| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
6524 1 | pedig az adminisztráció reszortjába tartozik. Erre a kérdésére
6525 1 | helyet az asztalomnál; vegyen részt frugális ebédemben, s asztal
6526 6 | uramat, becsukva az ajtót a retesszel.~A Makka tudta már a kötelességét:
6527 7 | leskunyhó ajtaját, s azután reteszeljük el magunkat.~Erre Kadarkuthy
6528 7 | nem kilincsre járt, hanem reteszre.~Most már csak a puskaagyban
6529 7 | likán, s úgy emelni föl a reteszt. Odabenn aztán volt tűzszerszám.
6530 6 | hanem, az apja háta mögé retirált, s annak a térdei közül
6531 1 | fakó ábrázatán a bámulat és rettegés kifejezésével; nagy harcsaszája
6532 1 | statárium elé állítják a reust, s három nap alatt „amice
6533 1 | kellemetlen hatása volt a revelatiójának. Azt szerette. Folytatta
6534 1 | is megszöktem; eladtam a reverendámat, beálltam egy komédiásnak
6535 1 | mondja: „hic fuit Mathias rex, comedit ova sex.” (Itt
6536 1 | nemesi salva guardiájában rezideált.~Városháza még nem volt.
6537 2 | mint odaát az első vicispán rezidenciáján. A saját nemesi telkén,
6538 3(1)| gyermekkoromban láttam; tele volt az rézmetszetű arcokkal, fejekkel; nagy
6539 1 | afölött, hogy nagyon sok réztartalma van az ezüstpénznek.~Azt
6540 2 | azután pedig egypár áldomás riadt bele az amabilis confusióba;
6541 6 | valami kóbor kuvasz meg ne riassza.~Az utolsó fegyverét is
6542 2 | szólt az alispán, s azonnal riasztá a jurátust a kancelláriába.~
6543 6 | le a gyereket? – dörmögé ridegen.~– Hiszen ma karácsony van –
6544 2 | hanem amolyan joviális rigmusok, amiknek előadásában különösen
6545 6 | százszor kell meghalnod.)~A rigmusoknak vége szakadt, a kántáló
6546 4 | ah! Titanides Sámson! – rikkantá el a báró –, az én hajdani
6547 1 | Hanem a hosszú korty után rimánkodó tekintettel nézett a Matusra,
6548 6 | neve, amire minden ember a rímet is hozzá teszi: „cudar”.~
6549 6 | játéka által. Aztán olyan ritkán lát idegen embert ennél
6550 4 | Fekete farkas? No, ez igazán ritkaság. Ennél maradjunk. Mi az
6551 5 | jelent.~Végre, úgy délfelé ritkulni kezdett a köd, a levéltelen
6552 6 | Az angyalok elkezdték a ritmust.~„Bethlehembe jer pajtás!
6553 6 | kérem, én nem adok semmit a rituális teketóriákra. Nem adok sokat
6554 6 | olyan szépen adja, hogy ríva fakad azon még az embernyi
6555 4 | elszörnyedt.~– Ó, te stariopica! – rivallt a drabantra, s a másik még
6556 4 | Kicsoda? Micsoda? Cso ti robis! Itt süllyedjek el a földbe,
6557 6 | amiben az volt írva, hogy ami robotot, úri szolgálatot eddig teljesítettünk,
6558 Elo | értettem egészen. Az út rögös volt, a hó csak szállingózott.
6559 6 | hát a legrövidebb nap még rövidebb szokott lenni az erdők között.
6560 3 | is megvan a maga rációja. Röviden elmondom a dolgot.~Erre
6561 6 | ha az én szombatosságom rövidítené meg a kegyelmetek karácsonyi
6562 7 | azt a másik kést! aztán rohanjunk egymásra, s végezzük el
6563 1 | viszontagságait a báró.~– Én rögtön rohantam extrapostával Párizsból
6564 3 | s egy esztendeig is ott rohasztották az egri áristomban. Ha a
6565 2 | barátfalviak farkasirhákban róják le a dáciát; ahányat lelőhet
6566 1 | vette észre, hogy annak a rojtja fönnakadt a csizmaszár rózsáján.~–
6567 4 | hiúzfej, az alatt meg három rókafark. A palánk ajtaján bemenni;
6568 1 | hanem skófiummal kivarrott, rókamálas kancamentét és zöld csizmát.~–
6569 4 | ott báránybőr bekecs is, rókamálos is.~A bárónak csak a farkasbőr
6570 1 | vagyok, aki még a hitetlenek romlását sem kívánom. Mint igaz keresztény
6571 6 | szántóföldeink feküdtek, nagyon rongálják a záporok. Ennek megint
6572 2 | jámbor ember. Ha ahhoz úgy ront be a báró, mint aki bosszúállásra
6573 4 | alávetve; egyszer a tűzvész rontotta le porig; máskor meg a rohanó
6574 5 | Helyes.~– De aztán a báró se rontson be a lévitához azzal a szóval,
6575 1 | eszközölt ki. Akkor aztán ropogott, pattogott a tűz a kályhában.~
6576 7 | égő csóvával: a tűz vígan ropogva égett.~Kadarkuthy Viktor
6577 3 | maga egzisztenciáját sub rosa folytatni; de még nagyobb
6578 6 | fejével intett rá.~(– Annál rosszabb rád nézve – mondá magában
6579 5 | a görög:~– No itt mostan rostokot tartunk.~– Minek? – förmedt
6580 2 | Így hívták azt, akinek a rovására (a háta mögött) a többiek
6581 1 | legveszettebb kalandokba, mind az én rovásomra, míg egyszer csak hírét
6582 1 | csinált az enyim kétakkora rovást az öregem elvádolására;
6583 6 | olyan illatot ád, mint a rózsa, s az íze különb a dinnyénél.
