| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nyúlt 3 nyúltak 1 nyúzni 1 o 93 ó 4 óbégatott 1 obligátiókra 1 | Frequency [« »] 103 úr 100 ezt 98 mi 93 o 88 mert 88 sem 87 ott | Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances o |
bold = Main text Part grey = Comment text
1 1 | Hát fölteszi róla, hogy ő tolvaj. Elkezdett az ajtón 2 1 | többet értett meg a latinból; ő is Mathias, s a „sex” tótul 3 1 | hogy micsoda jogon ül az ő úri asztalánál az a gatyás 4 1 | abban a hitben élt, hogy az ő nevére nem szabad pénzt 5 1 | a vitézi turnirt. Ha az ő fiskálisa egész litániáját 6 1 | Azt hitte a báró, hogy azt ő is meg tudja tenni. Nyelt 7 1 | is meg tudja tenni. Nyelt ő már valamikor késeket is. 8 1 | elsüllyeszté a szájába. De ő nem volt ura ennek a tudománynak. 9 1 | rejtőzik a borsodi Bükkben; ő a barátfalvi lévita. Ez 10 1 | körülötte. Tanuljatok az ő példájából igaz ájtatosságot.~ 11 1 | tudta, hogy miért kapott ő egy emlékezetes pénteki 12 1 | azt a hátbáütést, amit az ő bárói testén el mert követni.~– 13 2 | abban a világban, amelyből ő most idecseppent, minden 14 2 | hogy miért találják ki az ő signalement ját a külsejéről, 15 2 | pompázik, s ha azok között az ő condamnált gúnyája megjelenik, 16 2 | Legelsőnek tolták előre a bárót. Ő volt az egyedüli mágnás 17 2 | eleinte szabadkozott, hogy ő már egyszer megebédelt, 18 2 | előtt, hogy mindenki az ő szájából leste a szót. Minden 19 2 | vége soha: kapta magát, ő is úgy tett, hogy fölugrott 20 2 | poharakat koccintaná össze, az ő dolgával foglalkozzék.~– 21 2 | szem mogyoróval is, s arra ő is megszólalt. Eddig mind 22 2 | ha az tíz esztendeig az ő holta után nem fog jelentkezni 23 3 | otthon a fiókjai. Azokat ő systematice osztályozza, 24 3 | Hiszen ezt mind tanulta ő a komédiások közt hajdan.)~ 25 3 | neveiről; mert hiszen az ő fürmendere szedi be a hetivásárra 26 3 | Mivelhogy olyan messze esik ő a törvénytudománytól, mint 27 3 | ilyen öltözetet?~– Mivelhogy ő signaturájára nézve szűcsmester.~– 28 4 | eszével azt konkludálta, hogy ő a tegnapi huszonöt botokat 29 4 | föl lehetett ismerni, hogy ő a városi drabant.~Elöl-hátul 30 4 | szétnézett a műhelyben. – Ő az imént, ahogy bement a 31 5 | előkerült a magazinból. Ő meg dühös volt a Matusra 32 5 | akként adott kifejezést, hogy ő meg az öklével ütögetett 33 5 | támad a környékén, abban az ő híveinek majd nagy keresete 34 5 | keresete nyílik. Ekkor aztán ő is vállára kapja a puskáját – 35 5 | kiránduláshoz. A tarisznyát ő cipelte.~Puska is kell az 36 5 | vadászembernek papot emlegetni!~Ő tudta jobban, hogy miből 37 5 | görög bölcs oktatást az ő hű tanítványának, a bárónak.~– 38 6 | volna. Attól tartott, hogyha ő reggelig ott marad a csárdában, 39 6 | katedrából az iszákosságot; de ő azt felelte erre, hogy „ 40 6 | megannyit a szűcstől; ez az ő jövedelme, meg az a kis 41 6 | híveitől kap. De hát azt ő mind nem rakja élire. Egyszer 42 6 | rakja élire. Egyszer már, az ő ideje alatt, volt annyi 43 6 | hogy „oláh alma”, azzal ő maga, meg a betanított suhancok 44 6 | utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– Hát talán erre 45 6 | kendteket?