Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabig 1
darabonként 1
darabot 1
de 193
deák 1
deákul 4
debreceni 2
Frequency    [«  »]
215 báró
199 én
199 ez
193 de
193 hát
163 csak
161 még
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

de

                                               bold = Main text
    Part                                       grey = Comment text
1 Elo | bocsátottam befejezetten, de mégis befejezetlenül. Annyiban 2 Elo | s együtt megnyugodott; de fönnmaradt a rejtély: mi 3 Elo | felelheti arra, nem mást.~De én nem így felelek . Nálunk 4 Elo | ködtől nem látszik a remény!… De mellettem volt a szép, ifjú 5 1 | messze tőle egy torony, de ez csak ellenséget megfigyelni 6 1 | a mostani város közepén.~De vármegyeháza már volt; szép 7 1 | vadásztáskát is odaadta neki; de még a köpönyegét is rábízta; 8 1 | elárulták, hogy az az ebédlő. De még inkább a hosszú asztal 9 1 | fehér sávolyos abrosszal, de teríték csak egyetlenegy 10 1 | is van négy patvaristája, de azoknak ma, ünnep lévén, 11 1 | hagyta az őrszobában.~– De majd mindjárt meleg lesz 12 1 | akkor egy darabig füstöl, de csak addig, amíg a fa jól 13 1 | szilvalekvárral: ez arra való. De hát minden fűtésnél más-más 14 1 | selyem, elöl kiforduló drága, de bepiszkolt csipkefodrokkal. 15 1 | levegőt. Az ugyan dohos volt, de mégis enyhített. Aztán egynémely 16 1 | vicispánnak a neve Thomasius de Dédes, de eadem et Sajó-Balaton; 17 1 | neve Thomasius de Dédes, de eadem et Sajó-Balaton; a 18 1 | csavarintott a bajusza; de sűrű fekete szemöldökű, 19 1 | Nem ám. Én a Tamás vagyok. De hát az úr kicsoda? Hogy 20 1 | hebegé zavarodottan.~– De Tamás vagyok. Dédesy Tamás 21 1 | báró Kadarkuthy Viktor. De hogy engedhettem meg, hogy 22 1 | kauzában korrespondeáljon, de amellett az ősmagyar regulát 23 1 | pedig csak két úr volt. De jött egy harmadik is.~– 24 1 | bosszúsan feszengett.~– De vicispán úr, ennyi cseléd 25 1 | konverzálhatunk deákul.~– De én egy kukkot sem tudok 26 1 | nyelv a lingua materna; de a deák a lingua paterna 27 1 | másikba, nem bírtak elcsípni; de az öregemre annyi mindenféle 28 1 | messziről látva igen hasonlít, de közelből nézve még jobban 29 1 | elsüllyeszté a szájába. De ő nem volt ura ennek a tudománynak. 30 1 | bortól csak berúg az ember; de az almabortól kirúg.~A báró 31 1 | se deákul, se magyarul.~De biz a házigazdának sem kellett.~– 32 1 | eltűntek mind a ketten. De engem nem lehet ám olyan 33 1 | amikbe kocsiút sem vezet. De másodszor nem mentem az 34 1 | Tamás között megvívottak; de máskülönben verekedni csak 35 1 | penészedtem – s az lesz neki.~– De hátha az öli meg a báró 36 1 | Mindent sóval egyél, de a retket sótalanul fald.)~ 37 1 | volna ide kellemetlenkedni; de már eddig bejártam a vármegyét 38 1 | amerre csak utak visznek, de sehol ilyen nevű falut nem 39 1 | kompetens inviatiót.~Hej, de mérgesen rúgta ki maga alól 40 1 | az első vicispán dolga!~De azt sem mondta, hogy „servus 41 2 | egyszóval az egész vármegye.~De azok közül is a vele egykorúnak 42 2 | pedig nem volt dicséretes; de hát a gyerekkori csínytevésekre 43 2 | azt kell mondani, hogyde már ebből eszünk!”~A vicispánné 44 2 | az utolsó helyre jutott; de ahogy némelyek emlékezünk 45 2 | úgy, ahogy átszenvedte.