Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
elesi-faluj | falun-frate | fraus-helys | helyu-juris | jus-kirug | kisas-legto | legve-megjo | megka-ne | nedve-pande | panip-reszk | reszo-szerz | szet-torte | torve-vegig | vegke-zuzma

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1510 2 | többi parasztok mind őrajtuk élesítik a nyelvüket; azt danolják: „ 1511 7 | megölje. Tehát ő maga fog elesni.~Teljesedjék az Úr akaratja.~ 1512 6 | késeket megköszörülni élesre, kenyeret szelni minden 1513 6 | Guthay Lőrinc! S ha száz életed volna, százszor kell meghalnod.)~ 1514 6 | elátkozott ellenfelének fiát a te életednek az árán, hogy ha a víz nem 1515 7 | történetét; mert azzal egész életére szerencsétlenné tenném. 1516 1 | esztendeig állta a rendes életet, akkor megunta a dolgot: 1517 2 | az hozzászokott, hogy az életével játsszék. S biztos kezének 1518 4 | meg a rossz embereket igaz életmódra; hogy tanítja meg az embereket 1519 7 | kavicsát érzé, erőre kapott az életösztön. Kitűnő úszó és búvár voltam, 1520 7 | föl, hogy veled erre az életre leszámoljon.~Ennek a névnek 1521 3 | akit meg akar találni, eleve neszét veszi odábbáll egy 1522 2 | jurátusnak kellett hozzá eleven pulpitusul szolgálni.~– 1523 6 | váltakoztak előtte kínzó elevenséggel. Szenvedélyes extázisával 1524 1 | felül nagy római urnával. Elfért benne egyszerre egy fertály 1525 3 | Köszönöm a tanácsát, elfogadom. Ezt bizony magamtól is 1526 1 | Viktor meghajtotta magát, elfogadta a meghívást.~A vicispán 1527 7 | akart ráismerni a fiára: elfogatta a hajdúival, mint a betörő 1528 7 | hogy engemet, a vőlegényt elfogjon, békjóba verjen, elhurcoljon 1529 6 | álarcos csalót.~S akkor aztán elfoglalja rögtön maga annak a véres 1530 7 | lankáját aztán félkörben elfoglalta a mogyoró. Ez a másutt csivatag 1531 6 | alkalmasint mással volt elfoglalva. Lőrincnek kellett odamenni, 1532 1 | erre azt találta ki, hogy elfogott valahol egy kicsapott kálvinista 1533 1 | székre fölhágva kellett elfojtani, amit János hajdú csakugyan 1534 6 | sok lázakat is mintha csak elfújták volna a vidékünkről. Nincs 1535 7 | gyilkosát üldözni fogják. Elfusson-e a világba? Hová? Neje nélkül, 1536 7 | szorgalma után megéljen. A pénz elgurul, a földbirtok elszalad a 1537 7 | nem lesz a neveden. Én úgy elhagyom ezt az országot, hogy soha 1538 6 | visszaforduljon, s megtérjen az elhagyott faluba a két útitársával 1539 3 | rendeletére a régi címert is elhagytuk, vésettünk a királyi alak 1540 6 | hogy egy nagy malomkereket elhajtson az üveghutánál.~A báró majd 1541 1 | kérdést.~– Akkor tessék azt elhalasztani. Ma szent karácsony péntekje 1542 8 | világ semmit. Akik tudták, elhallgatták. Sok ilyen titkos történetet 1543 7 | vadsóskák virágágya; körös-körül elhatalmasodott rajta a vadszeder, s annak 1544 7 | összevetve, arra a megnyugtató elhatározásra jutott Guthay Lőrinc, hogy 1545 6 | újat kell tanulnom benne. Elhatároztam, hogy áttérek.~Bíró uram 1546 1 | csak azután, hogy maga is elhelyezkedék, felelt meg a bárónak.~– 1547 1 | hasonló ezüsttányérokat elhelyezni a többi szükséges étszerekkel. 1548 1 | kurtakígyóhoz, lében úszó széna közé elhelyezve.~Ilyet sem látott Párizsban 1549 6 | mert Isten igéje nélkül nem élhetek.~(Ő! Az ateista!)~– A zsidó 1550 7 | szülővárosodban; te a tudományoknak élhetsz, tisztességes állást szerezhetsz; 1551 7 | szolgálni. Ezentúl gond nélkül élhettek szülővárosodban; te a tudományoknak 1552 6 | akarja, hogy tökéletesen elhiggyem, hogy kész búcsút venni 1553 1 | A gézengúz fiúról aztán elhíresztelték, hogy az a Dunába ugrott, 1554 6 | székelyek.~– No most már igazán elhiszem az úrnak, hogy zsidó! – 1555 6 | Selmecig?~– Azt nem; hanem elhordjuk az almánkat, mézünket, viaszunkat 1556 6 | ez járt út. Aztán meg az elhullatott széndarabok.~Kadarkuthy 1557 7 | elfogjon, békjóba verjen, elhurcoljon magával, s az igazi Kadarkuthy 1558 3 | a várost. Bíráit a basák elhurcolták, s egy esztendeig is ott 1559 4 | igazi. Az igazi Párizsban éli világát. Ez itt egy pseudobáró. 1560 7 | előjöttek azok a vadak, akik Eliézer megcsúfolóit összetépték; 1561 5 | így szokták a vitájukat eligazítani az igazi klephtek. No, hát 1562 6 | bírájával alig lehet az embernek eligazodni?~– Hát hogy a miskolciak 1563 3 | peregrinus: egy afféle iskolából eliminált studiosus, akit consilium 1564 5 | Bükkben –, s szép csendesen elindulnak követ keresni a hegyek közé. 1565 4 | állítani össze komédiástruppot. Elindultam a majomemberemet meg a Colombinámat 1566 6 | vásárra vihetjük, hanem eljárhatunk egész Selmecig, ahol jobb 1567 4 | azokért a harmadik faluból is eljárnak Barátfalvára. Hanem azért, 1568 5 | Tozsóhoz tessék egy hétig eljárni. Fogadom, hogy nem lesz 1569 6 | okozhatok nagyobb örömet, mintha eljátszhatom előtte aStabat mater dolorosát”, 1570 4 | Csallóközben, aki a leánya eljegyzését ünnepelte. A vőlegényt úgy 1571 7 | leskunyhóba behordani. Majd holnap eljönnek a munkások a bundáikért.