| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A barátfalvi lévita IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
7024 1 | köpönyeg alatt?~A magas úrnak szét kellett tárnia a köpönyegét,
7025 3 | látogató árnyképével, még a szétálló copfja is híven ki volt
7026 6 | ostoba test egyet vonaglik, s szétfoszlik az álom. Nincs meztelen
7027 7 | most össze fogják tépni, széthurcolni azt a halálos ellenséget,
7028 6 | asszisztencia mellett, annak a híre szétmegy az egész országban: a Székelyföldön
7029 2 | az „asztalon a leves”.~A szétnyílt ebédlőajtón aztán a vendég
7030 1 | magyaroknál a zseb.)~Azt szétnyitva, kivett belőle egy viselt
7031 1 | bőrkanapén, a két lábát szétnyújtva a kappenstiblikkel.~– Az
7032 1 | én nem értek.~– Én pedig szétpukkanok, mint egy bomba, ha el nem
7033 6 | hogy ez a fenevad őt még széttépheti. Igaz magyar háziasszonyok
7034 7 | farkasok! Ne hagyj nekik széttépni!~Guthay Lőrinc odaült a
7035 6 | csak horoggal; de most már szigonnyal is foghatjuk, s akkora pisztrángokat
7036 6 | képet” egész protestáns szigorával.~Amint a betlehemet hozó
7037 6 | gyerek szava lefegyverezte a szigorúságat.~Mikor az a kis poronty
7038 6 | ezekről a tündérajkakról más szíja az üdvösség balzsamát.~Majd
7039 4 | vörös gallérral; a válláról szíjpantalléron nagy görbe kard csüngött
7040 7 | kiugrott két farkas. Egy szikár kan meg egy szoptatós nőstény,
7041 6 | aztán nem lévén kijárás, a szikla tövében kerek tavat képez,
7042 5 | Pogányoltár!”~Aki annak a sziklacsúcsnak a tetejére fölmászik, az
7043 6 | előtte, ami fölött csak a sziklai sasnak volt járása.~A túlsó
7044 6 | mocsárt támasztott, amint a sziklák közt megszorult. Azt benőtte
7045 6 | apró zuhatagokban csereg a sziklákon alá; a völgyből aztán nem
7046 6 | Egyszer aztán a jobb oldali sziklaoldal elmaradt. Ott következett
7047 6 | hozzájárulhatatlan. Az a sziklatömeg, melynek ponkjául az Oltárkő
7048 5 | ennek a vége.~Amint a nagy sziklatömeget körülfogó pázsitos térre
7049 6 | süveg van emelve, ami a szikrákat fölfogja. És így egész lakályosan
7050 6 | Farkasszemek zöld tüze szikrázott a szemében. („Hisz ez a
7051 6(4)| prédikátorokat, mint ime Szilágyi Sámuel uram. De ez sem tetszik
7052 3 | házikisasszonynak alkalmat adott a sziluettjének tökéletes kinyírogatására.~–
7053 1 | hirtelen bekenem ezzel a szilvalekvárral: ez arra való. De hát minden
7054 5 | művelet közben sorba járt a szilvapálinkás kulacs. Ez is okos találmány.~
7055 2 | domitorum praecedit!” egy kupica szilvapálinkát belediktált, ami a bárónak
7056 2 | vezette az asztalhoz, ahol a szilvóriumos palack mellett ott állt
7057 6 | Hiszen az is pápista eredetű, szimbolikus játék.)~– Hogyne engedném? –
7058 3 | felső ajk az alattomosság szimbóluma; a kiduzzadt alsó ajk pedig
7059 6 | zsolozsmáját s Palestrina ájtatos szimfóniáit.~Kadarkuthy Viktornak egyszerre
7060 4 | mert mind valamennyien szimpatiáznak vele. Szereti azt minden
7061 5 | volt egy duplája meg egy szimplája. A szimplát a Sámsonnak
7062 5 | duplája meg egy szimplája. A szimplát a Sámsonnak akarta adni.~–
7063 1 | normális észjárású embernek szimulálja magát báró úr. A sérelmes
7064 1 | megkopva, megtükrösödve, színehagyott tarka hímzésekkel az elején;
7065 2 | azt a gyíkot, amelyik a színét elváltoztatja, innen stellionatus
7066 6(3)| feleséget, az pedig a Nemzeti Színház tagja volt; ő utasított
7067 4 | nem az a palotákkal ékes, színházas, városházas metropolis,
7068 6 | márcot készíteni: méhsert. A színmézet eladják, a sonkolyt szintén;
7069 6 | Ahol egy tető kigyulladt a sziporkáktól, ő rögtön ott termett a
7070 4 | megrendelni.~– Zsinórral vagy szironnyal?~– Ahogy szokás. Aztán meg
7071 3 | arcvonásokból, a lavateri szisztéma szerint.~ ~
7072 3 | az? Úgy hangzik, mint a szitakötő.~– Ugyanekkor támad egy
7073 4 | egyszerre nagyot változtatott a szituáción. Hát persze, hogy azon kellett
7074 6 | nem szoktak kegyelmednek szívdobogásos álmai lenni?~– Ahhoz méhdöngés
7075 6 | asztalról, s házigazdájának a szívébe verje!~…Az ajtó előtt gyerekbeszéd
7076 7 | reszketek. Nincsen egy csöpp szívem sem. Megették a farkasok!