6584 6 | sorba, azokat befonatta rőzsével, a két sor cölöp között
6585 4 | neked! Tüled! Nekemnek. Rozumis?~ ~
6586 6 | bevetik a szoba földjét rozzsal, az csakhamar kicsírázik,
6587 2 | esztendőn keresztül, állandó rubrikát képeznek a behozott farkasfülek,
6588 2 | a sok kifelé forgatott rúd bizonyítá, hogy azok most
6589 4 | címere, a házhiúból kidugott rúdon, pléhtáblán a neve, alatta
6590 6 | járásában nem az atléta ruganyossága, hanem az anachoreta nyugodtsága
6591 1 | inviatiót.~Hej, de mérgesen rúgta ki maga alól a széket a
6592 2 | jogtudósok.~– Aztán olyan ruhába kell neki járni, amilyenbe
6593 6 | be rajta, kopottas fekete ruhában, de arcát nem láthatja,
6594 2 | köteleztetvén, hogy élelemmel és ruházattad ellássa”.~– Hisz ez pompás
6595 3 | s nagy privilégiumokkal ruházták föl. A török hódoltság azonban
6596 1 | bolond históriámat, hogy most rukkol ki vele, hogy ez nem az
6597 3 | nostras; szegény emberek: rusticusok, szénégetők, akik között
6598 1 | volt dínomdánom; találtunk sadduceusokat, akik pénzt adtak obligátiókra,
6599 6 | a némajátékot.~– Nagyon sajnálnám, ha az én szombatosságom
6600 1 | voltak befűtve, s a báró sajnálta már nagyon, hogy a köpönyegét
6601 1 | Thomasius de Dédes, de eadem et Sajó-Balaton; a címe pedig „perillustris
6602 1 | sanis”. (Jó a kenyér és sajt annak, ki nem ismeri a bajt.)~
6603 6 | készítenek.~– De a libát nem a sakter metszette le, s így az mégsem
6604 2 | sem nevezi másnak, mint Salamentának. Visnyót meg Eskerenának,
6605 2 | tudósnak. Az pedig éppen a salátás tálat tartotta a kezében,
6606 1 | másodalispán a saját nemesi salva guardiájában rezideált.~
6607 5 | szimplája. A szimplát a Sámsonnak akarta adni.~– Nem kell
6608 4 | fog birkózni a piacon a Sámsonnal! Oda is fog vágatni a padlóhoz.
6609 5 | haditervet megállapítani. A Sámsont a piacra küldték.~– Még
6610 6(4)| prédikátorokat, mint ime Szilágyi Sámuel uram. De ez sem tetszik
6611 3 | kölcsön az eperjesi Pulszky Sándortól, azt küldték föl a királynénak,
6612 1 | panis sunt optima fercula sanis”. (Jó a kenyér és sajt annak,
6613 2 | megmondani, hogy hová dugták el a sapkáját.~Ezalatt a perceptor úr
6614 3 | vékonyította hangját a szelíd sápogásig. (Hiszen ezt mind tanulta
6615 6 | a vidékünkről. Nincs már sárgaképű, kékszájú ember a falunkban. –
6616 7 | karvastagságú szálfának sarjadt föl, és olyan sűrűségben,
6617 3(1)| erre a könyvre, amit nagyon sarjú gyermekkoromban láttam;
6618 6 | betlehemet!~A gyerek ott jött a sarkában az egész parádéval.~A szent
6619 1 | dörömbölni a két öklével meg a sarkaival. Mindhiába. Még két szoba
6620 1 | lovagcsizmával, amire hosszú nyelű sarkantyúk voltak szíjjal fölkötve.~
6621 6 | nincs néki bocskorkája,~Sem sarkantyús csizmácskája,~Fázik az ő
6622 1 | elégítette ki nagyon. Arra sarkantyút kell verni.~Addig is azonban
6623 2 | nem Ausztriának) hanem Sarmatiának: összekötve Lengyel- és
6624 8 | lőcsbe, hogy ki ne górjon a saroglyából, öreg uracskám.~– Aztán
6625 7 | hazatalál ez magától.~Azután sáscsutakból fáklyákat készítettek a
6626 6 | ami fölött csak a sziklai sasnak volt járása.~A túlsó oldalon
6627 2 | még annál is derekasabb satisfactio, mintha az ember duellumban
6628 5 | búsuljon a báró! Meglesz a satisfactiója! A gyilkosa lógni fog!~–
6629 6 | saját falujukban állják ki a sátoros ünnepet; ott fölveszik az
6630 6 | meg író volt. Kellemetes savanykás ital, ami a vajköpülésnél
6631 1 | végig volt terítve fehér sávolyos abrosszal, de teríték csak
6632 1 | kezdetleges kísérlete a savószínű bajusznak; a tétovázás kifejezését
6633 2 | hiszen ha mindazt a sok schabernakot pardoníroznám is a friponnak,
6634 6 | úr magyar zsidó.~– Tehát „schólem!” Azokat ott Erdélyben szombatosoknak
6635 6 | nálunk találni Barra ór.~(– Schóletet? Hát a’ mi a fránya lehet? –
6636 6 | teológus ki találja kérdezni a Schulchán-Áruchból, rögtön kisül a komédiajátszása.)~–
6637 6(4)| tetszett neki, eő külső országi schwajcer és francia (?) hitet hozott
6638 6(4)| népet, kihozta az Úr Isten Scythiából erre a tejjel és mézzel
6639 6 | ma akart vele találkozni.~Sebesen hajtott hegynek fölfelé;
6640 7 | barátom! – mondá. – Nyissuk ki sebtén a leskunyhó ajtaját, s azután
6641 6 | szobát.~– Az ám.~– Majd segítek rajta. Kinyitom a pitvarajtót,
6642 7 | magát Kadarkuthy: „ember! segíts!”~A borzasztó, emberéhez
6643 6 | ember legyen a keresztfia!~Segítségére sietett a tiszteletes.~–
6644 7 | váltani.~Valami ösztönszerű sejtelem úgy nógatta, úgy ösztökélte,
6645 3 | vicispánné az ártatlan, mit sem sejtő bárót.~Hiszen amint belépett,
6646 2 | kérdé a báró, gonoszakat sejtve.~– Hát, hogy akkurátus legyek –
6647 6 | fölszentelt pap). A reverenda selyemből van, a tóga csak teveszőrből.