~– 1572 5 | Örvénykő messze van. Ma eljuthatunk a Hámorig.~– Hát ott mit 1573 6 | völgybe kellene valahogy eljutni. Az út két felén meredek 1574 7 | kocsiútig, amelyen Szentpéterre eljutok, ahol egy emberem vár reám, 1575 6 | keresztfia!~(Tehát már annyira eljutott báró Kadarkuthy Viktor, 1576 5 | körülfogó pázsitos térre eljutottak, azt mondá a görög:~– No 1577 6 | ezt a mi népünket egészen elkapatta a gonosz pokolitaltól, az 1578 6 | hogy nosza most mindjárt elkaphat egy juhot a maga nyája számára.~ 1579 1 | a bőrnadrág.~A vicispán elképedve ütött öklével az asztalra.~– 1580 1 | fordultam. Azt már aztán elképzelheti a vicispán úr, hogy mi támad 1581 7 | beszéltek?~Itt hát a vég! Az elkerülhetetlen fátum! Az apa által kimondott 1582 2 | a nekipirult arcú urak elkezdtek anekdotázni: csintalankodtak; 1583 6 | szárát átölelve.~Az angyalok elkezdték a ritmust.~„Bethlehembe 1584 4 | azonban a báró hangosan elkiáltá a nevét, arra a szóra a 1585 7 | templomba; odáig legalább elkísérhette a szép asszonyt: ott pedig 1586 2 | egymás után úgy, hogy az elköltött étel valósággal kívánja 1587 7 | után pedig a lévita lakásán elköltve a kolbászkákkal ékesített 1588 Elo | certa quoniam.~Most azután elkövetkezvén a karácsony hava, ismét 1589 2 | teljes joggal fogja mindezt elkövetni a neki ítélendő rabszolgával. 1590 2 | annak, akinek a kárára elkövette az álorcásságot, holtig 1591 6 | Nem jutott eszébe a hamvát elkoppantani.~A forró vér lázasan nyargalt 1592 2 | élelemmel és ruházattad ellássa”.~– Hisz ez pompás egy törvény! – 1593 8 | letéve az asztalra a kétnapi ellátást fedező máriásokat.~–De már 1594 5 | tetejére följut, ahonnan aztán ellátni a gömöri hegyekig és a Kárpátok 1595 5 | bércorom, ami még Gömörbe is ellátszik. Azt úgy hívják, hogyÖrvénykő, 1596 3 | szobájában fogadta, beszéddel ellátta; úgy ültette magával szembe, 1597 7 | Guthay Lőrinc. Nem volt ellene semmi védelme.~– Évek óta 1598 1 | egész litániáját hozta föl ellenem a válogatott istentelenségeknek: 1599 7 | kiegyenlítetted a tartozásodat ellenemben; de én még nem, amivel neked 1600 6 | bárónak; hogy rajta és az ellenfelén kívül még egy harmadik is 1601 2 | kezdett lenni üldözőbe vett ellenfeléről. Aki egymagában farkasra 1602 4 | forint.~– Ah, az drága! – ellenkezék a báró. – Hiszen kelmed 1603 7 | te halálosan megsértett ellenséged! Ego te absolvo.~Rövid volt 1604 6 | kezével kiadott gyilkoló ellenségednek, hogy megmentse elátkozott 1605 6 | bosszúvágy tette halálos ellenségévé ezt az embert; most szövetkezett 1606 5 | tanultam. Mikor az ember puskás ellenséggel áll szemben, arra vigyázzon, 1607 2 | a lengyelnek sok borsót, ellenségnek koporsót.~És így tovább.~ 1608 3 | csak azt eszelte ki minden ellenségünk, hogy hej de sok búzája, 1609 Elo | vezéreszme kiszenvedett benne, az ellentétek összesimultak, átokmondó 1610 7 | Hanem ez az ostoba test ellentmondott. Amint a vízfenék kavicsát 1611 6(6)| jelen század első éveiben is ellenzésre talált. Mikor a pápai hitközség 1612 1 | No innen ugyan mindent ellophatnának.~Ha ugyan akadna olyan bolond 1613 2 | csak nem lehet egy falut ellopni a vármegyéből.~– Van ám 1614 7 | Úgy kell neki settenkedve ellopózni hazulról.~A cseléd tudja 1615 7 | a lévita, hogy ekképpen elmaradván a keresztelés, elmarad a 1616 6 | vállára veszi a puskáját, s elmegy farkast lesni, míg a hold 1617 7 | megtett a vendég úr, hogy elment a kálvinista templomba; 1618 6 | hogy annak szeme-szája elmeredt bámulatában. Hisz ez igazi 1619 4 | szája tátva maradt, a szemei elmeredtek; fakó arcbőre közepén a 1620 7 | igaz, hogy éretlen ifjonci elmével, igaz, hogy csábító és rábeszélő 1621 1 | Ezért kellett darabonként elmondanom az egész bolond históriámat, 1622 1 | a kásában tart, egészen elmondhatja a maga viszontagságait a 1623 2 | hozzánk, fölkeres, s énnekem elmondja mindazt, ami Istennek tetsző 1624 2 | akarom őt feltalálni, hogy elmondjam neki: ne bujdokoljon tovább, 1625 6 | a keblén visel? a térden elmondott imájától? az óvó keresztvetésétől? 1626 6 | együtt sonkát enni!~A lévita elmosolyodott. Bíró uram szépen kimesterkedte, 1627 7 | itat vele az anyja. Majd elmúlik a baja holnapra. Ezért nem 1628 6 | neki, hogy „nézd, uram, elmúlt három óra, egy óra múlva 1629 1 | hatot a tojásból. A báró elnevette magát.~A vicispán sietett 1630 1 | az mind pofon ütött, s elnevezett Cacusnak, Lycaonnak, Sénakéribnek.~– 1631 6 | a falunkat, de az urunk elnevezte Barátfalvának; az urak úgy 1632 7 | elárulta a szakértelmét, elnevezve a Fluszspatot békasónak.