| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
5523 6 | s a vendég csókjától még nedves ajkával közölte az anyjával
5524 3 | barátfalvi lévita. De a másodikat negálom, mintha nem akarnám tudni.
5525 Elo | lefizetnem. Irányregények, négy-öt kötetesek. Kedvenc eszméim,
5526 6 | való volt ez a gyerek! Egy négyesztendős hittérítő. A lévitának már
5527 7 | csak nem jön ránk, hogy ha négyet leterítünk közüle, a többi
5528 6 | aztán csak visszamászott négykézláb; az nem lelkes állatnak
5529 3 | háború alatt a miskolciak negyvenezer forintot vettek kölcsön
5530 6 | úr?~– Amióta itt lakom, a negyvenötödiket.~– S a vadászzsákmányért
5531 6 | melegíti.~…Vajon jut-e eszébe néha-néha a csodaszép Malárdy Herminának
5532 3 | vállalni.~– De később még nehezebbek lettek az állapotok. A kuruclabanc
5533 6 | mellett.~– Szabad!~Az ajtó nehezen nyílt; két kézzel kellett
5534 6 | hangján mondá, melybe egy kis neheztelés is vegyült.~– Ah! Ti vagytok?~
5535 7 | járták a hegyszakadékokat; néhol kötélen eregették le egymást;
5536 6 | a munkás férfi, odamegy nejéhez, megöleli, megcsókolja. „
5537 1 | meg akarja hagyni „móres”-nek.~A vicispán odaszólt neki.~–
5538 4 | neked. Nem neked! Tüled! Nekemnek. Rozumis?~ ~
5539 6 | be Jézuskát,~Mert nincs néki bocskorkája,~Sem sarkantyús
5540 5 | ha visszajöhet).~A Matus nekiállt, s a báró selyempuliderjére
5541 1 | mézeskása birtokbavételéhez is nekifohászkodott; miközben a két hajdú fölhordta
5542 5 | s azután kora hajnalban nekivágtak az erdei útnak.~Télen az
5543 1 | odaállt az ablakba azon nekivetkőközötten.~– Ne álljon az úr az ablakba,
5544 6 | A báró észrevette ezt a némajátékot.~– Nagyon sajnálnám, ha
5545 2 | helyre jutott; de ahogy némelyek emlékezünk még rá, ez inkább
5546 2 | a surculus masculusával; némelyik előttünk jött levátába,
5547 6 | láthatók a felső lonkán. Némelyikből fekete füst kanyarog föl,
5548 3 | melynek lakosságát jórészben nemesség, birtokos uraság képezi,
5549 2 | meg, hogy engem, magyar nemest, miatta börtönbe vetettek,
5550 1 | magyarok perecnek hívnak, a németek pedig heilige striclinek.
5551 6 | Kadarkuthy Viktor meg volt némulva a bámulattól.~De nem a betlehemet
5552 6(4)| tárgyról: „Csak nincs furcsább nemzet a magyar nemzetnél. Eőtet,
5553 6(4)| kimegy az országból, külső nemzeteknél fecsérli pénzét. Azután
5554 6(3)| hozott feleséget, az pedig a Nemzeti Színház tagja volt; ő utasított
5555 6(4)| furcsább nemzet a magyar nemzetnél. Eőtet, mint valami választott
5556 7 | csatolni a kikeresztelt neofita dócéját, mely konstatálja,
5557 7 | voltak. Így hívja őket a népajk azért, hogy ezek hússal
5558 6 | hajdan a családapák, ahogy a népdal énekli róluk: „ha egy abaposztó
5559 5 | volna, ha ezt a szép nótát népdalgyűjteményeink meg nem örökítenék.)~„Barcikára
5560 6 | egynehányszor.~– Ez az én népem pedig ebben a kis völgyben
5561 6 | ajándékozgat az egész falu népének ludat, méhkast.~– Takarékos
5562 6 | valamiképpen: hát ez a mi fuvarozó népünk nagyon rákapott az alamáziára.
5563 6 | magakedveltető ital, ami ezt a mi népünket egészen elkapatta a gonosz
5564 6 | Lőrincet; mélyen aludt, föl sem neszelt az ő bejöttére. Őnála volt
5565 1 | teremből végre emberjelző neszt hallott: tányércsörömpölést.~
5566 7 | de hogyha a convertita netalántán római katolikus találna
5567 2 | hogy egymás falujának a nevéből gúnyt űznek; egész csúfondáros
5568 7 | szerezhetsz; egy makula nem lesz a neveden. Én úgy elhagyom ezt az
5569 3 | a Bükkben létező falvak neveiről; mert hiszen az ő fürmendere
5570 5 | székely Bara, Barta, Barna nevek közül egyet, aztán adja
5571 7 | termőföld. A fiamat arra fogom nevelni, hogy esze és szorgalma
5572 6 | föl az oltár előtt. Ezen a néven van beírva az ingoványi
5573 2 | a jurassor.~Megint nagy nevetés hangzott föl.~De a kacajkóruson
5574 6 | A kisgyerek csiklandós nevetéssel bújt még jobban az anyja
5575 3 | Hazudni! Lavater előtt! Nevetséges dolog.~Az esperes engedte
5576 2 | Aki a társaságot meg tudja nevettetni, az halhatatlan ember! Hozzájárult
5577 3 | tökéletesen ki van mérve? szólt nevetve a báró, aki ezt az állapotot
5578 6 | Viktorét, viseli; akit az ő nevével kért meg fia számára az
5579 3 | rendkívüli viszontagságai. Mert nevezetesnek bízvást állítható. Anonymus
5580 2 | ismeri ezt. Stellion-nak nevezik azt a gyíkot, amelyik a
5581 6(4)| hozott be magának és azt nevezte Magyar Hitnek. Már úgy lévén
5582 7 | életre leszámoljon.~Ennek a névnek a hallatára csak lehajtotta
5583 4 | akkor a Kadarkuthy Viktor névvel. Ez okozta minden szerencsétlenségemet.