7077 6 | annál őrültebben nyargalt a szívén keresztül.~Az a Lavater
7078 7 | megköszönte neki szépen a szíves kalauzolást.~– Adja Isten,
7079 7 | arra kéri a tiszteles urat, szíveskedjék ezen birtok földesurának
7080 4 | kassai börtönben ezért a szívességért.~– De mostmár legalább Kadarkuthy
7081 1 | szárduthot.~Megtették neki ezt a szívességet.~Csak azután, hogy belevonaglotta
7082 6 | megvesztegetted a pápista főúr büszke szívét! amivel bevetted magad a
7083 6 | melyik lesz a keményebb szívű, aki megállhatja, hogy lopva
7084 6 | vakonhívés a dogmákban. Én szkeptikus vagyok. Amit nem hiszek,
7085 6 | nyílik aztán kétfelé a két szobaajtó.~A bükkbeli házaknál a bejárás
7086 1 | után induljon az úr; amely szobaajtón keresztül fenyőmag-füst
7087 6 | Azzal halkan felnyitá a szobaajtót, s lassan kitárta, hogy
7088 1 | hideg van a vicispánnak a szobáiban, mint most?~Azok még aznap
7089 6 | mert hát földesek a mi szobáink.~– Hát mért nem padlózzák
7090 6 | ugyan kissé ki fog hűlni a szobája – mondá a lévita.~– Úgysem
7091 1 | mert azok kulcsra jártak.~A szobák levegője a gőzfürdő hőmérsékletével
7092 1 | átment az ebédlőből a többi szobákba is kinyitogatni az ablakokat.
7093 4 | építve a lak, boltozatos szobákkal, vastáblás ablakokkal: ez
7094 1 | való esze, hogy a következő szobának az ajtajában kétszer ráfordítsa
7095 6 | viszik el innen Hadházra vagy Szoboszlóra, egy gazdag eklézsiába?~
7096 1 | hát úgy beszéljen az úr. Szóbul ért az ember. Hát csak itt
7097 6 | Örvénykő oldalából egy forrás szökell elő, mely apró zuhatagokban
7098 7 | leskunyhó felé, s egy hatalmas szökéssel felugrott annak a tetejére,
7099 7 | elvakult embernek a vállára szökhessen.~Kadarkuthy az egyik kezével
7100 6 | szokása, hogy a kertajtón szöknek meg a siklus elől; a kántornak
7101 1 | manichéus, ezt már értem. Én szöktem egyik országból a másikba,
7102 6 | díszes flanell jankli, borsos szövetből, veres szegéllyel, francia
7103 6 | ellenségévé ezt az embert; most szövetkezett azzal a szerelemirigység.