6648 1 | arra kihúzott egy kötött selyemerszényt a nadrághasítékából. (Az
6649 1 | ot viseltek, a lábszáron selyemharisnyát és csatos cipőt. Ez pedig
6650 6 | tiszteletesné is levetette a selyemkendőt, mely fejét és állát beburkolá.~
6651 6 | bekötötte a maga fejét, állát a selyemkendővel, jó éjszakát kívánt az uraknak,
6652 1 | bársonyfrakkját meg a hosszú selyemmellényét, hogy a hőséget elviselhesse.
6653 5 | Matus nekiállt, s a báró selyempuliderjére olyan huszonötöt vert a
6654 2 | amit a báró mondott, az semmiképpen sem volt pohárköszöntő.~–
6655 1 | elnevezett Cacusnak, Lycaonnak, Sénakéribnek.~– És így meg sem gyónt
6656 6 | templomban, a nagytiszteletű sénior úr által, a vicispán és
6657 7 | aktusról referálni kell a seniornak Miskolcon, hogy az megint
6658 6(4)| érdekes művében idézi báró Sennyey László szavait e tárgyról: „
6659 2 | törvényszék, curia, tabula septemvirálishoz, accidentaliter a novisatio,
6660 1 | bizonyult, hogy a nemes vármegye sequestrum alá vette, s tútort rendelt
6661 6 | van ám a jó tartás! Bor, ser folyik, mint a tenger, Ihatik
6662 4 | hívták-e őtet valamikor fráter Seraphinusnak.~De nagy hamar ismerős mosolygóssá
6663 1 | szimulálja magát báró úr. A sérelmes ügyet előadva, arra kérje
6664 1 | Az asztalnál egy hajdú serénykedett, kék mundérban, zöld zsinórral,
6665 6 | cseppet; nemcsak azért, mert a sereskancsót nem illik félig hagyni az
6666 1 | impertinens szőke volt, olyan serte hajlamokkal bíró hajjal,
6667 7 | halálos óráján tudatta a sértett bosszúállóval, hogy fiára
6668 5 | Barátfalvára!? – kiáltá fel sértődötten a görög –, hát tanult a
6669 1 | De azt sem mondta, hogy „servus humillimus”. Kapta a háromszögletű
6670 1 | Mathias, s a „sex” tótul is „seszt”. Kivett magának hatot a
6671 5 | erdei útnak.~Télen az erdei séta nagyon egyhangú, nem hangzik
6672 5 | Puska is kell az ilyen erdei sétához. A bárónak ott volt a magáé;
6673 5 | mert puska nélkül nem sétál az ember a Bükkben –, s
6674 1 | maradván, elkezdett alá s föl sétálgatni a teremben. Végtül végig
6675 1 | kivont karddal, alá s fölé sétálgatva a hosszú kapu alján végignyújtott
6676 2 | legbiztosabb kútforrása az, hogy sétáljon föl az Avasra, látogassa
6677 1 | nagy léptekkel.~Az első sétánál tizenhárom volt a lépés
6678 7 | nem mehetne. Úgy kell neki settenkedve ellopózni hazulról.~A cseléd
6679 5 | huszonnégy, huszonöt!”~– Hát te sibenyec! Mért nem jöttél, mikor
6680 1 | szellőztesse ki íziben ezt a Sidrák-Mizsák-Abednegó kemencéjét.~Tamás megcselekedte,
6681 4 | Baron von Kadarkuthy! haben Sie nicht einmal Frater Seraphinus
6682 1 | egyenesen az öreg kastélyába siettem. Tíz esztendő óta nem láttuk
6683 2 | hogy miért találják ki az ő signalement ját a külsejéről, még az
6684 3 | öltözetet?~– Mivelhogy ő signaturájára nézve szűcsmester.~– Hol
6685 Elo | felleghajtó, köröskörül sík pusztaság, aztán madárfagyasztó
6686 6 | vendégei kínálásában. Elég szép sikerei voltak. A báró jól ki volt
6687 2 | halhatatlan ember! Hozzájárult a sikerhez az is, hogy az első vicispán
6688 6 | kertajtón szöknek meg a siklus elől; a kántornak meg olyan
6689 6 | feje födetlen, a haj elöl simára vizezve, hátul szalag közé
6690 1 | Omnia cum sale, raphanum sine sale comede.” (Mindent sóval
6691 6 | múlva a mocsár helyén négy singes mélységű tó szaporodott
6692 7 | székelyföldi magyar zsidóknak a Sionja: ott van a rabbinusuk és
6693 5 | komédiás, hordja a markában a sipkáját, mikor egy rangbeli urasággal
6694 2 | is apáitok) föltámadnak a sírból, s főzőkanállal vernek benneteket
6695 7 | karjára hajtá le a fejét, és sírt töredelmesen.~Kadarkuthy
6696 6 | a vendégszobába; annak a siskakemencéjét kívülről fűtik. – A lakószobában
6697 6 | szél fújt, az asszonynép sivalkodott: „végünk van, porrá ég a
6698 6 | meg. Nem marad meg ebben a sivány agyagban semmiféle fa.~–
6699 6 | kelet-északi cathetust pedig az a sivár domboldal képezi, melyen
6700 1 | kék mundért visel, hanem skófiummal kivarrott, rókamálas kancamentét
6701 1 | felelt meg a bárónak.~– Ha skrupulusai vannak báró úrnak a profanum
6702 5 | kalauzságra.~Fittyet hányt erre a skrupulusra a komédiás.~– Karácsony
6703 3 | ráférne az ábécé.~– Meg a skutika.~– De nincsen, aki ebben
6704 5 | megtöltötte a kulacsot slivovicával, ami mind szükséges a kiránduláshoz.
6705 1 | kellett az sem sóval, sem só nélkül.~Amíg pediglen a
6706 8 | asztalon, s kiszaladt a söntés ajtaján, folyvást hátrafelé
6707 4 | máskor meg a rohanó árvíz söpörte el, hogy csak a „papszer”
6708 5 | a lófő nem így hordja a sörényét.~Nosza tehát meg kellett
6709 7 | asztalra a sonkát meg a forró sörlevest. Kimentette a tiszteletesnét,
6710 6 | most a hegyek, erdők közé? Sötétben, csikorgó hidegben! Maradj
6711 6 | egy alakot látott a pitvar sötétjében a feleségén túl állni. Az
6712 6 | Rendesen.~Kadarkuthy nagyot sóhajtott. – Bolond ember! – mondá
6713 2 | találtak.~Ezt meg a báró sokallta meg. Egy-egy csínytétel
6714 2 | idősb Kadarkuthy bárónak sokféle processzusa volt a surculus
6715 5 | be kellett venni. Lemenni sokkal könnyebb az Oltárkőről,
6716 5 | dicső őseim a trójai háborút sokkalta kisebb okból indíták meg.