5584 6 | benyomakodott az ajtón.~– No hát így néz ki a magyar zsidó! – mondá
5585 6 | megmagyarázza neki, hogy „nézd, uram, elmúlt három óra,
5586 6 | jutott az evés. Jóllakott nézéssel.~Az idegen úrnak volt egy
5587 4 | lövöldözi, bíró uram holdvilágba néző pofát fog csinálni, s azt
5588 2 | Az urak egymás szemébe néztek: „Barátfalva?” motyogta
5589 8 | rögtön, elálmélkodva mondá:~– Nézze csak! A báró feje nincsen
5590 4 | von Kadarkuthy! haben Sie nicht einmal Frater Seraphinus
5591 4 | kuncsaft összenézett.~– Hab isz nid xagt! – motyogá a Sámson
5592 6 | Krisztust? Az pedig már igazán „nietund nagelfest” volt.~A lévitának
5593 7 | komédiára a templomban. Ez őneki nimbuszt adott volna, ami a nőszívekre
5594 7 | louve”-nak a fortificatio nimfáit hívják.~– Akkor elég jól
5595 6 | az álom. Nincs meztelen nimfák tánca, buja almék éneke,
5596 6 | alakultak az agy víziói, a nimfomániát ingerlő tünemények. A gyertyakanóc
5597 7 | kérdezé a vendégétől.~– Nincsenek. Nem vesződöm velük.~– Én
5598 2 | vicefiskális, – judex nobiíium, – jurassor, – assessor, –
5599 1 | a locumtenenshez, mint „nobilis duellum provocanst”. S mondhatom,
5600 2 | fogva – véleményezé a judex nobilium, akinek ez a kauza legkompetensebb
5601 1 | criminális causájában egy judex nobiliumot, az ebéden asszisztáló vicefiskálist
5602 1 | géppel:~„Prima nux prodest, nocet alter, tertia mors est.” (
5603 5 | madárszó, mint a varjúkárogás. Növelte az unalmasságot az, hogy
5604 7 | mogyorópagonyon túl kezdődik aztán a növényanarchiának az országa. Minden elátkozott
5605 3 | osztályozza, mint Linné a növényeket, s rémséges sok árkus papirost
5606 7 | ösztönszerű sejtelem úgy nógatta, úgy ösztökélte, hogy ezt
5607 4 | odafönn a padláson, hogy „nohavica!”: két nádpálcával kezdte
5608 6 | volt, mert ott azután nem nőhetett föl a régi törzsökből az
5609 6 | bükkfái a maguk szabadjára nőhetnek föl az égbe; fejsze nem
5610 8 | fiatal archoz férfiaknál, nőknél egyaránt. A tulajdon hajszínével
5611 2 | mondásnak, hogy „extra Hungariam non est vita”.~(Héj, gyerekek!
5612 6 | paradicsomról annak a tündéri nőnek az oldala mellett, aki az
5613 4 | barátfalvi lévitának!~– Nono! Májszter! Nekem a tekintetes
5614 1 | Hazudjak?~– Csak rendes normális észjárású embernek szimulálja
5615 7 | Amint az elterült a havon, a nősténye ott maradt mellette, a hímje
5616 3 | Összeverődik imitt-amott egy csomó nostras; szegény emberek: rusticusok,
5617 3 | odavetődik az általam körülírt nostrasok közé; azok kapva kapnak
5618 7 | nimbuszt adott volna, ami a nőszívekre veszedelmes.~Vigasztaló
5619 2 | űznek; egész csúfondáros nótákat csinálnak egymásra. A kigúnyoltak
5620 1 | a juratus tabulae regiae notarius exmissiója fog lenni.~Azt
5621 6 | segíteni a turzásnál. Abban nőttem én föl.~(No ez nem volt
5622 5 | megmászható, amely be van nőve cserjével; úgy kell az ágakba
5623 2 | septemvirálishoz, accidentaliter a novisatio, eventualiter a suprema
5624 1 | beadott egy klastromba novitiusnak; onnan is megszöktem; eladtam
5625 2 | dokumentum.~– Márpedig a nürnbergi kódex szerint egy tolvajt
5626 1 | csavarvégű géppel:~„Prima nux prodest, nocet alter, tertia
5627 7 | ordított, s aztán szűkölve, nyafogva oldalgott félre, véres orrát
5628 6 | elkaphat egy juhot a maga nyája számára.~Csalódott benne.
5629 1 | két prókátort ültet föl a nyakába, s úgy produkálja a vitézi
5630 3 | ördögök ültek a miskolciak nyakára, hogy egy szűcsmestert,
5631 1 | kicsinyt meggörbítette a nyakát, hát még az arcát is megláthatta
5632 6(4)| és borjúbéllel kerített nyakú papját nem hallja prédikáló
5633 4 | magával hozta.~A bíró ellenben nyalábbal cipelte a kész kecskebőrt
5634 6 | amaz eléje fut, s kezét nyalja, ez meg örömmel kiált: „
5635 7 | mellette, a hímje véres száját nyalogatva.~Kadarkuthy nem lőtt rá.
5636 7 | szederindák közül, véres száját nyalva a hosszú nyelvével; s aközben
5637 6 | egészségtelen kigőzölgéstől nyaranta ki nem veszett a falunkból
5638 5 | komájához, aki veresgyűrű-fából nyársot faragott mindhármuk számára.~
5639 6 | előtte áll egy zsámolyon, s a nyársra húzott ludat forgatja. Már
5640 7 | vérre éheztét kifejező „nyau” hangokat hallatva.~A havat
5641 6 | földmívelésről; és még a nyavalyákról s a gyógyító erejű füvekről;
5642 7 | elkezdett Kadarkuthynak az arca nyavalyatörős vigyorgásra torzulni.~–
5643 6 | jobban tetszik, „gölödény”-nyel; a tálat az asztal közepére
5644 5 | támad.)~Ezalatt a két görög nyélbe ütötte a tervet.~Két körmöci
5645 6 | legyen a mi falunknak is nyele. Erre azt mondta a mi tiszteletesünk –
5646 5 | körülhasalni, s a hosszú nyelekre szúrt kenyérkarajt előbb
5647 1 | azt ő is meg tudja tenni. Nyelt ő már valamikor késeket
5648 1 | tud deákul? Hisz a magyar nyelv a lingua materna; de a deák
5649 6 | zöld palackokat.~A báró nyelvcsettintéssel fejezte ki a csodálkozását.~–
5650 7 | véres száját nyalva a hosszú nyelvével; s aközben vérre éheztét
5651 4 | hanem az első vicispán tót nyelvtudása, aki ahelyett, hogy „uder”,
5652 2 | mind őrajtuk élesítik a nyelvüket; azt danolják: „Dudariak
5653 6 | póroknak jobban föl van vágva a nyelvünk, azt megint csak annak a
5654 1 | tojást lehámozgatja, időt nyer a curriculum vitaejének
5655 6 | korcsmában reggelig. Durnyizzunk; nyerd vissza a két aranyad!” –
5656 3 | 200 forintokat, mint hogy nyereghez kötve szalajtassanak Egerig.