~ 1633 7 | egyebet tenni, mint nézni. Elnézni a haláltusáját, kétségbeesését 1634 5 | egy kis türelemmel kell élnünk. Jajh! Aki vadász, annak 1635 1 | záró máslinál, mint egy elnyűtt meszelő; a két halántékot 1636 2 | joviális rigmusok, amiknek előadásában különösen excellált a Duoduo.~ 1637 1 | hozzákezdett az ügyének előadásához.~– Azt mondta a vicispán 1638 2 | átszenvedte.~De ezzel az előadásával egyszerre úgy fölcsapta 1639 1 | hic-haec-hoc-ot.~– No hát majd előadhatja a báró úr ebéd vége felé, 1640 1 | báró úr. A sérelmes ügyet előadva, arra kérje fel a vicispán 1641 5 | hol van. S most még kend előáll nekem a fizikából bizonyítani, 1642 2 | ételeket milyen ízlésesen tud előállítani, hanem hogyan tálalja föl 1643 5 | eltakarítják a farkasok. Úgyis előbb-utóbb ez a vége a farkasvadásznak.~– 1644 1 | ez az ember megint nem az előbbeni ember. Az arca ugyan nagyon 1645 2 | egymást rangfokozat szerint előbbre taszigálva, átszivárognak.~ 1646 4 | szarvasgombáét, hogy ha kikapartam, előcibálhassam: „no, hát most mutasd meg, 1647 4 | hogy ő a városi drabant.~Elöl-hátul púpos volt, a két lőcslába 1648 1 | fenyőmag-füst a parasztbűz elölésére való.)~Az idegennek látszó 1649 6 | feleségem pápista. Az én puritán elöljáróim ezt is kánoni hibának számítanák 1650 6 | szóra. Ösztön volt-e ez? Előérzete valami fenyegető veszélynek? 1651 1 | kidülledtek, a szája gyönyör előérzetével nyílt széles mosolygásra; 1652 7 | Falatozás közben aztán előhozakodott vele a vendég úr, hogy ő 1653 7 | Lőrinc azután a fásszínből előhozza a kéthónapos malacot, zsákba 1654 3 | ki volt faragva.~A báró előhúzta a kalapját a hóna alól, 1655 6 | egy bozót, onnan szoktak előjönni. Én oda rakattam kövekből, 1656 7 | ordália ez! Istenítélet. Íme előjöttek azok a vadak, akik Eliézer 1657 1 | teremben az ócska papiros doha előkelősködött.~A harmadik teremben sem 1658 2 | Borsodban, hogy az uraktól előkérjem azt a gézengúzt, aki itt 1659 6 | Aztán avégett is lett az előkészítve. A tiszteletes asszony csak 1660 6 | az neszét véve, megugrik előle. Még ma akart vele találkozni.~ 1661 5 | még maga az ég is eldugja előlem azt az embert, akit nekem 1662 7 | mert amint a kunyhóajtóból előlép, a kunyhó tetején ácsingózó 1663 6 | ha meggyulladnak, könnyű eloltani. Ilyenformán egypár óra 1664 6 | hivatala; tudatlan ember eloltja vele a gyertyát; ha pedig 1665 1 | Itt van a levél, tessék elolvasni: az öregem levele. Ebből 1666 2 | ágyán áldását adta , kit élőnek tudott még: jöjjön elő a 1667 7 | a hátuk szürke.~Ezek az előposták!~Valami nagy dolog van készülőben 1668 2 | bizonyozott Kadarkuthy, előrántva az apja levelét, amit az 1669 7 | kétségbeesésnek e paroxismusában elordítá magát Kadarkuthy: „ember! 1670 7 | közel volt hozzám, hogy elordítsa a harckiáltást:~„Kapd fel 1671 7 | vállára veti, s utánasiet az előreballagott vadásztársnak.~A partján 1672 6 | Oltárkő kiágaskodott, mint egy előredűlő fal, zárta el az alatta 1673 4 | uram, gallérjánál fogva előrelódította a rendnek őrét –, te meg, 1674 1 | arcának. Az álla messze előrenyúlt, két szakaszra válva, s 1675 6 | ájtatos nótát akarod te újból elorgonálni, amivel lecsaltál egy szentet 1676 6 | újra rágyújtsanak. Csak előrukkolt a felelettel.~– Nem vagyok 1677 6 | egy székre, a Lacika is elősettenkedett, s az anyja szoknyájába 1678 Elo | Előszó~Most harmincnyolc esztendeje, 1679 1 | kiszögezve. Benyitott rajta. Az előszobában nem talált senkit. Hosszú 1680 5 | az üveghez való kvarcot előteremti; másodszor olyan erdőt, 1681 7 | csalétekül kiteendő malacot kell elővennem a ketrecéből; azt zsákba 1682 Elo | a karácsony hava, ismét elővesz a lelkiismeret-furdalás: 1683 7 | az ébren levő gondolatok, előveszi a jobbik eszét.~Guthay Lőrinc 1684 Elo | hogy így karácsony táján elővesznek azok a nyugtalankodó érzések, 1685 1 | fertály öl fa.~A János hajdú elővett a szekrényből egy mázos 1686 5 | mesterkedett, hogy a tüzet elparáholja; mert lángnál nem lehet 1687 2 | lenyelt szóló csíkot legalább elpihentette a gyomrában.~Azután pedig 1688 2 | hirdetitek, hogy Magyarország elpusztult, nem féltek, hogy ősanyáitok ( 1689 6 | lehetett.~Ez a szem elől elrejtett völgy, melyben Barátfalva 1690 Elo | a Bükk rengetegeiben él elrejtőzve, mint lévita.~Azóta én folyvást 1691 7 | hogy Guthay Lőrincet jobban elrejtse? vagy talán azért, hogy 1692 7 | méregcseresnyék, miktől még a madár is elriad. Az egészet fölveri az a 1693 7 | ezt a barátságot.~A lévita elsápadt. Arcán valami elbámuló kifejezés 1694 1 | már.)~A báró mindjárt az elsőnél elkezdte az életét védelmezni.~ 1695 3 | korszakában.) – Tehát az elsőt concedálom, hogy nem tudom, 1696 1 | Megfogta a kisebbik csíkot, s elsüllyeszté a szájába. De ő nem volt 1697 5 | vigyázzon, hogy a puska elsütésekor két lángot lát-e, vagy csak 1698 Elo | történetből itt-amott az elszakadt fonalakat a régivel összekötögessem.