6717 1 | tükörráma cikornyái között sokszorozódott.~A pofa impertinens szőke
6718 1 | verjetek rá viginti quinque solidos!~A két hajdú megkapta a
6719 7 | bangita, ostormén, veresgyűrű, som, borbolya, bodza, csipkerózsa,
6720 7 | benőtte a moha; a teteje a somkórók és vadsóskák virágágya;
6721 6 | gyomrának is kell lenni!~A sonkafalatozás közben aztán megállapodtak
6722 6 | megduplázta, triplázta a sonkaszeletet, de sőt a szalonnájával
6723 6 | valamiképp komámasszony holmi sonkával, kolbásszal ne találja megtraktálni
6724 6 | A színmézet eladják, a sonkolyt szintén; az aljából készül
6725 4 | a hosszú asztalra egymás sorjába. Lehetett belőlük válogatni;
6726 1 | szépen beajánlotta azt e sorral: „Caseus et panis sunt optima
6727 7 | megcsúfolóit összetépték; a sors azok által tesz igazságot.
6728 2 | bujdokló ifjút elátkozott sorsából kiszabadítja, hát visszatérőben
6729 7 | S az ő boldogsága az én sorsom is. A birtokra, amit neki
6730 2 | bort, pecsenyét, olcsó sót; a lengyelnek sok borsót,
6731 1 | sóval egyél, de a retket sótalanul fald.)~A bárónak nem kellett
6732 2 | Ez a lévita nem lesz az a sovány termetű, gyerekeket virgácsoló
6733 1 | nem érezte magát eléggé spártainak, hogy belekóstoljon.~– Mi
6734 5 | Miskolcon (tisztességes spekulációval).~Ez még most csak a gubacson
6735 4 | nyomta.~– No, friskó! friskó! Spjevác! Muzsikác! – kiáltá a belépő
6736 4 | znace, csi nye mace, ale spjevace, muzsikace!~(Akár tudtok,
6737 7 | Mivelhogy zsidót megkeresztelni stante pede szabad, amint az maga
6738 4 | végképpen elszörnyedt.~– Ó, te stariopica! – rivallt a drabantra,
6739 2 | törvényhozás ismeri ezt. Stellion-nak nevezik azt a gyíkot, amelyik
6740 2 | qualificatiója „stellionatus”.~– A stellionatusnak híre sincsen Verbőczyben-veté
6741 1 | Ah! Mille pardon! Én stokfis! A nevem báró Kadarkuthy
6742 7 | esetre is van nálam egy stratagéma.~Guthay Lőrinc megmutatta,
6743 1 | kellett engednie, hogy a strázsa elvegye a vállára akasztott
6744 1 | vármegyeházánál kék mundéros hajdú strázsál kivont karddal, alá s fölé
6745 6 | legeltetni, s a lovainkat is strázsálnunk kell; a disznainkból valóságos
6746 1 | a németek pedig heilige striclinek. Kemény az, mint az elefántcsont.~
6747 3 | afféle iskolából eliminált studiosus, akit consilium abeundival
6748 3 | posito, empyrice egzisztál és subsistál valahol egy barátfalvi lévita,
6749 6 | Bükkben nem bokrok, hanem sudarak, három öles egyenes csemeték.
6750 4 | Micsoda? Cso ti robis! Itt süllyedjek el a földbe, ha valaha hírét
6751 6 | ura. Itt rögtön föl fog sülni a szerepével.)~– Csak azért
6752 6 | jutott.)~– Hogyhogy, uram? – sürgeté a lévita.~– Egyszerű és
6753 2 | compensálja az actor.~– Akkor süssétek meg az egész törvényeteket –
6754 6 | füstjével. A hideg hold süt be az ablakon a jégvirágokon
6755 1 | poszpásznak híttak.~A báró holmi süteményféléket képzelt alatta.~Aztán az
6756 1 | egy formásan összefonott süteményt helyezett el, amit a magyarok
6757 5 | gyönyörű szép hajat! Azzal a sütögetéssel! Egészen megveresítették.
6758 6 | pogácsát a tepsiből, most sütötte…~Bizony így álmodta ezt
6759 4 | kecskebőrt nadrágokat és prémes süvegeket.~A sok drága portékát mind
6760 6 | minő észbontó tekintetet sugároztatott vendége felé.~– Annyira
6761 1 | A szűcslegénynek az arca sugárzott a megelégedéstől.~– Jól
6762 6 | szájába való).~– Édes mámi! – sugdosá a Lacika. – Hát ez az úr
6763 7 | Guthay fejét, hogy a fülébe súghassa~– Én teneked a lelkemmel
6764 4 | bántam vele; a furfangos suhanc pedig fölhasználta ezt a
6765 6 | ő maga, meg a betanított suhancok valamennyi vad csemetét
6766 7 | fiatal szuka lehetett), úgy sújtotta főbe, a puska agyával, hogy
6767 1 | sorral: „Caseus et panis sunt optima fercula sanis”. (
6768 7 | tractusnak, a tractus végre a superintendensnek, s ehhez a jelentéshez okvetlenül
6769 2 | novisatio, eventualiter a suprema gratia, hát ez mind összevéve
6770 2 | sokféle processzusa volt a surculus masculusával; némelyik előttünk
6771 6 | megtalálni. Beletévedt a sűrűbe.~Alulról harangszó hangzott
6772 6 | durnyizni.~Ekkor az erdő sűrűjéből egyszerre valami világító
6773 7 | szálfának sarjadt föl, és olyan sűrűségben, hogy azon más állat, mint
6774 6 | mint a borsodi Bükkben, oly sűrűséget képeztek előtte, ami fölött
6775 7 | én nem tehetem – rebegé suttogó hangon.~– Miért nem teheti?~–
6776 1 | veszekednének a würtembergi svábok, meg az abaúji magyarok,
6777 3 | otthon a fiókjai. Azokat ő systematice osztályozza, mint Linné
6778 6 | fejem, ki akarok menni a szabadba.~– Kegyelmed égve felejtette
6779 7 | helyzetből nem volt más szabadító út, mint az öngyilkosság.