5657 5 | Kadarkuthy.~– Azt mondjuk, hogy nyersvasat akarunk venni.~A Sámson
5658 5 | ábrázatja csakugyan sokat nyert a magyarosan vállra omló
5659 7 | farkasvonítás közben meg ne nyikkanjon, hanem elbújjon a páfrán
5660 6 | lassan kitárta, hogy ne nyikorogjon.~A holdvilág átsütött a
5661 1 | rák.~Végre kulcsot hall nyikorogni az ajtózárban.~Odarohant
5662 4 | műhely ajtaja a folyosóra nyílott. Hogy szűcsműhely, azt hitelesítené
5663 1 | ablakok a rabok udvarára nyíltak, s azok annál jobban fűtöttek,
5664 1 | becsukat a tömlöcbe, egy komisz nyirkos odúba: s én ott ülök kenyéren,
5665 1 | bajusz helyett ennek kurtára nyírott bajusza van; aztán nem is
5666 7 | Áron barátom! – mondá. – Nyissuk ki sebtén a leskunyhó ajtaját,
5667 6 | sonkát. Abból azután ő maga nyiszálta le a jó éles konyhakéssel,
5668 6 | ahol a vágás szabad tért nyit, azon keresztül fehérlik
5669 4 | az első „teremtettére”.~Nyitotta már az ajtót.~Querczina
5670 1 | Tudva van, hogy a cibere nyolc napig posajtott korpa levéből
5671 5 | emelkedik. Látja a báró, hogy nyomakodik máris egy csomó köd erre
5672 4 | Colombinám miatt ütöttem a nyomát bottal. Aztán nagy fátumom
5673 6 | suttogá a nő.~– Karácsony?~Nyomban jött a magyarázat.~Az ablakot
5674 6 | közé, s tanítgatni, hogyan nyomkodják a formázó vályúba az agyagot.
5675 3 | szemeit az ég felé, hogy nyomkodta a tenyerét a mellére, hogy
5676 5 | csak hamvadó parázsnál.~– Nyomon vagyunk! – dörmögé a görög
5677 4 | akartam, hogy a vőlegény nyomorékká törjön a kezem között, csak
5678 Elo | aki szeretett, s minden nyomort, búbánatot megosztott velem…
5679 6 | rekedhetett itt ebben a kis nyomorult falucskában, hogy nem viszik
5680 2 | hogy megszántam szegény nyomorultat, hisz eléggé megbűnhődött
5681 3 | báró úrnak, hogy mely úton nyomozza ki egész biztonsággal ennek
5682 4 | alaposan, hogy a füleit kétfelé nyomta.~– No, friskó! friskó! Spjevác!
5683 Elo | Azt kérdezi tőlem a minap (nyomtatott levélben) egy írópajtásom,
5684 4 | nagy vadmacska süveg volt nyomva, olyan alaposan, hogy a
5685 6 | magát a gyékényre, mely nyoszolyája elé volt terítve, s ott
5686 6 | zavarja; azzal ő is csöndes nyugodalmas jó éjszakát kívánt, s kiment
5687 7 | Ebben tehát meg kellett nyugodni.~De annyit mégis megtett
5688 2 | azok: nagyok, világoskékek, nyugodtak. Valami varázslat ömlött
5689 6 | ruganyossága, hanem az anachoreta nyugodtsága van. Rátekintve alig gondolná
5690 6 | boldog nő, s úgy meg van nyugodva abban, hogy ők most olyan
5691 2 | mi esperesünk a tyúkokkal nyugszik le, s a kakasokkal kel föl.
5692 6 | foglalkozom, hogy az erdőinket nyugtalanító farkasokra vadászok.~– Egészen
5693 Elo | táján elővesznek azok a nyugtalankodó érzések, amikről nem tudja
5694 6 | volt.)~Az asszonyka nem nyújthatta a kezét az urának; pedig
5695 7 | megtörülte a szemeit, s nagyot nyújtózott. Kinyújtózta a hátából az
5696 4 | jelképezte a kapuja mellé nyújtóztatott kaloda; a mesterségének
5697 5 | Nem farkas?~– No csak nyúl ne fusson keresztül az úton;
5698 2 | kötelessége volt a pulykát, libát, nyulat föltrancsírozni ott az asztalon,
5699 2 | hatalmas szeletelő késsel, a nyúlnál kétfogantyús vágó bárdot
5700 4 | flanellujjakba rejtett karok nyúltak elő, nagy tenyerekkel; a
5701 8 | Hisz engem is az szokott nyúzni! Hogy ne tudnám én a Tozsó
5702 5 | dicsekedék a báró.~– Jaj, jaj – óbégatott a görög –, nem kell vadászembernek
5703 1 | sadduceusokat, akik pénzt adtak obligátiókra, amikre az apám neve volt
5704 5 | csodálatosan mímelte az óceánt. Éppen olyan hullámos volt;
5705 1 | bőrszék. Ebben a teremben az ócska papiros doha előkelősködött.~
5706 1 | voltak a vak Bottyán és Ocskay László, a török Kubát és
5707 1 | részét, a vadásztáskát is odaadta neki; de még a köpönyegét
5708 6 | puskát, vadásztarisznyát, s odaakasztá a falra a magáé mellé. Aztán
5709 6 | is vállig felgyürkőzve, odaállni a munkások közé, s tanítgatni,
5710 2 | egészen más világ volt, mint odaát az első vicispán rezidenciáján.