7104 5 | időre.~ ~A két szövetséges társ pedig ballagott odább
7105 7 | beletanuljon a kálvinisták szokásaiba, akik mikor imádkoznak,
7106 6 | mentek; idegen nemzetek szokásairól; máskor meg a földmívelésről;
7107 Elo | sem mutogattak; puritán szokásokat tartottunk. Nekem a legboldogabb
7108 1 | pedig csak a csatatéren szokásosak, amilyenek voltak a vak
7109 6 | tiszteletes, s legelőször is azt a szokást hozta be, hogy minden ház
7110 6 | konyhakéssel. A vendég uraknak szokásuk (ahogy ő tapasztalá), ha
7111 6 | elősettenkedett, s az anyja szoknyájába fogózva, bámult a kivilágított
7112 6 | hogy nem tartotta az anyja szoknyáját elég biztos menedéknek hanem,
7113 1 | belekóstoljon.~– Mi párizsiak nem szoktunk levest enni.~Maradt fogyasztónak
7114 1 | a taraja, ahogy a német szólásmód tartja.~Odaállt az ebédlői
7115 4 | Tudják a vicispánok, a szolgabíró, az esperes, a parasztok,
7116 2 | gonosztevőt keres kend, menjen a szolgabíróhoz.”~– Hát mit csináljak, tekintetes
7117 5 | Miskolcra, s följelenti a szolgabírónak, hogy Kadarkuthy bárót meggyilkolták.
7118 1 | Maradjatok még egy momentumig, szolgáim.~A vicispán fölállt a székéről;
7119 6 | alássan, abban meg éppen nagy szolgálatára lehetek az úrnak; szívesen
7120 5 | körmöci arany a díja a vezetői szolgálatnak.~A terv pedig ebből áll.~
7121 6 | a lévita.~– Az ám. Hadd szolgálja meg a vacsorát. A Böskét
7122 6 | kuncsaft szolgáltatja magát, szolgáljuk hűségesen, barátságosan;
7123 1 | paniperda liktoroknak, szolgálnotok kellett körülötte. Tanuljatok
7124 6 | fides! – Amíg a kuncsaft szolgáltatja magát, szolgáljuk hűségesen,
7125 2 | praxisból információkat szolgáltatni a kliensének –, tehát a
7126 6 | pislog.~– Jó estét, földi! – szólítá meg a legelsőt közülük,
7127 6 | kollégiumból, s „apám”-nak merte szólítani. Ez már újítás volt.)~Az
7128 8 | borbélyt, öreguracskám?~– De ne szólítgasson kend engem öreguracskámnak;
7129 Elo | Útban voltam; világosan szóljunk: futottam. Kergettek. A
7130 2 | esett rosszul; azt a lenyelt szóló csíkot legalább elpihentette
7131 3 | búzakalászt, a másikban pedig egy szőlőfürtöt tart, s lábait verbunkos
7132 4 | népség kinn volt a mezőkön, szőlőkben, beszáguldoztak s végigrabolták
7133 6 | hámoroknak, a kohóknak a tüzét szombaton nem lehet kioltani, s ha
7134 6 | a vevői, szállítói mind szombatosok. S ezeket sem akarom elveszteni.
7135 6 | schólem!” Azokat ott Erdélyben szombatosoknak hívják. Diákkoromban jártam
7136 6 | Nagyon sajnálnám, ha az én szombatosságom rövidítené meg a kegyelmetek
7137 1 | társaságában.~A szűcslegény szomjas tekintettel nézett a tenyerébe
7138 4 | Barátfalva itt van mindjárt a szomszédban, a Verhovinán túl, Dunajec
7139 2 | zabi do chrbat”, s arra a szomszédjai jókat ütögettek az esküdt
7140 2 | hogy hivatala közben a szomszédjait oldalba ne könyökölje.~A
7141 6 | többre háromszáz léleknél; a szomszédok között Dudar a neve, amire
7142 6 | fölmászott az égő házzal szomszédos ház tetejére, s kipróbálta
7143 6 | mészkőtörés vápái mutatnak, velük szomszédságban egy sárga hegyoldal, mely
7144 6 | zsidóul; ő pedig egy zsidó szónak sem ura. Itt rögtön föl
7145 7 | Egy szikár kan meg egy szoptatós nőstény, azzal a fenyegető
7146 7 | fogom nevelni, hogy esze és szorgalma után megéljen. A pénz elgurul,
7147 5 | a drabant a fölhalmozott szőrmeárukat cepelték vissza a magazinba.~
7148 7 | hátulsó lábával gyorsan szórni a havat a vadász szeme közé,
7149 7 | agancsnyélbe ütve, mely szorosan beleillik a puska csövébe.~–
7150 6 | futottak el azok a világba: a szőrtóga s a fehér selyem viganó
7151 8 | annak volt négy bozontos szőrű turcsija. Hamar megvolt
7152 2 | emberek lesznek, akik nem szorulnak többé a paraszt hordta lukmára,
7153 8(1)| Nincs rá magyar szó a szótárban.