6780 6 | melynek bükkfái a maguk szabadjára nőhetnek föl az égbe; fejsze
6781 1 | a vicispán úr. Én pedig szabadkőműves vagyok.~– És így meg sincs
6782 1 | keresztényi indulat még a szabadkőművesek irányában is indulgentiát
6783 2 | könyökölje.~A báró eleinte szabadkozott, hogy ő már egyszer megebédelt,
6784 6 | Ettől pedig most már meg nem szabadul. A turzáshoz paraszttenyér
6785 5 | völgy lassankint fel fog szabadulni. Egypár óra múlva az egész
6786 6 | melyben Barátfalva rejtőzik, szabályos háromszöget képez; a déli
6787 1 | még valami olyan idegen szabású öltözetet viselt, amilyent
6788 6 | Igen rövid vacsoránk lesz – szabódék (szokás szerint) a háziasszony
6789 1 | mindezt egy lovászmesterre szabott, tűrt szárú lovagcsizmával,
6790 1 | itt semmi numeró, csak a szag után induljon az úr; amely
6791 1 | első vicispán lakására a szagáról rátalálni.~– No most mindjárt
6792 6 | záporoktól kivájt mély árkok szaggatják végtül-végig; a köznép úgy
6793 6 | minden felhőszakadás vígan szaggatta a földúlt földet, s mély
6794 7 | ezek egymás nyomán futva, száguldtak a vadász felé.~Kadarkuthy
6795 6(4)| öltözetű prédikátornak a szájábul, ha csak külső akadémiákról
6796 1 | Ekkora kásához és ekkora szájhoz!~Legalább addig, amíg a
6797 3 | futamodik, minden ember szájról szájra adja tovább, hogy itt jár
6798 3 | futamodik, minden ember szájról szájra adja tovább, hogy
6799 3 | a kegyetlenségé. A jobb szájszeglet félrehúzódása, a félhold
6800 6 | meghódít vagy föllázít, szájszögletein gúnyos, hamis mosoly, öltözete
6801 1 | Talán ki lehetne ezeket a szájtátókat küldeni – mondá a vicispánnak.~–
6802 6 | égettük; annak a módját is a szájunkba rágta. Mikor aztán az megvolt,
6803 1(1)| Régi szakácskönyv műkifejezése.
6804 2 | Nemcsak abban áll a magyar szakácsművészetnek a titka, hogy egyes ételeket
6805 6 | Bíróné asszonyom maga lesz a szakácsné. Tizenegy órakor lesz az
6806 6 | keresztül fehérlik a mészkőbánya szakadéka.~Azon a lankán, mely a szántóföldeket
6807 6 | se huncutkája, se hosszú szakálla?~– Föl ne taszítsa komámuram
6808 1 | meredt elő, az az egy volt szakállal ellátva.~S ennek a fizimiskának
6809 2 | Mostani gyerekek – ősz szakállú gyerekek! Mikor most azt
6810 6 | különösen a Szentlélek szakaszánál; a Lacika kisegítette, úgyhogy
6811 1 | álla messze előrenyúlt, két szakaszra válva, s az egyik részéből
6812 7 | Közbe-közbe elárulta a szakértelmét, elnevezve a Fluszspatot
6813 6 | aztán vendégének egy olyan szakszerű technikai értelmezést az
6814 7 | ütögetve hátul gyorsabb szaladásra. Eltűntek a bozótban.~–
6815 6 | emberek lehetnénk; hogy nem szaladna ki lábunk alól az édes föld,
6816 1 | fölgyújtottam, aztán világgá szaladtam; majd meg Bécsbe küldött,
6817 6 | elöl simára vizezve, hátul szalag közé font varkocsba eresztve,
6818 3 | mint hogy nyereghez kötve szalajtassanak Egerig. Magam is azt tettem
6819 1 | mindenfelé álltak ki a szálak a hajtáskából, úgy végződvén
6820 7 | több öles, karvastagságú szálfának sarjadt föl, és olyan sűrűségben,
6821 Elo | volt, az volt az enyém. A szállás, ahova az éjszaka betérített,
6822 5 | bevergődtek a Hámorba. Ott szállást kaptak, s azután kora hajnalban
6823 Elo | út rögös volt, a hó csak szállingózott. A szekérnek nem volt ernyője,
6824 6 | ottani üveghutámnak a vevői, szállítói mind szombatosok. S ezeket
6825 8 | táltos csakugyan repülve szállította be a bárót Miskolcra, letéve
6826 2 | akkor az egész birtoka szálljon a városi ispitályra. Csak
6827 2 | Igriczy János vicispán uram, szállok az úrnak!~– Hallom a szép
6828 1 | áporodott savanyú illat szállt föl a tálból.~– Ez cibereleves–
6829 3 | egyszerre üdvös megszeppenés szállta meg a kebleket. Minden ember
6830 5 | olyan hullámos volt; a habok szálltak, duzzadtak a fölszínén;
6831 6 | sonkaszeletet, de sőt a szalonnájával s a barna bőrkéjével együtt
6832 5 | oldalán megpirítani, azután a szalonnaszeletet a parázs fölé tartani, s
6833 5 | kenyeret pirítunk.~– De én nem szalonnázni jöttem ide, hanem föl akarok
6834 8 | parancsolá a báró.~Ott szalonnázott éppen az állás alatt egy
6835 1 | hajdú is bejött; az meg a szalvétákból kétlábú csókákat formált
6836 Elo | a lelkiismeret-furdalás: számadásrendezés. Kinek tartozunk még? Minden
6837 5 | Sámson fölugrálva.~– Te szamár vagy, az is maradsz! – ülteté
6838 6 | gazdák sor szerint bakter számban cirkáljanak éjnek idején
6839 6 | elöljáróim ezt is kánoni hibának számítanák be nálam; míg ez a kicsiny
6840 7 | ütött az asztalra. Ő már úgy számított erre a komédiára a templomban.