5711 3 | találni, jó eleve neszét veszi odábbáll egy vármegyével; mire a
5712 7 | úgy emelni föl a reteszt. Odabenn aztán volt tűzszerszám.
5713 6 | megcsókolá a száját. A gyermek odabújt az anyja ölébe, s a vendég
5714 6 | felássa a földből a kincset; odadobja a tündért az ölelő karok
5715 4 | karjánál fogva, s még azt is odadobta az asztalra, úgy emelte
5716 6 | melléje.~Kadarkuthy aztán odaemelte a gyermeket az ölébe. Farkasszemek
5717 7 | hogy ezek hússal élnek (odaértve a férgeket is), megkülönböztetésül
5718 6 | örök álom!~A hold fénye odaesett az asztalra, az ott heverő
5719 6 | hogy vasárnap délutánonként odagyűjti a híveit az iskolaházba,
5720 7 | neki felőle.~Kadarkuthy odahúzta magához Guthay fejét, hogy
5721 7 | Isten! van Isten!”~Azután odainté Lőrincet.~– Ülj mellém.
5722 2 | holtig való rabszolgaságra odaítéltetik; annak szolgálni tartozik;
5723 3 | anyaeklézsiának fizetni a papbért, odajárni föl ájtatoskodásra, onnan
5724 1 | szentegyházba belépett, egyenesen odajárult az oltár elé, s ebben a
5725 6 | falatozni. A hozzávaló italt is odakészíté egy kis orrosban. Az meg
5726 1 | elvörösödött.~A vicispán odakiáltott gyorsan a szűcslegénynek:~–
5727 6 | nem tudja a hiszekegyet. Odakönyökölt az anyja térdére, görnbölyű
5728 1 | ollókkal, amik lánccal voltak odakötve az asztal korlátjához, hogy
5729 5 | nem látunk. Hanem aztán odalent a völgy lassankint fel fog
5730 6 | elfoglalva. Lőrincnek kellett odamenni, hogy fölnyissa a makacs
5731 6 | az ítélet!~Az éles kést odarejté a kosokja alá.~Azzal halkan
5732 7 | oldalt szökött, s aztán odarohanva a bezúzott orrú párjához,
5733 7 | láthatta őket. A kisfiú odasimult az anyjához, piciny kezét
5734 3 | Kérem a macskákat is odaszámítani.~– Tehát énekelni óhajtanának,
5735 2 | tele poharat, s egyenesen odaszólott a vicispánhoz~– Uram, uram,
5736 6 | fordult.~– Kendtek már innen odatalálnak a szekérútra maguktól is.
5737 7 | kiballagunk: addig sötét van.~– Odatalálunk az erdőn keresztül?~– Az
5738 7 | Teljesedjék az Úr akaratja.~Odatámaszkodott félvállal a vén bükkfa mohos
5739 6 | kihúzza a klepshidráját, odatartsa a báró elé, s aztán a korcsmáros
5740 6 | is, ólmosbot is. A botot odatette az alvó mellé, a kést beleszúrta
5741 7 | széttépni!~Guthay Lőrinc odaült a térdeplő férfi mellé,
5742 2 | ezt e nevet mondja ki az odavalók előtt, azt megverik, inkább
5743 3 | lelkének hová lenni: az odavetődik az általam körülírt nostrasok
5744 1 | tömlöcbe, egy komisz nyirkos odúba: s én ott ülök kenyéren,
5745 6 | halálfej; két szeme és szája odvából kísértetes fény tör elő.~–
5746 6 | napirendet.~Aközben aztán az öblös vászonkorsó is fenékig ürült,
5747 3 | magamtól is fölérhettem volna ököllel. Hát aztán a miskolci bíró
5748 7 | Lőrincet.~– Ülj mellém. Ölelj meg. Úgy reszketek. Nincsen
5749 6 | kincset; odadobja a tündért az ölelő karok közé; az epedő ajkak
5750 1 | lesz neki.~– De hátha az öli meg a báró urat?~– Az meg
5751 6 | hogy ha a víz nem ölt meg, öljön meg a tűz! Ezt az ájtatos
5752 6 | megtorlás azokért, amiket őellene vétett: – ez az ember most
5753 5 | embert, akit nekem meg kell ölnöm?~– Lassan báró úr! – csitítá
5754 2 | megquadruplázza; ezalatt a vicispánnét ölte a kíváncsiság, hogy milyen
5755 1 | contemplált. Három disznót öltek ma reggel. A második vicispán
5756 7 | hevernek a havon. Kettőt te öltél meg, kettőt én.~Erre a szóra
5757 1 | felöltse ismét a levetett öltönydarabjait; a mellénnyel hamar elkészült;
5758 5 | magazinba.~A báró által levetett öltönyök ott hevertek a padon; majd
5759 1 | csizmaszárig érő fehér gyolcs öltözet lobogott, amit a régi magyarok
5760 8 | valakit a bírónál hagyott öltözetéért, s aközben hozza rendbe
5761 6 | szárnyas angyal, mind pompás öltözetekben. Az alakok mind viaszból
5762 6 | asztalon.~„Majd holnap!”~Azzal öltözetestül levágta magát a gyékényre,
5763 6(4)| szava sem hangzik magyar öltözetű prédikátornak a szájábul,
5764 6 | pitvarból három juhásznak öltözött kamasz rohant be zörgős
5765 2 | neki járni, amilyenbe én öltöztetem? Török mameluknak fogom