7154 6 | máriást, a bundájáért a szűcs másik tízet.~– S azt mind
7155 4 | németül folytatták.~Ha a szűcsbíró hallgatózni találna is az
7156 2 | föl a vadászzsákmányait a szűcshöz.~– Akkor egy ilyen mészégetőt
7157 4 | ide küldték a bíróhoz, a szűcsmesterhez, aki a farkasbőröket rendesen
7158 3 | miskolciak nyakára, hogy egy szűcsmestert, egy tót embert választottak
7159 4 | folyosóra nyílott. Hogy szűcsműhely, azt hitelesítené az ajtóra
7160 6 | vármegyétől, megannyit a szűcstől; ez az ő jövedelme, meg
7161 7 | elkezdett vért okádni. A golyó szügyön találta.~De abban a pillanatban,
7162 3 | kosuch.~– De hát mi a patvar szükségem van nekem egy kosokra?~–
7163 Elo | regényemre, jobbadán még nem is születtek akkor, annálfogva legyen
7164 6 | volt a kérdés, hogy a két szülő közül melyik lesz a keményebb
7165 3 | szentírást magyarázhatná. Vannak szülötteik, azokat nincs, aki megkeresztelje;
7166 7 | között saját tisztes, agg szülőimet. Eszeveszett kalandjaimra
7167 6 | gyermekszívnek? S a gyermek öröme a szülőké is. De ha én egy nagy alföldi
7168 7 | Ezentúl gond nélkül élhettek szülővárosodban; te a tudományoknak élhetsz,
7169 6 | Szűz Mária képétől, akit szüntelen a keblén visel? a térden
7170 7 | feketék, emezeknek a hátuk szürke.~Ezek az előposták!~Valami
7171 1 | hogy belevonaglotta magát a szűk felöltőjébe, kezdte kontemplálni,
7172 7 | valami szeleburdi fiatal szuka lehetett), úgy sújtotta
7173 1 | bársony szárduthnak olyan szűkek az ujjai, hogy annak a fölhúzásához
7174 3 | megszállja a lélek nélkül szűkölködő pacsirtákat, fülemüléket
7175 3 | Sziluett nélkül egy úriház sem szűkölködött. Ott láttuk az ágy fölött
7176 7 | nagyot ordított, s aztán szűkölve, nyafogva oldalgott félre,
7177 7 | törlik, a férfiak buzgón szundikálnak. Az iskolás gyerekek énekelnek.~
7178 6 | ember, aki azt dohogta a szűr alól, hogy minek volt már
7179 6 | az Isten háta mögött levő szurdék. A házaink mind náddal tetőzve.
7180 7 | rohant elő a bükkfa mellől szuronyos fegyverével, mire az ugrásra
7181 1 | diszharmóniában álltak a szúrós fekete szemek, szőke pillákkal
7182 5 | körülhasalni, s a hosszú nyelekre szúrt kenyérkarajt előbb két oldalán
7183 1 | jó szerencse, hogy ki nem szúrta a szemét annak a belebotló
7184 6 | lelke megnyugvást talál? a Szűz Mária képétől, akit szüntelen
7185 6 | tehénkék; aztán a boldogságos Szűzanya a Jézuskával, Szent József,
7186 6 | kereszten még látható volt a tábla az INRI betűkkel, de már
7187 2 | apelláták törvényszék, curia, tabula septemvirálishoz, accidentaliter
7188 1 | eruálni azután majd a juratus tabulae regiae notarius exmissiója
7189 4 | mindegyik között volt egy tágas udvar, palánkkal elzárva;
7190 4 | Bíró uram alacsony, tömzsi, tagbaszakadt emberke volt; himlőhelyes
7191 7 | Áron a magyar zsidó község tagjai közé fölavattatott. Anélkül
7192 Elo | oka, hogy így karácsony táján elővesznek azok a nyugtalankodó
7193 5 | Egypár óra múlva az egész tájékot úgy fogjuk látni, mintha
7194 5 | másik alásüllyedt; tündéri tájkép volt az csupa fehérből és
7195 5 | Ezalatt föltisztultak a tájról a felhők.~ ~
7196 6 | népének ludat, méhkast.~– Takarékos ember biz az, s nem is veti
7197 6 | Vesd le juhász a bundát,~Takargasd be Jézuskát,~Mert nincs
7198 7 | s annak a lelógó indái takarják az alacsony ajtót, aminek
7199 7 | az egyik kezével a szemét takarta el a hószórás elől, a másik
7200 6 | kisfiával.~A nő arca be volt takarva kendővel s a kisfiú is nagy
7201 4 | Fizetsz előbb egy máriást! Ez taksa neked. Nem neked! Tüled!