~ 1699 7 | pénz elgurul, a földbirtok elszalad a kényeztetett úrfiak kezéből 1700 8 | föltaszítá a korcsmárost, s úgy elszaladt, hogy kergetve sem lehetett 1701 6 | nem irtja őket, mert az elszállítás annyiba kerülne, mint amennyit 1702 8 | mondá a kocsisember. – Elszállítom én kegyelmedet repülve arra 1703 6 | De hát igazán valósággal elszánta magát, nagy uram, 1704 1 | ajtózárban.~Odarohant dühösen, elszánva, hogy a János hajdút menten 1705 4 | fejemet egy vasrúdba csapva, elszédültem.~– Donner und Doria! – kiáltá 1706 1 | művészi pályámnak, hogy elszerettem a Herkules leányát, a kötéltáncosnét, 1707 4 | S akinek a Colombináját elszöktette a majomember.~– Hát aztán 1708 1 | a komédiás Colombináját elszöktettem. Azok egyenesen az öregemhez 1709 2 | szénégető van a világon, az mind eltagadja, hogy hol lakik. Hisz a 1710 5 | szépen odább ballag. Azt majd eltakarítják a farkasok. Úgyis előbb-utóbb 1711 6 | tudta már a kötelességét: eltakarította az asztalt, azonban ott 1712 5 | körös-körül a látóhatárt is eltakarta.~– Hát ez micsoda itt alattunk? – 1713 5 | ismeretségem, akiktől egyet-mást eltanultam; de valamennyi között kend 1714 2 | promulgáltatik.~– S meddig fog ez eltartani? – kérdé a báró, gonoszakat 1715 2 | gratia, hát ez mind összevéve eltarthat úgy huszonöt-harminc esztendeig.~ 1716 1 | hogy a szép Vénus-szobrokat eltávolította az oltárokról, s mást tett 1717 7 | tollat fosztani. Neki kell az eltávozó úr után bezárni az ajtót.~ 1718 1 | vitaejének folytatására, a hajdú eltávoztával.~– A vége az lett a művészi 1719 2 | holtnak hitte, a Duna fenekén eltemetettnek vélte.~Ez világos dokumentum.~– 1720 6 | belső berendezése egészen eltér a más vidékbeli magyar parasztházakétól, 1721 5 | földabroszt, úgy látja maga alatt elterülni az egész Borsod vármegyét 1722 7 | leteríté a hímfarkast.~Amint az elterült a havon, a nősténye ott 1723 5 | egy ösvénye van, nem lehet eltévedni; mert ahogy a görög megjövendölte, 1724 3 | törvénytelenül bitorolt funkcióktól eltiltja, s azontúl a községnek kötelessége 1725 6 | szégyenkeznek; még télen sem tudják eltitkolni kopár voltukat, mert a havat 1726 7 | szabad. A léptek hangját eltompítja a lehullott haraszt. (A 1727 6 | kihordoznának a határra. Itt eltűrik.~– Hát a tiszteletes úr 1728 5 | nem szabad magát a lesben elunni. Ez a felhő nem fog ám naphosszat 1729 1 | kétakkora rovást az öregem elvádolására; larvatus, stellionatus, 1730 6 | gerincén levő kötését kell elvagdalni, s az egész lecsúszik magától. 1731 7 | egy ugrással a hószórástól elvakult embernek a vállára szökhessen.~ 1732 7 | bozótot a mogyoróligettől elválasztja egy tisztás, melynek a közepén, 1733 6 | messze keresnem. Bíró uram elvállalja a keresztapai tisztet, s 1734 2 | gyíkot, amelyik a színét elváltoztatja, innen stellionatus annak 1735 3 | ambulatoriát; ez azután elvégez mindent, amit pap, kántor 1736 5 | gubacsos. Hanem még egy elvégezni való van, báró uram.~– Ugyan 1737 7 | uradalom birtokosához. Majd elvégeztetem ezt egy fiskálissal. Most 1738 7 | az a keresztelés nincs ám elvégezve a korsónál és a medencénél: 1739 1 | engednie, hogy a strázsa elvegye a vállára akasztott puskát; 1740 6 | megállapodtak a holnapi elvégzendőkben. A ceremónia után következik 1741 7 | annak a vállát.~– Ne félj! Elvertük a cudar bestiákat. Ott hevernek 1742 6 | szombatosok. S ezeket sem akarom elveszteni. Míg ha itt, Barátfalván 1743 5 | Paulinus-kolostor megkerülésével elvezesse a turistákat az Oltárkő 1744 5 | házigazdám pedig szintén görög; elvezet az bennünket az Oltárkőre, 1745 5 | pedig ebből áll.~A görög elvezeti az erdőkön keresztül a két 1746 6 | hasznos járásában mindenüvé elvezetni.~(Az ördögbe is! – dörmögé 1747 7 | Kadarkuthynak ezt mind végig kellett élvezni. Hisz őneki van mindezekre 1748 6 | megjelent, hogy azt magával elvigye. A régi öltönyöket sokáig 1749 6 | szeretném, ha a tiszteletes úr elvinne egyszer magával egy ilyen 1750 1 | selyemmellényét, hogy a hőséget elviselhesse. Olyan veres volt már az 1751 6 | A régi öltönyöket sokáig elviselték a gazdáik. A divat csak 1752 1 | fulladozni, cikákolni, az arca elvörösödött.~A vicispán odakiáltott 1753 4 | egy tágas udvar, palánkkal elzárva; alul embermagasságig kőből 1754 7 | mint a hajtóvadászat, ahol embercsoportok lármája kergeti a fölriadt 1755 7 | ember! segíts!”~A borzasztó, emberéhez nem hasonlító üvöltést visszhangozá 1756 2 | mint aminőkkel a mai világ emberei teszik mind magukra, mind 1757 3 | Klimius Miklós holdban lakozó embereinek, vagy a Gulliver liliputi 1758 4 | csináljak én ezekkel az emberekkel?