5766 1 | magával faluról falura, cifrán öltöztetve, pénzzel ellátva, s beleheccelte
5767 5 | bükkbeli magyar dzsentrinek öltözve) meg a komédiás.~– Kérem,
5768 6(4)| dísztelen, hasogatott szárdúthba öltözvén, akkor véli magát legszebbnek,
5769 2 | nyugodtak. Valami varázslat ömlött ki belőlük, ami a fenevadakat
5770 2 | Magyarország is, de nem mint önálló királyság, hanem mint alkatrésze (
5771 7 | más szabadító út, mint az öngyilkosság. Éjszaka volt, mikor a Dunán
5772 1 | exclusive in politicis fungálok. Önnek a kauzája pedig az adminisztráció
5773 6 | a vizet ojtatlan mészre öntik, hogy egyszerre fölforr
5774 6 | orrost illatos méhsörrel; az öntött gyertyát a regulázható tartóba
5775 4 | bőrszárító padlásról. Az most önvédelmül azt találta ki, hogy egy
5776 4 | nevetett.~– Ugyan mi az ördöggel muzsikáljak?~Bíró uram odamutatott
5777 1 | nem bírtak elcsípni; de az öregemre annyi mindenféle bolondság
5778 6 | fölkapja a kenyérszelő öregkést az asztalról, s házigazdájának
5779 8 | szólítgasson kend engem öreguracskámnak; az én címem méltóságos
5780 6 | borzongott, majd hevült.~Örjöngő fantáziája megnépesíté az
5781 5 | népdalgyűjteményeink meg nem örökítenék.)~„Barcikára nem mehetsz,~
5782 7 | A feleséged szép vagyon örökölt; Durday őrnagy ráhagyta
5783 2 | összeveszve, azt kitagadta az örökségből, s szép vagyonát mind ez
5784 1 | kibocsátotta a kezéből az anyai örökségemet, pedig még csak tizennyolc
5785 8 | vannak emberek, akiknek ez is öröm.~
5786 6 | A tiszteletesné kacagott örömében.~– Még áttéríti a mi kis
5787 Elo | ártatlan léleknek gyermeki örömére, aki még hisz, szeret és
5788 7 | és osztozik velem a gyér örömökben és sűrű bánatokban.~Kadarkuthy
5789 8 | boldog szántóvetők lehettek, örülhettek a kalászérésnek és aratásnak.~
5790 2 | végzett, hogy én is hadd örüljek együtt az örvendezőkkel.~–
5791 1 | tálat.~Hát ennek meg a Matus örült meg nagyon. Egy egész tál
5792 1 | kabátomat fölsegítse?~– Örültem, hogy szolgálatjára lehettem
5793 7 | varjúsereg a terepélyfa ágán nagy örvendező károgással fogadta; úgy
5794 2 | is hadd örüljek együtt az örvendezőkkel.~– Ugyan visszajövök! –
5795 6 | elég. Az a patak, ami az Örvénykőből bugyog, itt a mi völgyünk
5796 3 | párjaik, azokat nincs, aki összeadja; a halottaikat nincs, aki
5797 8 | frizuráját.~Tozsó mester összecsapta a tenyereit.~– De báró úr!
5798 4 | miatt a száját nem bírta összecsukni. Ujjatlan bőrmellényéből
5799 3 | látom, hogy minden ember összeesküdött ennek a gonosztevőnek a
5800 1 | tányér mellé egy formásan összefonott süteményt helyezett el,
5801 3 | erdőben: a nagytiszteletű úr összefonta a két karját a mellén s
5802 3 | csalárdság; ezek a legyezőként összefutó vonalak a szemszögletekben
5803 7 | elátkozott bozót egymással összegubancolva: galagonya, kökény, bangita,
5804 2 | ahol már a többi uraságok összegyülekezének; még most nem pipáztak,
5805 1 | amíg az öreg az alteregómat összeházasítja az én nevemben a Csallóköz
5806 7 | vármegye tömlöcébe. Engem pedig összeházasított annak a jegyesével, egy
5807 2 | van a borsodi falvaknak az összeírása? Azt csak nem égették el?~
5808 7 | tudomása. Atyja birtokainak összeírásaiból ki volt hagyva a bükkségi
5809 Elo | elszakadt fonalakat a régivel összekötögessem.~Üdv az olvasónak!~1896.
5810 2 | Ausztriának) hanem Sarmatiának: összekötve Lengyel- és Csehországgal,
5811 1 | rosszul volt borotválva és összemetélve; ez bizonyosan saját munkája
5812 4 | farkasok.~A két kuncsaft összenézett.~– Hab isz nid xagt! – motyogá
5813 1 | gyilkost, rablót kiált, összeröffenti a hajdúit: „fogjátok meg
5814 Elo | kiszenvedett benne, az ellentétek összesimultak, átokmondó és átokviselő
5815 6 | kívánva az egész házra, összeszedte a kucsmáját, bundáját, furkósbotját,
5816 7 | csipkerózsa, kecskerágó összeszőve-fonva a vadszeder indáitól, az
5817 1 | kezdett lenni.~Ez éppen összetaláló hangulat volt ahhoz, amit
5818 7 | ereszkedett a tűz mellé, s kezeit összetette a mellén: fázott, reszketett.
5819 1 | asztaláldást végzé el, két kezét összetéve a karosszéke támláján; az
5820 1 | háromszögletű kalapjával összeütötte a csákóját.~– Holberdó!