7202 7 | csemete itt a leégett erdő talaján több öles, karvastagságú
7203 8 | fa, amely minden mostoha talajban meghonosul, olyanokban,
7204 7 | bosszúállóval, hogy fiára hol találhat.)~– Még ez nem volt elég –
7205 2 | előállítani, hanem hogyan tálalja föl egymás után úgy, hogy
7206 2 | lett előtte, hogy miért találják ki az ő signalement ját
7207 1 | vitézkötését, nehogy meg találjon futamodni.~– Ne félj fiam,
7208 6 | előle. Még ma akart vele találkozni.~Sebesen hajtott hegynek
7209 5 | szilvapálinkás kulacs. Ez is okos találmány.~És ebben a mennyei sötétségben,
7210 6 | üveghutának való telepekre találok, s otthagyom a Székelységben
7211 2 | szintén hálás auditoriumra találtak.~Ezt meg a báró sokallta
7212 3 | fejedelem hadai már itt találták Miskolc várost, s pihenőt
7213 7 | Évek óta kereslek, most rád találtam – folytatá Kadarkuthy–,
7214 3 | akik között egy potior sem találtatik, sem pedig Melchizédech,
7215 2 | hát most jó tanítványra találtok bennem!”~ ~
7216 1 | S aztán volt dínomdánom; találtunk sadduceusokat, akik pénzt
7217 1 | ezúttal kétfülű porcelán tálban hozott föl valamit, ami
7218 1 | savanyú illat szállt föl a tálból.~– Ez cibereleves– mondá
7219 1 | az egyik hajdú hozott a tálcán egy nagy fekete retket meg
7220 2 | magát, megválasztják a szép talentumáért egy jó eklézsiába.~– Ezt
7221 6 | parasztnép, amikor még lázsiás tallért adnak értük a városi urak,
7222 1 | azután meg az előtte való tálra, amit az alispán elértett,
7223 8 | bárócskám.~A négy bozontos táltos csakugyan repülve szállította
7224 7 | kurrogással, mely a kutyafajnál a támadást jelenti. Mind a kettő Kadarkuthy
7225 6 | vacsorára; zsírszag nem támadhat, mert azt kirántja a tűz
7226 7 | valami csörtető zörej kezdett támadni a sűrű bozótban, s egyszerre
7227 7 | Nem tudok vele bánni. Én támadó farkas ellen jobbnak találom
7228 4 | ablak nélkül, szegletei támaszokkal megerősítve: ez az árvíz
7229 6 | lapályán csúnya mocsárt támasztott, amint a sziklák közt megszorult.