~– Ezekkel semmit. Hanem 1759 3 | azután ezeknek az együgyű embereknek, respective a városukat 1760 7 | Szentpéterre eljutok, ahol egy emberem vár reám, akivel tudatnom 1761 6 | Parasztevics uramtól beszerzett.~Emberére talált a tiszteletesben. 1762 1 | előtte azt, hogy az üldözött emberét duellumra akarja torqueálni 1763 4 | földpályát keresztezik; egy emberfőnyi nagyságú követ most is mutogatnak 1764 1 | szomszéd teremből végre emberjelző neszt hallott: tányércsörömpölést.~ 1765 4 | alacsony, tömzsi, tagbaszakadt emberke volt; himlőhelyes arcú; 1766 2 | város is; de azonkívül semmi emberlakta hely Borsod vármegyében.~– 1767 4 | palánkkal elzárva; alul embermagasságig kőből volt a ház, ablak 1768 3(1)| varangyosbéka fokonkint átváltozik emberré, ahogy ma mondanák: békából 1769 6 | bokor.~– Itt lakik a mi emberünk! – mondá Sámson.~Kadarkuthynak 1770 4 | Sámson vagy, hadd látom, hogy emeled föl a fogaddal ezt az asztalt?~ 1771 7 | benyúlni az ajtó likán, s úgy emelni föl a reteszt. Odabenn aztán 1772 3 | uralkodók királyi város rangjára emelték, s nagy privilégiumokkal 1773 6 | A lévita még magasabbra emeltette a védőgátat, úgyhogy most 1774 3 | irányában.~Az ablak előtti emelvényen ugyanis a nagytiszteletű 1775 1 | bírája elé, s megítélteti az emendam capitis-t.~A báró nem akart 1776 7 | Amazok egészen feketék, emezeknek a hátuk szürke.~Ezek az 1777 5 | kell vadászembernek papot emlegetni!~Ő tudta jobban, hogy miből 1778 1 | gondolva, hogy ez az örök emlék éppen lesz két pint idei 1779 1 | elhelyezé a kapott drága emléket a csizmaszárába (a parasztnál 1780 4 | belenézett. Kezdett föltámadni az emlékezet. Az! Az! Nemcsak fráter 1781 1 | hogy miért kapott ő egy emlékezetes pénteki napon egy pompás 1782 2 | bárónak erős memóriája volt; emlékezett , hogy ezt az urathites 1783 Elo | olvasóiról bajos föltennem, hogy emlékeznek a harmincnyolc év előtt 1784 4 | Nem emlékszik ?~– Hogyne emlékeznék!~– S meg sem köszöni?~– 1785 2 | iskolából csapták ki, s azután emlékeztették vidám hahotázás közben az 1786 2 | jutott; de ahogy némelyek emlékezünk még , ez inkább azért 1787 2 | Habet rectum. Magam is emlékszem a kázusra. Az idősb Kadarkuthy 1788 4 | úrnak, hogy jöjjön haza. Nem emlékszik ?~– Hogyne emlékeznék!~– 1789 1 | szűcslegény, s tartsd meg örök emlékül erre a mai napra, amelyen 1790 1 | tartja Galenus, hogy az emóció árt a concoctiónak.~– Ellenben 1791 3 | concatenatio? – Az, hogyha posito, empyrice egzisztál és subsistál valahol 1792 6 | nimfák tánca, buja almék éneke, szerelemhevítő ámbraillat; 1793 6 | vették el!~Az angyalhangok énekelik:~Vesd le juhász a bundát,~ 1794 3 | fülemüléket az az instinctus, hogy énekeljenek.~– Kérem a macskákat is 1795 4 | akár nem tudtok, azért énekeljetek, muzsikáljatok.)~A báró 1796 7 | szundikálnak. Az iskolás gyerekek énekelnek.~Az istentisztelet után 1797 6 | megelevenülni, mikor Máriáról énekeltek előtte.~(„Most már neked 1798 6 | Hanem aztán mikor a két énekes gyerek rákezdte a kegyes 1799 6 | családapák, ahogy a népdal énekli róluk: „ha egy abaposztó 1800 3 | a bölcs dolgokat, amiket énelőttem közrebocsátott, mert amint 1801 6 | üveghuta is jön ide, az sem enged ünnepnapot ülni. A fuvarosoknak 1802 6 | ellátva a pártfogoltját, engedé őt szépen útjára menni.~ 1803 3 | esztendei háborítatlanságot engedélyezett nekik. Most ez az idő vége 1804 4 | lévitának! Dejsz ezt el nem engedem a bőrének.~A komédiás tele 1805 1 | Kadarkuthy Viktor. De hogy engedhettem meg, hogy a kabátomat fölsegítse?~– 1806 6 | alvószoba. Az a kandalló engedi látni, hogy mit főznek vacsorára; 1807 5 | bárónak, hogy álljon . Engedje magát megátalkodott pogány 1808 6 | Hazatérve aztán egypár órát engednek a pihenésnek. Akkor egy 1809 6 | szimbolikus játék.)~– Hogyne engedném? – szólalt meg a bíró, aki 1810 6 | győztes. Azt pedig meg kellett engedni a kisfiúnak, hogy ottmaradjon 1811 1 | látogató úrnak meg kellett engednie, hogy a strázsa elvegye 1812 3 | lavateri megjegyzéseket írta:~„engesztelhetetlen bosszúállás”,~„alattomos 1813 6 | kegyelmetek karácsonyi vacsoráját. Énmiattam sohase zsenírozza magát 1814 7 | reggelre kelve, azzal az enunciatióval lepte meg a lévita a vendégét, 1815 4 | Ezekkel semmit. Hanem énvelem csinálhat valamit a báró.~– 1816 Elo | rajtam volt, az volt az enyém. A szállás, ahova az éjszaka 1817 1 | ugyan dohos volt, de mégis enyhített. Aztán egynémely aktának 1818 6(4)| de ez sem tetszett neki, külső országi schwajcer 1819 7 | szótlanul mutatta a fegyverét: ép volt.~– Akkor hát újra megtölthetjük 1820 6 | az ölelő karok közé; az epedő ajkak a csók lángolását 1821 3 | forintot vettek kölcsön az eperjesi Pulszky Sándortól, azt küldték 1822 2 | s , ha még valami epithetont is nem tesznek hozzá.