5821 5 | visszakerült a piacról; összevásárolt cipót, szalonnát, fokhagymát;
5822 3 | Tehát az ok az eklézsia. Összeverődik imitt-amott egy csomó nostras;
5823 2 | nagybátyja, a leány atyjával összeveszve, azt kitagadta az örökségből,
5824 7 | más egyéb indiciumokat is összevetve, arra a megnyugtató elhatározásra
5825 2 | suprema gratia, hát ez mind összevéve eltarthat úgy huszonöt-harminc
5826 5 | szerencse, hogy csak egy ösvénye van, nem lehet eltévedni;
5827 6 | mély erdőn keresztül vezető ösvényeket az útba eső fák derekára
5828 6 | cserépzsindely-készítésre ösztökélt bennünket. Nem restellt
5829 7 | sejtelem úgy nógatta, úgy ösztökélte, hogy ezt a két kedves arcot
5830 6 | ember veszekedő. Én már arra ösztökéltem a tiszteletest, hogy prédikálja
5831 6 | lángvörös lett e szóra. Ösztön volt-e ez? Előérzete valami
5832 7 | akarnának váltani.~Valami ösztönszerű sejtelem úgy nógatta, úgy
5833 7 | a fátum!~Amde a fátumnak ötletei vannak.~Amíg azt a hatvan
5834 4 | röhögött ennek a kapitális ötletének. A barátfalvi lévita fog
5835 5 | egy tisztásra, ami eltart ötven-hatvan lépésnyire. Itt azután megállítja
5836 6 | az én fiamnál, én meg az övénél), de valóságos őriző angyala
5837 6 | hosszú sorban egyenesen őfeléje tartottak.~Mi lesz ebből?~
5838 8 | előtt.~A báró belépett az officinába, s azt mondá a principálisnak,
5839 1 | remélem? Mármost lehet officiosus dologra áttérni? – mondá
5840 3 | reprezentáló bírónak az officiuma leend egy olyan in omnibus
5841 1 | tekintetes vicispán úrhoz.~– Ex offo?~– Igen is. Hivatalos kérdést.~–
5842 2 | vicispán. – Ezt csakugyan ex oflicio kell persequalnunk. Főfiskális
5843 6 | kívül még egy harmadik is őgyelegjen együtt! Ettől pedig most
5844 3 | odaszámítani.~– Tehát énekelni óhajtanának, de nincs, aki őket arra
5845 6 | kísértetes fény tör elő.~– Ohó! – dörmögé –, egy ateistának
5846 6 | neve.~– No hát én is éppen őhozzá szándékozom.~– Mindjárt
5847 4 | lazzarino-csövű duplapuskát.~– Ojoj! – mondá bíró uram. – Puska? (
5848 4 | tudja, hogy hol lakik.~– Ojojó! Hogyne tudnám? Az a Barátfalva
5849 4 | csinálni, s azt feleli: „ojojoj! az túl lakik a Verhovinán,
5850 6 | olyan, mint mikor a vizet ojtatlan mészre öntik, hogy egyszerre
5851 6 | hozatott Erdélyországból ojtóágakat egy olyan almafáról, amit
5852 7 | lábára, s elkezdett vért okádni. A golyó szügyön találta.~
5853 1 | A báró kínjában minden okiratos almáriumot fölnyitogatott,
5854 5 | sötétségben nem is lehetett okosabbat tenni, mint a tüzet körülhasalni,
5855 3 | méltó megütközésre adhat az okot beszél az esperes –, hogy
5856 3 | tartanak? „Az ok megelőzi az okozatot”. Ez egy logikai maxima.
5857 6 | feleségemnek semmivel sem okozhatok nagyobb örömet, mintha eljátszhatom
5858 Elo | életemben, s mi volt annak az okozója? Azt hiszem, hogy mind az
5859 4 | Kadarkuthy Viktor névvel. Ez okozta minden szerencsétlenségemet.
5860 5 | mellett tartott a görög bölcs oktatást az ő hű tanítványának, a
5861 1 | arra azoknak harminchárom okuk van. Az első az, hogy nincs
5862 1 | Azért nekem mindig ki kell ókumlálni, hogy melyik hasadékon füstöl
5863 7 | superintendensnek, s ehhez a jelentéshez okvetlenül hozzá kell csatolni a kikeresztelt
5864 6 | Viktorné kezére! Még több olaj a tűzre!)~A tiszteletesné
5865 4 | gyümölcsfákat csinálni, a kőből is olajat csavarni; s aztán milyen
5866 5 | hatalmasan fölvereshagymázott olajos bab; de amint a Sámson még
5867 3 | pénzbe kerül, fogadjunk olcsóbb címet: legyünk „oppidum”,
5868 5 | szúrt kenyérkarajt előbb két oldalán megpirítani, azután a szalonnaszeletet
5869 5 | utazás! Az Oltárkő csak egy oldaláról megmászható, amely be van
5870 2 | hivatala közben a szomszédjait oldalba ne könyökölje.~A báró eleinte
5871 7 | aztán szűkölve, nyafogva oldalgott félre, véres orrát a hóba
5872 6 | sziklafal.~Egyszer aztán a jobb oldali sziklaoldal elmaradt. Ott
5873 6 | sasnak volt járása.~A túlsó oldalon ismét egy irtatlan rengeteggel
5874 6 | ingatta, szemmozdulattal jobb oldalra intve.~Az a valami ugyanis
5875 2 | közül felkelt, átment az oldalszobába rágyújtani, a többi ott
5876 7 | ordas egyszerre felriadt, oldalt szökött, s aztán odarohanva
5877 3 | azonmódon kinyírta a kis ollójával egy darab fekete papiroslapból
5878 5 | borbélyt; az is görög volt.~Az ollók és borotvák mestere nagy
5879 1 | fa porzótartókkal, nagy ollókkal, amik lánccal voltak odakötve
5880 6 | bejöttére. Őnála volt a kés is, ólmosbot is. A botot odatette az
5881 6 | is átadta neki: a nehéz ólmosbotot.~Kadarkuthy aztán végigárta
5882 1 | A mellénye piros volt, ólomgombokkal; azon alul pedig csizmaszárig
5883 6 | ostoba földi népet.~– Az Oltárkövön járva, láttam, hogy a kendtek
5884 5 | keresztül a két kutatót az Oltárkőig; onnan aztán majd rátalálnak
5885 1 | Vénus-szobrokat eltávolította az oltárokról, s mást tett a helyükbe.~–
5886 6 | haragja egyszerre ki volt oltva.~Nem nyúlt a kosokja alá
5887 3 | gyilkolási mánia”.~Ezek mind olvashatók a kitárt arcvonásokból,
5888 Elo | Minthogy azonban a mai napok olvasóiról bajos föltennem, hogy emlékeznek
5889 Elo | család” című regényemet az olvasóközönség elé bocsátottam befejezetten,
5890 Elo | a harmincnyolc év előtt olvasott regényemre, jobbadán még
5891 6 | te itten lenni!)~A lévita olvasta a vendége arcából a kételkedést.