~De ezzel az előadásával egyszerre 46 2 | mórióskodást elkövetett vele. De mi is lett abból a pernahajderből 47 2 | nagy nevetés hangzott föl.~De a kacajkóruson keresztülrecsegett 48 2 | azzal világgá szökött: de azt csak nem amnestiázhatom 49 2 | nevetett mindenki magában.~– De hát majd megrövidítem én 50 2 | században jelent meg, 1629-ben. De tökéletesvolt az. Voltak 51 2 | volt abban Magyarország is, de nem mint önálló királyság, 52 2 | abban Misceutz város is; de azonkívül semmi emberlakta 53 2 | égették el a vármegye mappáit?~De már akkor minden embernek 54 2 | az amabilis confusióba; de nem afféle személyes tósztok, 55 2 | antiphonált a vicispán.~De amit a báró mondott, az 56 2 | dolgával foglalkozzék.~– De hát valami lajstromnak csak 57 2 | Eh! nem azt kértem.~– De egy csöppet sem csíp.~– 58 2 | nevet adnak a falujuknak; de azt rajtuk kívül senki sem 59 2 | neve, hogy „Kakastyúk”, de aki ezt e nevet mondja ki 60 2 | Pengyom, Gyolcsinges a lakása, de Dorogmát egy sem nevezi 61 2 | választották a helyébe, de még ezt a publikum nem akceptálta.~ 62 2 | s a medve csak haragos, de a farkas éhes.~Ez a lévita 63 2 | a pofáját.~Annál jobb.~– De hát perceptor úr nem látta 64 2 | ész. Megyek a paphoz.~– De előbb fogadjon el tőlem 65 3 | ha levelet írtak hozzá; de szó közben csak úgy hívta 66 3 | lesz Borsodnak, Abaújnak, de még Hevesnek is, ha azokat 67 3 | hogytudja a kakukk!” de csak visszaszívta.~– Miért 68 3 | Tehát énekelni óhajtanának, de nincs, aki őket arra megtanítsa. 69 3 | ábécé.~– Meg a skutika.~– De nincsen, aki ebben tudósokká 70 3 | szomszéd falvak harangszavából; de nincs, aki e szent napon 71 3 | egzisztenciáját sub rosa folytatni; de még nagyobb oka van magának 72 3 | az a barátfalvi lévita. De a másodikat negálom, mintha 73 3 | más nyelven, csak tótul, de abból is nagyot hall. Kiabálhat 74 3 | mert az tótul is kosuch.~– De hát mi a patvar szükségem 75 3 | módi-ruha Versaillesban, de minálunk maskara, valami 76 3 | ezt úgy választották.~– De hát az ördögök ültek a miskolciak 77 3 | miskolci bíróságot vállalni.~– De később még nehezebbek lettek 78 3 | verbunkos táncra igazítja.~Hej de nagyot kacagott erre a szóra 79 3 | minden ellenségünk, hogy hej de sok búzája, bora lehet Miskolc 80 3 | miskolciak?~– Meg bizony; de nem ingyen. A magas kamara 81 3 | a városnak a kamarával. De íme ezalatt a kamarai direktor, 82 4 | ingujjakban parádézott.~De amint a Matus megpillantotta 83 4 | koza-ircha-nohavicádat!~De amint ezt a szót meghallotta 84 4 | valamikor fráter Seraphinusnak.~De nagy hamar ismerős mosolygóssá 85 4 | Nemcsak fráter Seraphinus, de még annál is jobb. „Dori, 86 4 | maga kezére dolgozik.~– De hát hogy ismert rám, Sámson 87 4 | Kadarkuthy Viktor.” A név után.~– De hisz én sohasem mondtam 88 4 | A báró nem mondta meg, de megmondták a kolostorban, 89 4 | ezért a szívességért.~– De mostmár legalább Kadarkuthy 90 4 | Kadarkuthy báró lett az úrból, de én pocsékká vagyok téve; 91 4 | a parasztok, a hajdúk; de az egy sem mondja meg, mert 92 4 | rendesen megveszi a lévitától. De hát fogadjunk, hogy majd 93 4 | értene meg belőle semmit.~De hátha tud németül? No, nem 94 4 | az nem tud, csak tótul; de a szűcsmester tudhat németül 95 5 | ütögetett a Matusnak a fejére; de ami a vitézt nem akadályozta 96 5 | hallottam a porolástól.