~A 1823 1 | Avas hegytetőn; régi erős építmény; nem messze tőle egy torony, 1824 6 | presbiterek azt mondták, hogy építsünk rajta a templomunk mellé 1825 6 | templomot, iskolát, paplakot építtetett. uraság lehetett.~Ez 1826 6 | miskolci görögök templomot építtetnek a tavasszal. Mind le van 1827 4 | ellen volt; a kőfalra volt építve a lak, boltozatos szobákkal, 1828 2 | Vége már a kalapos király epochájának! A bécsi Kleiderordnung 1829 1 | már volt; szép emeletes épület, abban lakott az első alispán. 1830 1 | ötven esztendővel később épült az a mostani város közepén.~ 1831 6(4)| Hungaria in paraboliscímű érdekes művében idézi báró Sennyey 1832 8 | kiengesztelődésig.~A vicispánné nagy érdeklődéssel hallgatta a figyelemlekötő 1833 6 | Tehát „schólem!” Azokat ott Erdélyben szombatosoknak hívják. Diákkoromban 1834 5 | mondja a báró azt, hogy onnan Erdélyből jött, válasszon a székely 1835 6 | vadalmafa. Azután hozatott Erdélyországból ojtóágakat egy olyan almafáról, 1836 7 | csodára megmaradt a nagy erdőégésből.~A mogyorópagonyon túl kezdődik 1837 6 | is foglalkozom, hogy az erdőinket nyugtalanító farkasokra 1838 6(3)| bujdostam én ezekben az erdőkben, üldözöttje a hatalomnak. 1839 5 | áll.~A görög elvezeti az erdőkön keresztül a két kutatót 1840 7 | birtoknak, az ezerkétszáz holdas erdőnek a birtokosa báró Kadarkuthy 1841 5 | bizodalmát, amivel kicsalhatja az erdőre.~A báró hátba ütötte a görögöt.~– 1842 7 | Az is lehet, hogy azon erdőségek közé tartozott, melyek felett 1843 5 | Oltárkövet s az egész körülfekvő erdőséget, hogy nem lehetett benne 1844 7 | fölfedezett bányával, teleppel, az erdőséggel, s mármost csak arra kéri 1845 6 | be?~(Hiszen az is pápista eredetű, szimbolikus játék.)~– Hogyne 1846 7 | Farkasvadászat~Egy eredménye volt Kadarkuthy éjszakai 1847 7 | hegyszakadékokat; néhol kötélen eregették le egymást; vittek magukkal 1848 6 | vér lázasan nyargalt az ereiben; a fülében hallotta az ütőér 1849 6 | nyavalyákról s a gyógyító erejű füvekről; nyáron tanítgatja 1850 3 | kifejezést adni, amely a titkos erényeket tüntesse elő, jól tudva, 1851 7 | Kadarkuthy Viktor térdre ereszkedett a tűz mellé, s kezeit összetette 1852 2 | valamit megfogott, azt ki nem eresztette a fogai közül. Erővel praetendálta, 1853 6 | a konyhaajtón meg a hiún eresztik körösztül; azok helyett 1854 7 | én évek előtt, igaz, hogy éretlen ifjonci elmével, igaz, hogy 1855 6 | pontról olyan közel volt érhető, hogy a házakat meg lehetett 1856 5 | mappája nincs. Ha volna, sem érne semmit. Ellenben van a Bükk 1857 Elo | szállingózott. A szekérnek nem volt ernyője, s rajtam csak egy karbonári 1858 7 | vízfenék kavicsát érzé, erőre kapott az életösztön. Kitűnő 1859 2 | farkasvadász?~– Az ámerősítette a perceptor. – Egy télen 1860 2 | eresztette a fogai közül. Erővel praetendálta, hogy az egész 1861 1 | a parasztnál meg az az erszény). Evégett föl kellett húznia 1862 1 | franciául.~– Úgy meg én nem értek.~– Én pedig szétpukkanok, 1863 6 | olyan szakszerű technikai értelmezést az üveggyártásról, hogy 1864 4 | az ajtón keresztül, nem értene meg belőle semmit.~De hátha 1865 2(2)| amelyeket csak a kálvinisták értenek meg. 1866 5 | Ezzel a szóval kellett értésére adnia a bárónak, hogy a 1867 1 | azt is elmondom, hogy ki értesített), hogy amíg én odakinn iparkodom 1868 Elo | hogy nem kár értem, nem értettem egészen. Az út rögös volt, 1869 6 | a lévita.~– Egyszerű és érthető a dolog. Én itt szándékozom 1870 4 | atta teremtette!” Szóból értik meg a magyart.~Bíró uram 1871 1 | az incattus domiciliumát eruálni azután majd a juratus tabulae 1872 7 | Majd mikor a falu végéhez érünk, kieresztem a zsákból; hazatalál 1873 7 | Amint a vízfenék kavicsát érzé, erőre kapott az életösztön. 1874 5 | voltak. Igaz, derék, hazafias érzelmű, magyarul beszélő nemesemberek.)~– 1875 8 | A báró beszédéből mély érzés és tiszta igazság tündökölt 1876 Elo | elővesznek azok a nyugtalankodó érzések, amikről nem tudja az ember, 1877 7 | Lőrinc mély megilletődést érzett. Valami nagy változást vett 1878 5 | mikor valakinek a halálát érzi. No, hát én vagyok az a 1879 7 | magammal tizenkettőt. Szükség esetén megoszthatom azt kegyelmeddel.~– 1880 7 | találkozhatunk velük. Arra az esetre is van nálam egy stratagéma.~ 1881 2 | Salamentának. Visnyót meg Eskerenának, Domaházát Csobankónak, 1882 6 | Malárdy vicispán, akit ővele esketett össze a papés akit ő, 1883 2 | szomszédjai jókat ütögettek az esküdt hátára, hogy meg ne fulladjon 1884 7 | akivel egymásnak hűséget esküdtünk. Most ez az angyal itt van 1885 7 | csikorgassa azokat.)~– Atyám az esküvő után jött oda a mennyegzői 1886 2 | kanapéra. Mára már úgyis későn esnék az esperes vizitájára menni. 1887 6 | a vízmosásokban, ami az esőt megfogná: de egyik se vallja 1888 3 | borsodi református tractus esperesének.~– Eszerint az úr sem akar 1889 3 | bárót a miskolci kálvinista espereshez.