7230 6 | piros orcáját két tenyerébe támasztva, s egyre azt az idegen uraságot
7231 1 | kezét összetéve a karosszéke támláján; az asztal túlsó végén haosnló
7232 6 | előtt két kezüket a szék támlájára téve, állva maradának. A
7233 6 | aranyát, s még egy csomó jó tanáccsal ellátva a pártfogoltját,
7234 1 | dolgot. Hisz az első vicispán tanácsa egészen jó neki. Az a processzusindítás
7235 3 | széltében viselnek.~– Köszönöm a tanácsát, elfogadom. Ezt bizony magamtól
7236 2 | vicispánné is beleszólt a tanácskozásba. A kávét rendbe hozván,
7237 6 | áttérni, azt végrehajtsa; de tanácsolnám, hogy végeztesse ezt a ceremóniát
7238 1 | Mint igaz keresztény azt tanácsolom a báró úrnak, hogy használjon
7239 3 | ahogy azt az alispánné tanácsolta neki. Azt hitte, hogy már
7240 3 | hűlt fészke lesz ott. Azért tanácsos lesz a bárónak, ha e mostani
7241 1 | ajtaján kimehetett, hanem a tanácsterem ajtaját már alaposan bezárva
7242 6 | kasszájában, hogy arról lehetett tanakodni, mire fordíttassék az. A
7243 6(6)| beállítani, a híres nagy tudós tanár, Márton Ferenc, azt mondá: „
7244 6 | álom. Nincs meztelen nimfák tánca, buja almék éneke, szerelemhevítő
7245 3 | tart, s lábait verbunkos táncra igazítja.~Hej de nagyot
7246 6 | elmondta uraságodnak, hogy én a tanításon és prédikáláson kívül még
7247 6 | gyógyító erejű füvekről; nyáron tanítgatja apraját-nagyját a kertészkedésre;
7248 6 | odaállni a munkások közé, s tanítgatni, hogyan nyomkodják a formázó
7249 2 | ti engemet mindenütt arra tanítgattok, hogy hogyan hazudjak mást
7250 6 | kivonatból, amit az iskolában tanítok. Nem akarom a gyermekek
7251 6 | a lévita.~– Nekem azt is tanították.~– Én pedig mindezeket kihagyom
7252 4 | világot, aki Cagliostro tanítványa volt Cairoi Ludolfus volt
7253 5 | görög bölcs oktatást az ő hű tanítványának, a bárónak.~– No hát Barátfalva
7254 2 | mást ízibe! No hát most jó tanítványra találtok bennem!”~ ~
7255 6 | tavunk pisztránggal, mórest tanul a béka; nem kuruttyol. De
7256 1 | szolgálnotok kellett körülötte. Tanuljatok az ő példájából igaz ájtatosságot.~
7257 1 | inasnak beadott (nem akartam tanulni), szépen fölgyújtottam,
7258 6 | kálvinista. Legkevesebb újat kell tanulnom benne. Elhatároztam, hogy
7259 7 | Kadarkuthyn, mely külső jelben tanúsítá a nagy lelki fordulatot;
7260 6 | falu végén levő kereszt tanúsítja.~– Amelyről hiányzik a fölfeszített
7261 5 | Oltárkőről lemegyünk, s tanyát ütünk a tűz mellett, s kenyeret,
7262 1 | emberjelző neszt hallott: tányércsörömpölést.~Oda is benyitott. Ott már
7263 2 | akkor minden embernek a tányérján volt a pulykapecsenye, s
7264 6 | kés lapjával a vendégei tányérjára.~Ekkor aztán bíró uram tökéletesen
7265 2 | nem fért el az asztalon a tányéroktól, poharaktól, a jurátusnak
7266 6 | ilyen szép kezek szednek a tányéromra…~(Hátha még ezeket a szép
7267 1 | comendentiából egy teletetézett tányérral, mikor hozzá került a tál.~
7268 1 | pohárszékek, almáriumok, tányértartók elárulták, hogy az az ebédlő.
7269 6 | uraknak szokásuk (ahogy ő tapasztalá), ha éjszaka fölébrednek,
7270 6 | kandallóformára roppant nagy tapasztott süveg van emelve, ami a
7271 6 | uram a fájó fogára akart tapintani a vendég úrnak.~– De akkor
7272 6 | völgy fenekén képzett tavat táplálja pisztrángnak való friss
7273 6 | fennsík, melynek őserdejéből táplálkoznak a mészégető telepek; s ahol
7274 6 | ujjával csippenti el a gyertya taplóját, s úgy teszi a hamvát a
7275 6 | tűzkővel, azután az égő taplóra tenni a kénfonalat s annak
7276 1 | elbízta magát. Megnőtt a taraja, ahogy a német szólásmód
