itthon 130 6 | fordítja arcát a férfi; ez a férj, a , a szelíd, 131 6 | ízléssel párosult pompa. Nem! Ez a barátfalvi lévita, akinek 132 6 | gondolná az ember, hogy ez az a bátor farkasvadász, 133 6 | az a bátor farkasvadász, ez az a tűzoltó Flórián, aki 134 6(3)| falut Tardonának hívtákez sincs följegyezve a Karacs 135 6 | apám”-nak merte szólítani. Ez már újítás volt.)~Az asszonyka 136 6 | regulázható tartóba tenni (ez már matematika), a koppantót 137 6 | uram sietett közbeszólni.~– Ez a vendég úr magyar zsidó.~– 138 6 | erre a szóra Kadarkuthy. Ez a lévita tud zsidóul; ő 139 6 | Jaj de tudákos ember ez a bírómondá magában Barra 140 6 | téríttetni.~Azt hitte, hogy majd ez a pap nagy hirtelen kap 141 6 | gondolattól, hogy ha most ez a kálvinista teológus ki 142 6 | elmeredt bámulatában. Hisz ez igazi üveghutás!~– De még 143 6 | folytatá a tiszteletes –, ez a mi hegyi patakunk. Ez 144 6 | ez a mi hegyi patakunk. Ez alkalmas arra, hogy egy 145 6 | üveghutához malomkerék?~– Ez a malomkerék pótolja a drága 146 6 | bárónak nagyon megtetszett ez a mondás!~– No látja, erre 147 6 | gondoltam már egynehányszor.~– Ez az én népem pedig ebben 148 6 | Miskolcon hétfőn a hetivásár. Ez az én völgyem olyan zug, 149 6 | számítanák be nálam; míg ez a kicsiny község itten nem 150 6 | A lévitának nem tetszett ez a frivol példaszó.~– Az 151 6(4)| szánkázza meg a lelkedet! de ez sem tetszett neki, eő külső 152 6(4)| Szilágyi Sámuel uram. De ez sem tetszik neki; azt gondolja, 153 6 | papírból ragasztott láncokkal? Ez a karácsonyfa. Mennyi édes 154 6 | mennyi ártatlan örömet hoz ez a gyermekszívnek? S a gyermek 155 6(5)| akkor erről a virtusról volt ez a falu híres. J. M.~ 156 6 | magukat a betlehem előtt (ez volt az imádat jelképezése), 157 6 | mitológiai istennők egyike.~S ez a kábító mosoly az arcon! 158 6 | két násznagy aláírásával!~Ez az ő felesége és nem Guthay 159 6 | a szenvedélyét. S mikor ez az állat azt hiszi, hogy 160 6 | neki igaza van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt tőle 161 6 | A szenvedélyes embert ez az egész bibliai játék még 162 6 | aztán meg a Zsuzsánnáé.~– Ez utóbbi könyve apokrif – 163 6 | iskolámba esperes soha.~Ez ugyancsak kitérő felelet 164 6 | a háziasszony–, az úrra ez nem tartozik.~(Nem ám, mert 165 6 | adtál, álld meg, kérünk” s ez nem a szombatos szájába 166 6 | sugdosá a Lacika. – Hát ez az úr miért nem imádkozott?~– 167 6 | Nem is gondol arra, hogy ez a fenevad őt még széttépheti. 168 6 | bácsit!~Megenni való volt ez a gyerek! Egy négyesztendős 169 6 | szikrázott a szemében. („Hisz ez a poronty is Kadarkuthy 170 6 | az asztalt diadalában.~– Ez már dicső! Az Úr csodákat 171 6 | lett e szóra. Ösztön volt-e ez? Előérzete valami fenyegető 172 6 | az én plánumomban éppen ez a rejtett falucska quadrál 173 6 | hűlni, az asztalra hozzák. Ez a sonka. Ez volt a harmadik 174 6 | asztalra hozzák. Ez a sonka. Ez volt a harmadik ok! Igaza 175 6 | zúgását.~Arra gondolt, hogy ez az ember, akit ő halálra 176 6 | amiket őellene vétett: – ez az ember most ott álmodik 177 7 | komédiára a templomban. Ez őneki nimbuszt adott volna, 178 7 | vállalkozó üveghutás részére, aki ez erdők és telepek használatát 179 7 | kegyelmed kálvinista.~– Hát ez is azon gyarlóságaim közé 180 7 | Kadarkuthy Vitornak a nevét, s ez álarcosság alatt őrületes 181 7 | fiára hol találhat.)~– Még ez nem volt elégfolytatá 182 7 | A lelkem kívánta. Hanem ez az ostoba test ellentmondott. 183 7 | hűséget esküdtünk. Most ez az angyal itt van a barátfalvi 184 7 | beleillik a puska csövébe.~– Ez hatalmas védőeszköz. A farkas 185 7 | volt a farkasok birodalma.~Ez a völgy még jobban el volt 186 7 | félkörben elfoglalta a mogyoró. Ez a másutt csivatag cserjének 187 7 | hideglelés kerülgeti. – lakás ez a farkasoknak.~A bozótot 188 7 | S nehogy azt hidd, hogy ez itt közöttünk valami lovagias 189 7 | mikor arra gondolt, hogy ez a halálos ellenfél az ő 190 7 | résen egy harmadik ordas.~Ez már vén kókler volt, ismerte 191 7 | küzdelmet.~Bizony ordália ez! Istenítélet. Íme előjöttek 192 7 | törött el a puskaagy? – Ez volt az első szava Guthay 193 7 | hangján. – Nagyon elcsigázott ez a hajcihő. Most már eszemen 194 7 | cipeljük be a leskunyhóba, mert ez most rám nézve egy kapitális, 195 7 | kieresztem a zsákból; hazatalál ez magától.~Azután sáscsutakból 196 8 | áldásomat.~Először életében érte ez Kadarkuthy Viktor fejét. 197 8 | pseudacacia” magjaival. Ez az, amit most „akácfa” név 198 8 | Áldása az áldatlan földnek! Ez az a fa, amely minden mostoha 199 8 | vannak emberek, akiknek ez is öröm.~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License