~Volt annak a tudós férfiúnak 1890 2 | látogassa meg a kálvinista esperest, annak már csak bizonyosan 1891 2 | az idő, rövid a nap. A mi esperesünk a tyúkokkal nyugszik le, 1892 6 | minden ház mellett kert. Esténként, mint egy tűz-gyöngysor, 1893 2 | hogy dámáknál van az igazi ész. Megyek a paphoz.~– De előbb 1894 6 | pisztrángnak való friss vízzel; az északnyugatit egy ősrengeteggel borított 1895 6 | a szép Hermina, s ó minő észbontó tekintetet sugároztatott 1896 3 | címerből megint csak azt eszelte ki minden ellenségünk, hogy 1897 1 | lefüleltessen. Van énnekem eszem! Hanem megszorítottam a 1898 Elo | ilyen kedélybizsergésben jut eszembe az 1858-ból fönnmaradt adósság: 1899 7 | elcsigázott ez a hajcihő. Most már eszemen vagyok. Nem fogok bolondokat 1900 7 | gondolatok, előveszi a jobbik eszét.~Guthay Lőrinc végzett jurista 1901 4 | a maga egyenes úton járó eszével azt konkludálta, hogy ő 1902 7 | tisztes, agg szülőimet. Eszeveszett kalandjaimra saját atyám 1903 7 | varjúktól, akik a vetést eszik. Amazok egészen feketék, 1904 1 | Csak rendes normális észjárású embernek szimulálja magát 1905 1 | harminchárom fontos vasakkal eszközölnek, s az első dörömbölés az 1906 1 | mártott cinkanál nyelével eszközölt ki. Akkor aztán ropogott, 1907 Elo | négy-öt kötetesek. Kedvenc eszméim, amikbe szerelmes voltam, 1908 4 | Méltóságán alul volt, hogy észrevegye.~Hanem a műhelyt kétfelé 1909 2 | rajtuk egy kicsit; azután észrevétlenül elhagyta az asztalfőt. Úgy 1910 3 | királynénak, aki azért negyven esztendei háborítatlanságot engedélyezett 1911 1 | kastélyába siettem. Tíz esztendő óta nem láttuk már egymást. 1912 1 | pedig még csak tizennyolc esztendős voltam. Azzal én kimentem 1913 1 | híres. Annyi válogatott étekfogás lesz ott, hogy aközben a 1914 1 | csöngetett.~A vén hajdú harmadik étekfogásnak ezúttal kétfülű porcelán 1915 2 | után úgy, hogy az elköltött étel valósággal kívánja az utána 1916 2 | kinek gyilkolási kedvét a ételek és a bőségesen töltögetett 1917 2 | szakácsművészetnek a titka, hogy egyes ételeket milyen ízlésesen tud előállítani, 1918 2 | leste a szót. Minden újabb ételfogása a böjti ebédnek általános 1919 6 | állatszelídítő ; aki tigrist etet. Nem is gondol arra, hogy 1920 6 | tudta, hogy Mózes próféta étkezési tilalmait respektálja.~A 1921 6 | van foglalva a konyha, az étkező, az alvószoba. Az a kandalló 1922 1 | látogatót egyedül hagyta az étkezőteremben azzal a sok ezüstneművel, 1923 1 | elhelyezni a többi szükséges étszerekkel. Az mind ősökről maradt 1924 3 | években uralkodott egész Európa-szerte a „lavaterizmus”.~Lavater ( 1925 6 | agyagban is. Nemrég hozták be Európába; úgy híják, hogy robinia.~– 1926 5 | nem lesz ilyen szép haj Európában. No, most még egy kis pergamenolajat 1927 5 | nekünk görögöknek holnap csak Eustrát napja van; a mi karácsonyunk 1928 8 | szerzője tudta volna, Ádám és Éva mindjárt, ab orogine, fehér 1929 1 | Hogy a reformátusok és evangélikusok templomainak tornyaiban 1930 6 | keresztelhet?~– Igen. Az evangélium nem köti a keresztelést 1931 1 | parasztnál meg az az erszény). Evégett föl kellett húznia az egyik 1932 6(6)| még a jelen század első éveiben is ellenzésre talált. Mikor 1933 3 | aLavater”.~Azokban az években uralkodott egész Európa-szerte 1934 7 | harminckét esztendőre akár évenkint fizetendő árendába, akár 1935 2 | accidentaliter a novisatio, eventualiter a suprema gratia, hát ez 1936 6 | nézte. Eszébe sem jutott az evés. Jóllakott nézéssel.~Az 1937 6 | Cibereleves. – Sohasem evett azt úr korában; álmában 1938 2 | amiknek előadásában különösen excellált a Duoduo.~Aztán csak egynek 1939 2 | duplicák és triplicák, az exceptivák, az ubicatiók, az alibik, 1940 1 | mint primus vicecomes, exclusive in politicis fungálok. Önnek 1941 1 | énnálam.~– Hát mit?~– Hát exempli gratia ne mondja előtte 1942 1 | rehabilitálni.~„Regis ad exemplum totus componitur orbis.” ( 1943 1 | tabulae regiae notarius exmissiója fog lenni.~Azt sem mondta 1944 1 | fel a vicispán urat, hogy exmittáljon a criminális causájában 1945 2 | delegatum judicium voltunk exmittálva; az öreg báró aztán egyszer 1946 1 | volt nagyon megelégedve az exodussal. A ravasz fickó visszakapja 1947 7 | hozzákezdtek a felfedező expedícióhoz ők hárman: a lévita, a vendég 1948 6 | elevenséggel. Szenvedélyes extázisával együtt nőtt gyűlöletének 1949 2 | örök szép mondásnak, hogyextra Hungariam non est vita”.~( 1950 8 | azonban érkezett a postán extrakurírral egy zacskó Franciaországból, 1951 1 | báró.