7277 5 | itt Barinka” – „most meg Tardonán harangoznak. – Mindenütt
7278 6(3)| senki sem árult el. A falut Tardonának hívták – ez sincs följegyezve
7279 7 | közelében volt fölmáglyázva a targally, azt csak meg kellett gyújtani
7280 6 | megfeddés, hogy ilyen szent tárgyat nem illik poharak között
7281 Elo | viselem ennek a regénynek a tárgyát, mint Jupiter viselte a
7282 6(4)| Sennyey László szavait e tárgyról: „Csak nincs furcsább nemzet
7283 6 | fölmelegítve a gyomrukat, tarisznyába téve a fagyos szalonnát,
7284 5 | szükséges a kiránduláshoz. A tarisznyát ő cipelte.~Puska is kell
7285 3 | magasra tupírozott hajával, táritoppos főkötőjével, bodros krézlijével
7286 1 | magas úrnak szét kellett tárnia a köpönyegét, hogy fölfedezze
7287 5 | A két szövetséges társ pedig ballagott odább a
7288 3 | munkája az egész művelt társadalomban valóságos fanatikus fölgerjedést
7289 2 | azonban új fordulatot ad a társalgásnak, azzal a tudósítással lepve
7290 2 | cimborának vált be. Aki a társaságot meg tudja nevettetni, az
7291 1 | tálat hozott be, aminek a tartalma végképp elbúsítá a vendég
7292 6 | pajtás! Ott van ám a jó tartás! Bor, ser folyik, mint a
7293 2 | kéményben. Másutt csak nem tarthatom a farkasfüleket.~– Ah! Tehát
7294 6 | Maguk csak az ótestamentumot tartják?~– Szép is az, ahogy gyerekkoromból
7295 5 | Azért a karácsonyát sem tartjuk meg.” Hát ezért az őszinte
7296 6 | öntött gyertyát a regulázható tartóba tenni (ez már matematika),
7297 6 | gyertya csonkig leégett már a tartóban, bűzölgő füstöt eresztve;
7298 7 | Kadarkuthy nem lőtt rá. Tartogatta a második lövést. A bozótból
7299 5 | harminckét esztendőre.~– Attól tartok, hogy az a lévita tudja,
7300 7 | visítani az úton?~– Jól tartottam aludttejjel, a zsákban hallgatni
7301 Elo | mutogattak; puritán szokásokat tartottunk. Nekem a legboldogabb karácsonyom
7302 7 | beszélni. Te kiegyenlítetted a tartozásodat ellenemben; de én még nem,
7303 6 | tett a fejével. Arra aztán tartózkodó lassússággal mozdítá a vendég
7304 2 | azt, hogy a tractusához tartozó egyházi személyek hol és
7305 1 | becsületes szűcslegény, s tartsd meg örök emlékül erre a
7306 5 | No itt mostan rostokot tartunk.~– Minek? – förmedt rá a
7307 1 | új vendéget. Egy kicsit taszigálni kellett az öklével hátba,
7308 2 | rangfokozat szerint előbbre taszigálva, átszivárognak.~Legelsőnek
7309 6 | hosszú szakálla?~– Föl ne taszítsa komámuram a betlehemet!~
7310 6 | lehetett. A hálókamrácska távol esett, a kandallós szobán
7311 6 | Alulról harangszó hangzott a távolban, de nem a szemközti völgyből.
7312 5 | kompanyonját tiszteletteljes távolságtartásra figyelmeztesse. Az utcán
7313 6 | selmeciek. S amióta tele van a tavunk pisztránggal, mórest tanul
7314 6 | vendégének egy olyan szakszerű technikai értelmezést az üveggyártásról,
7315 5 | megtudhatja. Nem tanult technológiát?~– Nem is akarom megtanulni!~–
7316 7 | bruder”-re. A vadászoknak tegezni kell egymást. – Azzal egymásra
7317 6 | teteje valamennyinek. A téglaégető ott van a falu végén… Itt
7318 6 | kéményeket rakatott. A hozzávaló téglát magunk égettük; annak a
7319 7 | Most már tudod, hogy mit tégy?~Guthay Lőrinc szótlanul
7320 6 | mellette fehér báránykák, tehénkék; aztán a boldogságos Szűzanya
7321 6 | akik miatt nem merjük a tehenünket odakinn legeltetni, s a
7322 7 | követőikkel. Nekem is egy nehéz teher nyomja a lelkemet; régóta
7323 7 | hogy az megint jelentést tehessen róla a tractusnak, a tractus
7324 7 | Bocsánatot kérek, azt én nem tehetem – rebegé suttogó hangon.~–