~– Bizony, minden jóra ő kegyelme tanít bennünket, 46 6 | kigyulladt a sziporkáktól, ő rögtön ott termett a háztetőn! 47 6 | mert keresztkomák vagyunk: ő az én fiamnál, én meg az 48 6 | Kis alacsony házikóban ő a tűzhely mellett áll és 49 6 | Már erre is alkalmatos. Ő váltotta föl a pesztonkát, 50 6 | olyan szegények, csakhogy ő itt van!~Lám, mégsem álom.~„ 51 6(3)| Nemzeti Színház tagja volt; ő utasított ide az ismeretlen 52 6 | Ez a lévita tud zsidóul; ő pedig egy zsidó szónak sem 53 6 | vagy az Ábrahám kebelébe; ő nem hitt semmit, de izzadt 54 6 | az idejövetelének, hogy ő homokbányát keres, aztán 55 6 | hetediket meg ünnepeljétek; ő maga pedig hat napon át 56 6 | megfosszam mindattól, amiben az ő lelke megnyugvást talál? 57 6 | Stabat mater dolorosát”, az ő kedvelt zsolozsmáját s Palestrina 58 6 | nem a betlehemet bámulta ő, hanem ezt az asszonyt.~ 59 6 | násznagy aláírásával!~Ez az ő felesége és nem Guthay Lőrincé! 60 6 | sarkantyús csizmácskája,~Fázik az ő lábacskája.”~A szenvedélyes 61 6 | igéje nélkül nem élhetek.~(Ő! Az ateista!)~– A zsidó 62 6 | koccintottak egymással. Az ő poharukban volt tűz.~A tiszteletesné 63 6 | a bizonyos valamit, amit ő látott a pitvarban a fatálon 64 6 | be a sonkát. Abból azután ő maga nyiszálta le a jó éles 65 6 | uram nem követi őket, mert ő úgy utálja azt a csúnya 66 6 | uraknak szokásuk (ahogy ő tapasztalá), ha éjszaka 67 6 | álmot ne zavarja; azzal ő is csöndes nyugodalmas jó 68 6 | hogy ez az ember, akit ő halálra keres, s akire nézve 69 6 | az oldala mellett, aki az ő nevét, Kadarkuthy Viktorét, 70 6 | Viktorét, viseli; akit az ő nevével kért meg fia számára 71 6 | kért meg fia számára az ő apja; akit őneki jegyzett 72 6 | esketett össze a pap – és akit ő, amióta meglátott, halálosan 73 6 | valósággal az övé, mert hisz az ő nevét viseli.~A gyertya 74 6 | gyertyakanóc végsőt lobbant, s az ő szemét is lezárta az álom.~ 75 6 | aludt, föl sem neszelt az ő bejöttére. Őnála volt a 76 7 | jutott Guthay Lőrinc, hogy az ő Herminája nem lesz ennek 77 7 | bosszúsan ütött az asztalra. Ő már úgy számított erre a 78 7 | előhozakodott vele a vendég úr, hogy ő egészen meg van elégedve 79 7 | tőled, mit követtél el az ő nevében? és megöl! Irgalom 80 7 | hogy idehaza valaki az ő nevét még híresebbé teszi.~(„ 81 7 | híresebbé teszi.~(„Mint ő maga tette azt külföldön”.)~– 82 7 | dúvad is vadászszámba megy. Ő meg a jáger irhájára ácsingózik.~ 83 7 | szabad azt megtudniuk, hogy ő most farkaslesre indul. 84 7 | partján utoléri, akkor aztán ő megy előre, aki ismeri a 85 7 | lelkéhez nem fér az, hogy ő ellenfelét párbajban megölje. 86 7 | párbajban megölje. Tehát ő maga fog elesni.~Teljesedjék 87 7 | ez a halálos ellenfél az ő kincseit akarja magáévá 88 7 | Hátha megelőzné? Hátha ő lőné agyon?~De hát aztán 89 7 | akinek gonosz luxuriese az ő életét követelte áldozatul. 90 7 | el fogja-e ezt viselni az ő lelke?~A kétségbeesésnek 91 7 | s mondd el neki, hogy az ő férjét nem üldözi senki 92 7 | szerencsétlenné tenném. Ő pedig most boldog, meg van 93 7 | meg van elégedve. S az ő boldogsága az én sorsom