5892 6 | én láttam a külföldön egy olyanfajta fát, ami megered mindenféle
5893 7 | nem tud újból elaludni: olyankor rendesen megszállják az
5894 8 | mostoha talajban meghonosul, olyanokban, amikben már a vad ciher
5895 6 | tudok ám én homokbányát is, olyant, ami az üveghutásoknak kívánatos;
5896 1 | súlyos nagy parasztöklével olyat ütött neki a háta közepére,
5897 6 | vad csemetét beojtottak. Olyen ez az oláh alma, hogy azt
5898 5 | nyert a magyarosan vállra omló hajazat által. A Tozsó kapott
5899 1 | szeletekre felaprózza.~„Omnia cum sale, raphanum sine
5900 3 | officiuma leend egy olyan in omnibus versatus urasággal pertractálni
5901 3 | mint a gödöllői herceg, az omnipotens director cameralis.~– Hát
5902 6 | neszelt az ő bejöttére. Őnála volt a kés is, ólmosbot
5903 6 | a frivol példaszó.~– Az őnáluk virtus.5 Én a vallásos jelvényeket
5904 3 | bírájuknak?~– Ne tessék rossz opiniót formálni a báró úrnak az
5905 3 | olcsóbb címet: legyünk „oppidum”, s az akkori bíró rendeletére
5906 1 | fraust: afféle mendacium opportunumot.~A báró a fejét rázta: nem
5907 6 | fog nálunk találni Barra ór.~(– Schóletet? Hát a’ mi
5908 1 | meglátogatni. Az éppen ebben az órában ebédel. A báró urat bizonyosan
5909 7 | nézett.~– Kilenc az óra. Két óráig eltart, amíg a leshelyre
5910 7 | Az agg lelkész halálos óráján tudatta a sértett bosszúállóval,
5911 2 | Hisz a többi parasztok mind őrajtuk élesítik a nyelvüket; azt
5912 7 | céljainak utoléréséhez. A déli órák különösen alkalmasok a kvarchomok
5913 6 | lesz a szakácsné. Tizenegy órakor lesz az ebéd, tizenkettőkor
5914 7 | mondhatom ennek a mostani órának a történetét; mert azzal
5915 1 | truppjába, s ott játszottam az orangutánt.~A vicispán fölszisszent.
5916 7 | egy parasztlakomát: egy órával több idő jut a vágások bejárására;
5917 6 | zsebóráját a falon függő hímzett óravánkosra felfüggesztette; a faliórának
5918 1 | exemplum totus componitur orbis.” (Példát ád a király, s
5919 6 | térdére, görnbölyű piros orcáját két tenyerébe támasztva,
5920 6 | Vagy csak a szemérmetesség orcapirulása? Hogy már őneki, a fiatal
5921 6 | leskunyhót. Onnan szoktam az ordasokat lepuskázni.~– Nagyon szeretném,
5922 7 | Találkozhatunk egész csapat ordassal, s az nem fut el, ha egypárt
5923 7 | a hidegvérét: hagyta az ordast közelebb jönni, puskáját
5924 7 | egyszerre felriadt, s dühös ordítással rohant a leskunyhó felé,
5925 7 | agyával, hogy az nagyot ordított, s aztán szűkölve, nyafogva
5926 1 | fölakasztá a rendnek éber őre.~Akkor kérdé, – hogy „hová
5927 4 | előrelódította a rendnek őrét –, te meg, komédiás, mulattasd
5928 7 | amivel ki lesz egészítve az orgonácskám ára.~– Félsz, hogy ellopja
5929 6 | egy szentet az égből, te orgonás trubadúr; s ezért kész vagy
5930 7 | mogyoróerdő szélében mered föl egy óriás vén bükkfa, tízölnyi magasan,
5931 6 | valakinek a háza (Isten őrizz) le találna égni, hol veszi
5932 7 | szép vagyon örökölt; Durday őrnagy ráhagyta egész birtokát,
5933 3 | a bárónak, ha e mostani ornátus helyébe, ami lehet módi-ruha
5934 1 | az alakját.~S a fegyveres őrnek bizony elég sok fölfedezésre
5935 8 | Ádám és Éva mindjárt, ab orogine, fehér hajjal jött volna
5936 1 | fekete köpönyeg pedig az orra hegyéig átvetve.~– Pardon! –
5937 3 | szemöldöke hajlásából, az orrcimpáinak a fintorodásából a legféltettebb
5938 5 | sok! Engem minden ember orromnál fogva hurcol, hatan hatféle
5939 6 | italt is odakészíté egy kis orrosban. Az meg író volt. Kellemetes
5940 6 | csap alól megtölteni az orrost illatos méhsörrel; az öntött
5941 7 | aztán odarohanva a bezúzott orrú párjához, annak megkapta
5942 7 | aztán a növényanarchiának az országa. Minden elátkozott bozót
5943 5 | az, hanem felhő. A felhők országán törtek keresztül. S a görög
5944 1 | világosan megérthető; hogy az országcsaló él, felesége, kisfia van.
5945 4 | aki két képviselőt küld az országgyűlésre.~Sok nagy változásnak is
5946 6(4)| tetszett neki, eő külső országi schwajcer és francia (?)