~– Én rögtön rohantam extrapostával Párizsból Magyarországra, 1952 6 | amint nem sok esztendővel ezelőtt a szomszéd falubeli korcsmáros 1953 7 | alapítványául fog az szolgálni. Ezentúl gond nélkül élhettek szülővárosodban; 1954 Elo | Azt hiszem, hogy mind az ezer fölszólításra azt a választ 1955 7 | körülfekvő birtoknak, az ezerkétszáz holdas erdőnek a birtokosa 1956 6 | várom, amíg fölszaporodik ezerre. Azon vehetek valamit, ami 1957 1 | a vendégét, egyúttal egy ezüstkancsóból töltve tele az ezüstpoharát. ( 1958 6 | egész vidék olyan, mintha ezüstműves csinálta volna filigrán 1959 1 | egymásra téve, mellette ezüstnyelű kés, villa, kiskanál, nagykanál, 1960 1 | oda az asztal végére.~– Ezüstöt?~– Nem. mély cseréptányért 1961 1 | nagyon sok réztartalma van az ezüstpénznek.~Azt odanyújtá a legénynek.~– 1962 1 | borstartó és egy aranyozott ezüstpohár.~Az asztalnál egy hajdú 1963 1 | ezüstkancsóból töltve tele az ezüstpoharát. (Arra ez az ezüst ivószer, 1964 1 | hajdú új fogás ételt hozott. Ezüsttálban főtt tojás, csak úgy héjában.~ 1965 1 | miközben a két hajdú fölhordta ezüsttálcákon azt, amit a régi magyarok 1966 1 | rajta: az asztalfőn; két ezüsttányér egymásra téve, mellette 1967 1 | terítéke mellé még hasonló ezüsttányérokat elhelyezni a többi szükséges 1968 6(4)| kövér debreceni szalonna! ezz neki nem tetszik; kimegy 1969 Elo | az azóta folyvást, mint a fába nőtt béka, a fejemben, hozzuk 1970 7 | mutatják a mésszel jelzett faderekak.~– Akkor hát mehetünk.~– 1971 5 | amit a Sámson által nagy faderekakból megrakott máglya terjesztett.~ 1972 6 | ámbraillat; hanem tele a szoba faggyúgyertya füstjével. A hideg hold 1973 6 | kivájt tökkobakból, melyben faggyúmécs pislog.~– estét, földi! – 1974 4 | azt hitte, abban valami fagót van.~A báró aztán kihúzta 1975 Elo | reggelre az ivópoharamban jéggé fagyott a víz; fölébresztett a megzörrenő 1976 6 | tavat képez, az most be van fagyva. Az egész vidék olyan, mintha 1977 4 | fölszaladt a padlásra. Egy fahágcsó egyenesen oda vezetett föl 1978 6 | fiatal mogyoró gesztjének a fái a Bükkben nem bokrok, hanem 1979 2 | meg?~– Nem tetszik ebből a fáin ecetes uborkából? – kínálgatá 1980 1 | ablakokat. Van a vármegyének fája elég.~Ekkor azután jól kihűtőzvén, 1981 Elo | valamit visszakívánnak-e? Fájnak-e vagy jólesnek? Most is olyan 1982 6 | hogy áttérek.~Bíró uram a fájó fogára akart tapintani a 1983 6 | vezető ösvényeket az útba eső fák derekára mázolt mészkőfoltok 1984 6 | olyan szépen adja, hogy ríva fakad azon még az embernyi ember 1985 5 | éppen nem illő kifejezésekre fakadt.~– Hát ezért másztam én 1986 6 | közepére tette; egy nagy fakanál volt beletéve merítőnek.~– 1987 7 | magától.~Azután sáscsutakból fáklyákat készítettek a vadászok, 1988 2 | megkoronázatlan király törvénytelen faktumai voltak.~Hát azt bizony csak 1989 3 | lakóiról. A legimpossibilisebb faktumoknak is megvan a maga rációja. 1990 7 | visszhangozá a mogyoróliget fala.~Arra két lövés dördült 1991 5 | hajdani görögök bevitték Trója falain át azt a bizonyos falovat.~– 1992 3 | hogy az esperes házának a falára föl ne firkálja a nevét; 1993 7 | aggályoskodni az apának.~Falatozás közben aztán előhozakodott 1994 6 | fölébrednek, egy kicsit falatozni. A hozzávaló italt is odakészíté 1995 2 | meg ne fulladjon a nagy falattól.~A Duoduo aztán ezért a 1996 1 | egyél, de a retket sótalanul fald.)~A bárónak nem kellett 1997 7 | puskacsöveket is bedugták száraz falevéllel, hogy a puskaporszagot meg 1998 7 | testvériséget ittak…~A lévita a fali klepshidrára nézett.~– Kilenc 1999 6 | óravánkosra felfüggesztette; a faliórának a ketyegőjét megállította, 2000 1 | nem talált senkit. Hosszú falócák voltak a fal mellett kikopva 2001 5 | falain át azt a bizonyos falovat.~– Sohase tudom én!~– Hát 2002 6 | vadásztarisznyát, s odaakasztá a falra a magáé mellé. Aztán a kosokot 2003 1 | nevére csak szabad volt falsificálnom vagy mi?~Ezen fölfogás ellen 2004 1 | neve volt írva.~– Tehát falsificátióra? – szólt a vicispán szigorú 2005 6 | esztendővel ezelőtt a szomszéd falubeli korcsmáros behozta Lengyelországból 2006 4 | hogy azokért a harmadik faluból is eljárnak Barátfalvára. 2007 6 | plánumomban éppen ez a rejtett falucska quadrál bele. Ugyebár, a 2008 6 | itt ebben a kis nyomorult falucskában, hogy nem viszik el innen 2009 6 | barátságot, hogy kalauzolna el a falujába?~– Megkövetem, én nem élek 2010 6 | szentpéteriek a kendtek falujábankérdezé a báróilyen 2011 2 | az a szokás, hogy egymás falujának a nevéből gúnyt űznek; egész 2012 2 | inkább Kőkosárnak hívatják a falujukat. Szentistvánt senki sem 2013 6 | a hívek délelőtt a saját falujukban állják ki a sátoros ünnepet; 2014 2 | bosszantást, más nevet adnak a falujuknak; de azt rajtuk kívül senki


elesi-faluj | falun-frate | fraus-helys | helyu-juris | jus-kirug | kisas-legto | legve-megjo | megka-ne | nedve-pande | panip-reszk | reszo-szerz | szet-torte | torve-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License