6841 6 | lehetett ott a völgyben számlálni, de amellett teljesen hozzájárulhatatlan.
6842 7 | írhatna ahhoz ajánlólevelet a számomra a tiszteletes úr?~– Azt
6843 7 | Kadarkuthy Viktor eléd toppan, számon kéri tőled, mit követtél
6844 3 | fintorodásából a legféltettebb rossz szándékait, s azokat följegyzi magának.~
6845 6 | székely üveghutás komoly szándékáról; mert az nemcsak hogy megduplázta,
6846 5 | beállítanak Barátfalvára azzal a szándékkal, hogy a lévitát kihúzzák
6847 5 | nekem, hogy miféle közös szándékuk van méltóságtoknak azzal
6848 5 | hogy nem tudhatja? Ördög szánkázta lelke! Hogy a kutya tutulja
6849 5 | meg kendet!~– No csak ne szánkáztassa a méltóságos úr az ördögöt
6850 6(4)| mondván: no üdvözülj! eb szánkázza meg a lelkedet! de ez sem
6851 2 | aztán ráolvasta a törvény szankcióját: „a larvatus, convincáltatván,
6852 6 | minálunk, hogy mi ismét boldog szántó-vető emberek lehetnénk; hogy
6853 6 | hegyoldal, mely valamikor szántóföld lehetett, de most csak a
6854 6 | azt a domboldalt, amin a szántóföldeink feküdtek, nagyon rongálják
6855 6 | mosott a hegyoldalban fekvő szántóföldeinken végig, úgyhogy most már
6856 6 | szakadéka.~Azon a lankán, mely a szántóföldeket szegélyezi, most már egy
6857 3 | kapával művelték a lakosok a szántóföldjeiket. Ezekben az időkben már
6858 6(3)| hold erdő birtokosa. Kis szántóföldjét maga szántotta fiaival.
6859 6 | a fán terem.~– Hát aztán szántóföldjük nincs kendteknek maguknak?~–
6860 6(3)| Kis szántóföldjét maga szántotta fiaival. Álnév alatt rejtegettek.
6861 8 | területét, hogy ismét boldog szántóvetők lehettek, örülhettek a kalászérésnek
6862 6 | nem ennek az embernek volt szánva. Hazudni kellett valamit.~–
6863 6 | négy singes mélységű tó szaporodott össze, hogy a nádnak még
6864 2 | pofáját kínai tussal, amit a szappan nem visz le. Láttam én már
6865 6 | elő a fejét, a két lába szárát átölelve.~Az angyalok elkezdték
6866 7 | puskacsöveket is bedugták száraz falevéllel, hogy a puskaporszagot
6867 6(4)| tetszik; dísztelen, hasogatott szárdúthba öltözvén, akkor véli magát
6868 1 | annak az átkozott bársony szárduthnak olyan szűkek az ujjai, hogy
6869 1 | Adja kend föl rám azt a szárduthot.~Megtették neki ezt a szívességet.~
6870 2 | Duoduo egy egész fánkot vagy szármát (káposztatöltelék) begyűrt
6871 1 | Matus? – kérdé az alispán szarmata nyelven.~– Jaki pispek (
6872 6 | Abból pedig nekem nagy károm származik, mert az ottani üveghutámnak
6873 3 | pedig Melchizédech, aki őket szárnyaik alá fogadja. Ellenben az
6874 7 | fogadta; úgy lebegtették a szárnyaikat jó kedvükben.~Vagy talán
6875 6 | keleti királyok, meg egy szárnyas angyal, mind pompás öltözetekben.
6876 6 | azokat fölállította egy szárnyékban. A mi vidékünk, ez a völgy
6877 1 | lovászmesterre szabott, tűrt szárú lovagcsizmával, amire hosszú
6878 1 | csipkefodrokkal. Valamikor sárga szarvasbőr nadrágján sötét zsírfoltok.
6879 4 | kiszaglászni, mint a trüflikutya a szarvasgombáét, hogy ha kikapartam, előcibálhassam: „
6880 6 | mérges virágokkal, hogy a szarvasmarha mind fölfújódott tőle. S
6881 7 | hogy azon más állat, mint szarvorrú vagy elefánt keresztül nem
6882 6(4)| idézi báró Sennyey László szavait e tárgyról: „Csak nincs
6883 2 | diákszózuhanyból csak az utolsó szavakat értette meg a báró.~– Harminc
6884 1 | rázta: nem értett a diák szavakból semmit.~– Tetesse magát
6885 5 | báró nem értett. Az első szavaknál a görög meginvitálta az
6886 2 | földíszítve. Csak a múlt században jelent meg, 1629-ben. De
6887 4 | belőle a múzeumban.~A múlt századbeli házak nem képeztek egymáshoz
6888 6 | S ha száz életed volna, százszor kell meghalnod.)~A rigmusoknak
6889 7 | csak a fejét dugta elő a szederindák közül, véres száját nyalva
6890 3 | mert hiszen az ő fürmendere szedi be a hetivásárra feljövő
6891 6 | képez; a déli oldalát a szédítő magasságú Örvénykő (Pogánykő,
6892 6 | kínálnak; ha ilyen szép kezek szednek a tányéromra…~(Hátha még
6893 1 | alispán még komolyabb ráncokba szedte az arcát, mint eddig.~–
6894 6 | borsos szövetből, veres szegéllyel, francia nevén „bonzsur”.
6895 6 | lankán, mely a szántóföldeket szegélyezi, most már egy sűrű mogyorófa-erdő
6896 6 | abban, hogy ők most olyan szegények, csakhogy ő itt van!~Lám,
6897 1 | áhítatos dignitarius részéről; szegényeket megvendégelni.~Legalább
6898 4 | volt a ház, ablak nélkül, szegletei támaszokkal megerősítve:
6899 1 | vágás a szem végétől a száj szegletéig, az idegen manupropria lehetett
6900 4 | háznak a kifelé fordult szegletén volt egy kukullorium s azon
6901 1 | rábízta; azokat mind egy szegre fölakasztá a rendnek éber
6902 6 | melyen a hajdani szántóföldek szégyenkeznek; még télen sem tudják eltitkolni
6903 5 | mehetsz,~Ott gubicsot nem szehetsz:~Három a polyka.~Ott lakik
6904 6 | leülés előtt két kezüket a szék támlájára téve, állva maradának.