5947 7 | Én úgy elhagyom ezt az országot, hogy soha vissza nem térek
5948 6 | ez az egyedüli bejárás az országútról a faluba. Ezért nem esik
5949 1 | köpönyegét odalenn hagyta az őrszobában.~– De majd mindjárt meleg
5950 1 | ellenséget megfigyelni való őrtorony. Csak ötven esztendővel
5951 7 | nevét, s ez álarcosság alatt őrületes vétkeket halmaztam egymásra:
5952 7 | börtönben kicseréljen. Ebből az őrült helyzetből nem volt más
5953 6 | az asszonyt, a vér annál őrültebben nyargalt a szívén keresztül.~
5954 6 | prédikáció kell ennek, hanem orvosság.”~Itt félbeszakítá az előadást
5955 3 | okosan – mindenütt két ajtó őrzi a bejárást), az esperes
5956 2 | elpusztult, nem féltek, hogy ősanyáitok (nem is apáitok) föltámadnak
5957 5 | bocsátaná meg senki. Az én dicső őseim a trójai háborút sokkalta
5958 6 | a nagy fennsík, melynek őserdejéből táplálkoznak a mészégető
5959 6 | elmaradt. Ott következett az őserdő. Azaz, hogy csak akkor tűnt
5960 1 | uraság.~Az a kemence valódi osgyáni gelencsérremek volt, felül
5961 5 | Az egész utca állt egy osgyányi fazekasból, aki a gyékényes
5962 2 | hasigálták; mindenki az ősi zsinóros dolmányokban, mentékben
5963 1 | korrespondeáljon, de amellett az ősmagyar regulát is tartom, melynél
5964 1 | szükséges étszerekkel. Az mind ősökről maradt antik volt.~– Még
5965 7 | partján kezdődő erdőben. Az az ősrengeteg eltart a hegytetőig; csupa
5966 6 | vízzel; az északnyugatit egy ősrengeteggel borított meredek hegyoldal,
5967 6(3)| forint. Egy nyáron, egy ősszel, egy télen bujdostam én
5968 7 | galagonya, kökény, bangita, ostormén, veresgyűrű, som, borbolya,
5969 5 | okosan kell a bárónak az ostromhoz kezdeni. Tudja, ahogy a
5970 1 | mutogatott egy egészen jól kinőtt ostyepkát.~Ez utóbbit nem kísértjük
5971 1 | védelmezni.~A szerencsétlen ostyepkával pedig nem tudta, hogy mit
5972 2 | gyerekek! Mostani gyerekek – ősz szakállú gyerekek! Mikor
5973 6 | kívánja, mert zöld marad késő őszig, s aki akkor beleharap,
5974 7 | nem teheti?~– Meggyónom őszintén. Ennek a körülfekvő birtoknak,
5975 3 | helypénzt, azoknak cédulákat oszt, s a cédulára fölírja a
5976 5 | század közepén a félmilliósok osztályát képviselték Miskolcon (tisztességes
5977 3 | fiókjai. Azokat ő systematice osztályozza, mint Linné a növényeket,
5978 7 | kézzel az Úr vacsoráját osztani a jámbor hívek között?~S
5979 1 | A tekintetes vicispán úr osztég nem szereti a kályhafüstöt.
5980 4 | Hanem a műhelyt kétfelé osztó „pudli” mögött már egy régi
5981 1 | a lakedémoniak mindennap osztogattak.~(Tudva van, hogy a cibere
5982 7 | barátfalvi lévita-lakban, és osztozik velem a gyér örömökben és
5983 1 | volt. Olyan magas, mint az ótestamentumi Góliát; a háromcsücskéjű
5984 4 | szembe, hogy nem hívták-e őtet valamikor fráter Seraphinusnak.~
5985 7 | semmiféle emberi lakáshoz. Otromba mészkövek vannak halomba
5986 6 | károm származik, mert az ottani üveghutámnak a vevői, szállítói
5987 6 | való telepekre találok, s otthagyom a Székelységben az egész
5988 2 | inkább a dorongos fánkot is otthagyta.~Aközben egyre zajosabb
5989 6 | engedni a kisfiúnak, hogy ottmaradjon a társaságban, mert ágyba
5990 1 | fuit Mathias rex, comedit ova sex.” (Itt volt Mátyás király,
5991 5 | Három a polyka.~Ott lakik az Óváry,~Töltött puskával vári:~
5992 6 | el Malárdy vicispán, akit ővele esketett össze a pap – és
5993 6 | bükkfák, amikhez hasonlókat az óvilágban alig lehet találni másutt,
5994 6 | térden elmondott imájától? az óvó keresztvetésétől? a fogadott
5995 5 | megmegzörrent valami. „Csak egy őz volt!” biztatá a görög a
5996 3 | lélek nélkül szűkölködő pacsirtákat, fülemüléket az az instinctus,
5997 5 | Barátfalva~Matus meglátta a padláslyukon át, hogy a báró eltávozott.
5998 4 | Sámsonnal! Oda is fog vágatni a padlóhoz. Majd egészen másképp fog
5999 6 | szobáink.~– Hát mért nem padlózzák ki kendtek?~– Jaj kérem
6000 8 | megpillantá a belépőt, fölugrott a padról; mint aki kísértetet lát,
6001 7 | nyikkanjon, hanem elbújjon a páfrán közé. – Majd mikor a falu
6002 6 | kemény papirosból; a teteje páfrányból, a belseje egy szál piros
6003 7 | visszajönnek, s a megölt pajtásaikat fölfalják.~– Ah! A kannibálok!
6004 1 | széles mosolygásra; ki is pakolt abból a drága comendentiából
6005 6 | földesuraságunk is küldte egy olyan paksussal, amiben az volt írva, hogy
6006 2 | asztalhoz, ahol a szilvóriumos palack mellett ott állt a pompás
6007 6 | produkálni, mint közönséges zöld palackokat.~A báró nyelvcsettintéssel
6008 4 | alatt meg három rókafark. A palánk ajtaján bemenni; a műhely
6009 4 | között volt egy tágas udvar, palánkkal elzárva; alul embermagasságig
6010 3 | koronával, jobbjában a királyi pálcával, baljában az ország aranyalmájával.
6011 6 | ő kedvelt zsolozsmáját s Palestrina ájtatos szimfóniáit.~Kadarkuthy
6012 6(1)| A pálinka első neve a magyaroknál.~
6013 5 | még nótát is csináltak a palócok.~Azt el is danolta hatalmas
6014 4 | év előtti város; nem az a palotákkal ékes, színházas, városházas
6015 1 | A vége az lett a művészi pályámnak, hogy elszerettem a Herkules
6016 2 | elő a világba; ha a papi pályán akar maradni, tegye le az
6017 2 | leült a vicispánné mellé a pamlagra, az urak mentek a pipatóriumba,
6018 4 | mit tetszik parancsolni a pan welkomozsnye báró úr?”~–
6019 4 | most ez aztán jön a bíróhoz panaszra, s most még a város részéről
6020 6 | sehol. Meghallotta ezt a panaszt a tiszteletes, s legelőször
6021 4 | Azokba mingyárt bele is páncélozta magát.~– Hát te másik, neked
6022 1 | akták csomagaival, súlyos pandektákkal, középen egy hosszú, zöld
6023 2 | nemsokára visszatért egy óriási pandektával, amit alig bírt a két karjával