~– De már mostezt” meghallottad?~– 97 5 | mostezt” meghallottad?~– De legalább kitöltöttem a bosszúmat!~ 98 5 | képezte a gyalogjárót.~– De hiszen, kérem, én valamit 99 5 | bánom, jöhet kend mellettem, de akkor tartsa a kezében a 100 5 | torony, ahol harangozhat; de amely helységnek csak lévitája 101 5 | Karácsony ám, akinek karácsony! De nekünk görögöknek holnap 102 5 | fölvereshagymázott olajos bab; de amint a Sámson még tovább 103 5 | helységre puszta szemmel.~– De hát olyan nagyon ismerős-e 104 5 | már igazán méregbe jött.~– De már, hallja kend Parasztevics 105 5 | az a barátfalvi lévita, de aki a báró urat fogja 106 5 | dolog végét.~– Helyes.~– De aztán a báró se rontson 107 5 | ott bizonnyal van elég.~– De én nem tudom megkülönböztetni 108 5 | mert a lövés félremegy; de ha csak egyet lát, akkor 109 5 | vége a farkasvadásznak.~– De hát én akkor hogy birkózom 110 5 | hajzatának átalakításában; de még több öröme telt az ostoba, 111 5 | és kenyeret pirítunk.~– De én nem szalonnázni jöttem 112 5 | földön minden kutyaházi, de még maga az ég is eldugja 113 5 | akiktől egyet-mást eltanultam; de valamennyi között kend a 114 6 | ott a völgyben számlálni, de amellett teljesen hozzájárulhatatlan. 115 6 | valamikor szántóföld lehetett, de most csak a heves záporoktól 116 6 | vissza a két aranyad!” – De hát csak hagyta menni.~– 117 6 | tábla az INRI betűkkel, de már a fölfeszített megváltó 118 6 | felhőkön keresztülsütő hold, de az erdőben teljes sötétség 119 6 | harangszó hangzott a távolban, de nem a szemközti völgyből. 120 6 | Dudarnak híjuk a falunkat, de az urunk elnevezte Barátfalvának; 121 6 | templom?~– Ugyan, hogy van. De a tiszteletes olyan vén 122 6 | könyv nélkül tudnak a hívei, de azért senki sem érti; legátus 123 6 | nem cifrázza ez a szót, de mégis olyan szépen adja, 124 6 | apraját-nagyját a kertészkedésre; de mégmegkövetem a német 125 6 | ezernyi kuruttyoló békától.~– De hisz ott most egy van.~– 126 6 | másodikban is csak horoggal; de most már szigonnyal is foghatjuk, 127 6 | tanul a béka; nem kuruttyol. De a sok lázakat is mintha 128 6 | kendtek lévitája?~– Gazda? De azt mondom, hogy az egy 129 6 | katedrából az iszákosságot; de ő azt felelte erre, hogy130 6 | vidékünk, ez a völgy is, de még inkább a vágások, tele 131 6 | nagyot nevetett erre.~– De hát honnan az ördögbe gondolja 132 6 | ünnepeinket nem tartja. De a beszédje uraságodnak egész 133 6 | gondolá magában Kadarkuthy.)~– De hát ennek a kendtek lévitájának 134 6 | nagypénteki lidérc hozta pénz; de hát ha nem csurran, cseppen; – 135 6 | dácia, amit a híveitől kap. De hát azt ő mind nem rakja 136 6 | maguknak?~– Volna biz az, de hát még sincs. Mert hogy 137 6 | vízmosásokban, ami az esőt megfogná: de egyik se vallja meg. Nem 138 6 | tudták maguk fölgyújtani?~– De bizony azt tették. Egy házsártos 139 6 | fiamnál, én meg az övénél), de valóságos őriző angyala 140 6 | lisztesláda, a szerszámok, de semmi tűzhely. A jobboldali 141 6 | a vendégszobát befűteni.~De az álomlátásnak folytatása 142 6 | kopottas fekete ruhában, de arcát nem láthatja, mert 143 6 | invitálva lett volna a csók; de az meg illetlenség lett 144 6 | bíró uram ismerős lépése; de az egyszersmind meg is volt 145 6 | lúdzsírral készítenek.~– De a libát nem a sakter metszette 146 6 | az mégsem kóser.