6905 6(4)| papját nem hallja prédikáló székéből. Magának a magyarnak is
6906 6 | sem tudnak abból semmit a székelyek.~– No most már igazán elhiszem
6907 5 | szombatos vagyok. Nálunkl székelyeknél ez faluszámra dívik. Mi
6908 7 | szabad. S míg a posta a Székelyföldről megfordul, bizony beletelik
6909 6 | beszélte előttünk, hogy Székelyországban laknak magyar zsidók. Uraságod
6910 6 | telepekre találok, s otthagyom a Székelységben az egész falut, melyben
6911 5 | csavarított hajjal nem lehet ám székelyt játszani, mert a lófő nem
6912 2 | menni, ahová én megyek? a székem mögött állni, ha leülök?
6913 6 | út az erdő felé, egyetlen szekér számára való: ez az egyedüli
6914 1 | keresztben-hosszában, gyalog és szekéren, amerre csak utak visznek,
6915 5 | fazekasból, aki a gyékényes szekeréről kiabálta, hogy „vegyenek
6916 8 | rögtön teremtsen ide egy szekeret, amivel Miskolcra mehessek! –
6917 Elo | hó csak szállingózott. A szekérnek nem volt ernyője, s rajtam
6918 6 | zsák almát fölteszünk a szekérre, annyi zsák búzát hozunk
6919 8 | matyó fuvaros, aki üres szekérrel jött vissza a dédesi vásárból;
6920 6 | neki most ki kell térni a szekérútból, mert az a szénégető telephez
6921 6 | ösvényt az erdőn keresztül a szekérútig. Hanem elvezetem én az urat
6922 6 | kemencékről alákanyargó szekérútjukat megvédelmezzék. A lévita
6923 7 | fel a vízválasztóig. A szekérútnál, a keresztfa előtt, megölelték
6924 6 | már innen odatalálnak a szekérútra maguktól is. Adjon Isten
6925 1 | mérgesen rúgta ki maga alól a széket a nemes báró erre a válaszra.~–
6926 7 | kihányt mindent, most aztán székifű-herbateát itat vele az anyja. Majd
6927 1 | A János hajdú elővett a szekrényből egy mázos fazekat, aztán
6928 1 | Valami kancellistája vagy szekretáriusa csak van a vicispánnak,
6929 1 | mondat értelmét; fölugrott a székről, odarohant a báróhoz és
6930 7 | törhet. És e mogyoróerdő szélében mered föl egy óriás vén
6931 7 | torkának rohant (valami szeleburdi fiatal szuka lehetett),
6932 1 | gyönyör előérzetével nyílt széles mosolygásra; ki is pakolt
6933 6 | a szép mosolygós piros szeleteket, s lerakta a kés lapjával
6934 1 | mely azt egyúttal vékony szeletekre felaprózza.~„Omnia cum sale,
6935 2 | kétágú villával s hatalmas szeletelő késsel, a nyúlnál kétfogantyús
6936 1 | szellőztető hajdú.~– No hát szellőztesse ki íziben ezt a Sidrák-Mizsák-Abednegó
6937 1 | fűttettő hajdú, én meg a szellőztető hajdú.~– No hát szellőztesse
6938 6 | megköszörülni jó élesre, kenyeret szelni minden tányér mellé, s az
6939 3 | aminőt a külső emberek széltében viselnek.~– Köszönöm a tanácsát,
6940 2 | kénytelen volt az alispánné szemeibe nézni.~Olyan csodálatos
6941 1 | háromcsücskéjű kalap egész a szeméig lenyomva, a hosszú bő fekete
6942 7 | prédikál, az asszonyok a szemeiket törlik, a férfiak buzgón
6943 1 | egész szent ceremóniát az én szemeim láttára. Ezért ültettem
6944 3 | arcvonásokból, a szemöldökökből, szemekből, az orr, a száj alkotásából,
6945 8 | nézve, ijedtségtől kidülledt szemekkel.~A báró utána kiáltott,
6946 3 | bírája egy törvénytudatlan személy; egy kézi munkával foglalkozó
6947 2 | tractusához tartozó egyházi személyek hol és merre laknak?~Ecce
6948 2 | confusióba; de nem afféle személyes tósztok, mint aminőkkel
6949 2 | a törvényszék a gézengúz személyét rabszolgául? oda kell neki
6950 6 | veszélynek? Vagy csak a szemérmetesség orcapirulása? Hogy már őneki,
6951 4 | szerencsétlenségemet. Én egy nagy celebris szemfényvesztőnek a társaságában jártam be
6952 2 | az a báró?~A hajdú bölcs szemhunyorítással válaszolt, meghúzva a két
6953 6 | hangzott a távolban, de nem a szemközti völgyből. A kálvinisták
6954 5 | fölszínén; egy-egy hóhegy szemlátomást emelkedett magasabbra, a
6955 5 | keresett helységre puszta szemmel.~– De hát olyan nagyon ismerős-e
6956 6 | tiszteletesné, s a fejét ingatta, szemmozdulattal jobb oldalra intve.~Az a
6957 3 | ravaszságot árulja el. A szemöldökben kérlelhetetlen harag lakik.~
6958 1 | hajdúnak, aki már az ura szemöldökének a beszédjét is értette,
6959 3 | szerint az arcvonásokból, a szemöldökökből, szemekből, az orr, a száj
6960 1 | bajusza; de sűrű fekete szemöldökű, hosszúkás, csutora alakú
6961 1 | segített kiegészíteni a kiülő szempár s a hátranyomott rövid áll.