~(– Jaj de tudákos ember ez a bíró – 147 6 | mit hisz, abban idvezül.~(De a bárónak egészen mindegy 148 6 | kebelébe; ő nem hitt semmit, de izzadt attól a gondolattól, 149 6 | Hisz ez igazi üveghutás!~– De még egy beneficiuma is van 150 6(4)| szánkázza meg a lelkedet! de ez sem tetszett neki, eő 151 6(4)| ime Szilágyi Sámuel uram. De ez sem tetszik neki; azt 152 6(4)| legdíszesebb öltözetet: de neki az sem tetszik; dísztelen, 153 6 | is fogadja be azokat.~– De hát a tiszteletes úr, mint 154 6 | gyermek öröme a szülőké is. De ha én egy nagy alföldi városban 155 6 | tetszeni fog, a híveimnek is; de legfőképp az asszonyomnak.~– 156 6(5)| már most jobbra változott; de bíz akkor erről a virtusról 157 6 | volt némulva a bámulattól.~De nem a betlehemet bámulta 158 6 | Danavár uram megszólalt:~– De bizony láttam én még odakünn 159 6 | poharak között vellikálni; de a gyerek szava lefegyverezte 160 6 | kolostorban volt módja megtanulni. De a komédiajátszás végett 161 6 | dolga nem gyermekjáték.~– De én egészen komolyan veszem 162 6 | tapintani a vendég úrnak.~– De akkor meg kell ám az úrnak 163 6 | áttérni, azt végrehajtsa; de tanácsolnám, hogy végeztesse 164 6 | világtól eldugott falunkban.~– De pedig ebben az én plánumomban 165 6 | vihesse lefektetni.~– No de előbb koccintsunk egy pohárt 166 6 | maradok alkalmatlankodni, de hát bizonyosságot akarok 167 6 | úrhoz fordult a kérdéssel~– De hát igazán valósággal elszánta 168 6 | triplázta a sonkaszeletet, de sőt a szalonnájával s a 169 6 | együtt tömte a szájába. De már ennek kálvinista gyomrának 170 6 | szemét is lezárta az álom.~De az alvás még kegyetlenebb 171 6 | használt; a teste didergett, de az agya lángolt.~Lefeküdni 172 7 | amint az maga úgy kívánja; de hogyha a convertita netalántán 173 7 | tehát meg kellett nyugodni.~De annyit mégis megtett a vendég 174 7 | gyomrát mézeskaláccsal, de szerencsére kihányt mindent, 175 7 | ráérünk újra tölteni.~– De a leskunyhóig ballagtunkban 176 7 | hasznát kritikus helyzetben. De ezt el ne mondjuk az asszonyomnak.~– 177 7 | fegyver hasznavehetetlen.~– De hiszen ketten vagyunk, négy 178 7 | van a vadász leskunyhó.~De nem hasonlít az semmiféle 179 7 | megelőzné? Hátha ő lőné agyon?~De hát aztán mi következik?~ 180 7 | A golyó szügyön találta.~De abban a pillanatban, amint 181 7 | Megpróbálta azt berúgni, de igen erős szerkezete volt; 182 7 | akármelyiket lesújthatta volna. – De nem tehette azt; mert amint 183 7 | kétségbeesését annak a másiknak.~De hát el fogja-e ezt viselni 184 7 | a nagy lelki fordulatot; de nem szólt neki felőle.~Kadarkuthy 185 7 | tartozásodat ellenemben; de én még nem, amivel neked 186 7 | köszönöm, ezt örömmel fogadom. De azon túl semmit. Én a feleségemnek 187 7 | valaki őket?~– Nem valaki, de valami. A farkasok visszajönnek, 188 7 | munkások a bundáikért.~– De biz ezt a kis ártatlan malacot 189 8 | korcsmáros meg is fogta; de az föltaszítá a korcsmárost, 190 8 | kérdé elbámulva a báró.~– De hát a cechjét1 kifizette 191 8 | ellátást fedező máriásokat.~–De már most nekem rögtön teremtsen 192 8 | borbélyt, öreguracskám?~– De ne szólítgasson kend engem 193 8 | összecsapta a tenyereit.~– De báró úr! Mit csinált a hajával?~–


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License