6962 3 | kettős tokájával; még a szempillák is híven megtartattak a
6963 3 | legyezőként összefutó vonalak a szemszögletekben a kéjencséget hirdetik;
6964 6 | meg a mészvágást akarjuk szemügyre venni, akkor még ma föl
6965 6 | elárulják az igazi nagy urat, szemvillanása megigéz, meghódít vagy föllázít,
6966 6 | mert a gyökérből égetett szén keményebb tüzet ád, azért
6967 1 | kurtakígyóhoz, lében úszó széna közé elhelyezve.~Ilyet sem
6968 6 | Aztán meg az elhullatott széndarabok.~Kadarkuthy Szentpéteren
6969 5 | Barátfalvának. Annak a lakosai élnek szénégetésből.~– No, ha ez igaz, akkor
6970 1 | kegyes ifjú legény, amint a szentegyházba belépett, egyenesen odajárult
6971 3 | hiba miatt pappá föl nem szentelődhettek. Tetszik érteni?~– Tökéletesen
6972 2 | maradni, tegye le az egzáment, szenteltesse föl magát, megválasztják
6973 6 | fölszentelt pap.~– Hát miért nem szentelteti föl magát?~Még fogasabb
6974 6 | elorgonálni, amivel lecsaltál egy szentet az égből, te orgonás trubadúr;
6975 3 | e szent napon előttük a szentírást magyarázhatná. Vannak szülötteik,
6976 2 | Kőkosárnak hívatják a falujukat. Szentistvánt senki sem nevezi másnak,
6977 6 | fönnakadna, különösen a Szentlélek szakaszánál; a Lacika kisegítette,
6978 1 | térdepelnétek hamarább, mint mikor a szentmise végén a ministráns az inclangoriumot
6979 6 | megszólaltatta a képzelet fantomjait: szenvedélye a paroxismusig hevült. Az
6980 6 | Az állatá vált embernek a szenvedélyét. S mikor ez az állat azt
6981 2 | amit bűnül elkövetett, ne szenvedjen többet. Ellenben azért akarom
6982 8 | igazság tündökölt elő. A széplelkű úrhölgy gyakran törölgeté
6983 7 | jegyesével, egy angyali szépségű és jóságú leánnyal a legelőkelőbb
6984 2 | anachoréta, akinek kínai tussal szerecsenné lehet festeni a pofáját.~
6985 2 | adjusztírozni. Nem! nem! Inkább szerecsennek. Befestetem a pofáját kínai
6986 2 | én már ilyen megfestett szerecsent egy komédiástruppnál. (Majd
6987 6 | a szerelemirigység. Nem szerelemféltés! Félteni csak azt lehet,
6988 6 | tánca, buja almék éneke, szerelemhevítő ámbraillat; hanem tele a
6989 6 | most szövetkezett azzal a szerelemirigység. Nem szerelemféltés! Félteni
6990 2 | Barátfalva kereséséhez.~Nem volt szerencséjük benne, pedig a vicispán
6991 5 | Holnap megint legyen szerencsém.~A borbélyműhelyből aztán
6992 7 | gyomrát mézeskaláccsal, de szerencsére kihányt mindent, most aztán
6993 6 | tiszteletest, azt mondá:~– Szerencsés jó estét kívánok tiszteletes
6994 2 | Ezalatt a perceptor úr szerencsésen elkészült az utolsó szem
6995 1 | az életét védelmezni.~A szerencsétlen ostyepkával pedig nem tudta,
6996 7 | mert azzal egész életére szerencsétlenné tenném. Ő pedig most boldog,
6997 4 | hanem akrobata is?)~– Nagy szerencsétlenség lett ez rám nézve. Mert
6998 4 | névvel. Ez okozta minden szerencsétlenségemet. Én egy nagy celebris szemfényvesztőnek
6999 5 | keresztül az úton; mert az szerencsétlenséget jelent.~Végre, úgy délfelé
7000 2 | mármost ígérje meg, hogy ha jó szerencsével fog járni, ha azt a szegény
7001 6 | kibújni ebből a kellemetlen szerepből.~– Ó kérem, én nem adok
7002 6 | Itt rögtön föl fog sülni a szerepével.)~– Csak azért mondtam –
7003 Elo | gyermeki örömére, aki még hisz, szeret és remél: – többet nem tud.~
7004 6 | Istent, mint az imádság. – Én szeretek itten lenni.~(– Jobban tudom
7005 2 | igaz keresztyény ember. Így szeretem magát. No, hát Isten áldása
7006 Elo | szép, ifjú feleségem, aki szeretett, s minden nyomort, búbánatot
7007 3 | magukkal.~– Ahá! Hát ezért nem szeretnek az urak miskolci bíróságot
7008 6 | ordasokat lepuskázni.~– Nagyon szeretném, ha a tiszteletes úr elvinne
7009 3 | aki megkeresztelje; vannak szerető párjaik, azokat nincs, aki
7010 6 | Jobban tudom én, hogy miért szeretsz te itten lenni!)~A lévita
7011 1 | volt a revelatiójának. Azt szerette. Folytatta a témát.~– Kitűnő
7012 7 | élhetsz, tisztességes állást szerezhetsz; egy makula nem lesz a neveden.
7013 7 | azt berúgni, de igen erős szerkezete volt; nem kilincsre járt,
7014 6 | hombár, a lisztesláda, a szerszámok, de semmi tűzhely. A jobboldali
7015 3 | onnan hozatni el a papot a szertartásokra, oda járatni a gyermekeit
7016 6 | azoktól az apró, kedves szertartásoktól, amikben a gyermekek öröme
7017 1 | asztal túlsó végén haosnló szertartást végzett a szűcslegény.~A
7018 1 | kiegyenesültek, és meredtek szerteszéjjel. Az arca rosszul volt borotválva
7019 2 | A háziúr eléje jött. „Szervusz bárócskám!” a tenyerébe
7020 5 | édes zarándokom, miféle szerzet vagy te, hogy szent karácsony
7021 6 | medicináját?~– Ugyan kitalálta. Szerzett méhkasokat Kazincon, azokat
7022 6 | szénégető kemencékhez a tüzelőt szerzik. Azok a kemencék mind ott
7023 8 | előtt. Ha ezt a Pentateuch szerzője tudta volna, Ádám és Éva