7325 2 | városban), s ők azonnal tehetős emberek lesznek, akik nem
7326 1 | Ezzel nagy filológusi tehetségét is ragyogtatta.~A báró nem
7327 7 | lesújthatta volna. – De nem tehette azt; mert amint a kunyhóajtóból
7328 6 | az uzsonnára kapott bögre teje; ha vacsorát kapna, bikával
7329 1 | trágyázott1 lakodalmas kása tejekkel”.~Nem kellett az a bárónak
7330 6(4)| Isten Scythiából erre a tejjel és mézzel folyó földre és
7331 6 | nem adok semmit a rituális teketóriákra. Nem adok sokat az egész
7332 7 | mondom, hogy tekintve a tekintendőket, mégis inkább lennék Guthay
7333 2 | Sohasem szokott szembe tekinteni, mintha attól félne, hogy
7334 2 | varázslatos anyai arc bűbájos tekintetétől, megint rátalált a maga
7335 4 | méltó alak, akiről az első tekintetre föl lehetett ismerni, hogy
7336 7 | becsületemre mondom, hogy tekintve a tekintendőket, mégis inkább
7337 6 | felejtette a gyertyát, s az telefüstölte a szobát.~– Az ám.~– Majd
7338 6 | fogytán levő holdvilággal. Teleholdnál a farkas is meglátja a leshez
7339 3 | rémséges sok árkus papirost teleírt már velük. Jaj lesz Borsodnak,
7340 2 | Varasóból Jákfalva, Cinegésből Telekes. Egy falunak az a neve,
7341 6 | itten üveggyártáshoz való telep! A legtökéletesebb kvarc
7342 2 | ura az asztal túlsó végén telepedett le. Talán baráti jóakaratból
7343 6 | ha jó üveghutának való telepekre találok, s otthagyom a Székelységben
7344 6 | szekérútból, mert az a szénégető telephez visz föl.~Annyit megtanult
7345 6(3)| kerültem erre a vidékre, hogy Telephy Károlynak az atyja innen
7346 7 | a fölfedezett bányával, teleppel, az erdőséggel, s mármost
7347 1 | drága comendentiából egy teletetézett tányérral, mikor hozzá került
7348 7 | felé. A márcos korsóból teletölté a két poharat.~– No ezt
7349 3 | alattomos incselkedés”,~„telhetetlen luxuries”,~„raptusos dementia”,~„
7350 3 | magának.~Az ilyen jegyzetekkel teli vannak otthon a fiókjai.
7351 6 | tűzrőlpattant palóc leány, a téli hideg idő dacára könyökön
7352 7 | Tehát ő maga fog elesni.~Teljesedjék az Úr akaratja.~Odatámaszkodott
7353 1 | szolgálatot állandóan két hajdú teljesíté, pedig csak két úr volt.
7354 1 | hagyják már abba a pokolban teljesítendő munkájukat.~Az ebédlő ajtaján
7355 3 | kántor és rektor szokott teljesíteni; beharangoz, beénekel, prédikál:
7356 1 | ez valami kegyes fogadás teljesítése az áhítatos dignitarius
7357 6 | robotot, úri szolgálatot eddig teljesítettünk, azzal a jövendőben mind
7358 7 | azokat is vigye magával?~Teljesüljön a fátum!~Amde a fátumnak
7359 2 | rezidenciáján. A saját nemesi telkén, saját házában lakott, ahol
7360 5 | átalakításában; de még több öröme telt az ostoba, tudatlan, külföldi
7361 2 | hatását.~– No hát én erről a témáról még többet is tudnék mesélni
7362 1 | Azt szerette. Folytatta a témát.~– Kitűnő majom voltam.
7363 5 | helyett megházasodtál, s akit temiattad tömlöcbe csuktak. Tudod-e,
7364 6 | amelyiknek nincsen tornya, csak temploma. Hanem ahelyett azzal kérkedik,
7365 1 | reformátusok és evangélikusok templomainak tornyaiban nem zúgnak, arra
7366 3 | templomunk az ideig Szent István templomának hívatott. Szent István király
7367 6 | ezért kész vagy bevinni a templomodba az orgonát!)6~Kadarkuthy
7368 3 | református hitre. A pápista templomokat mind átadta a kálvinistáknak,
7369 1 | harangjuk. Tornyuk sincsen; templomuk is csak egy van, fönn az
7370 6 | uram, hogy itt a mi kis templomunkban felvegye a szent keresztséget?~–
7371 7 | hogy a fülébe súghassa~– Én teneked a lelkemmel tartozom. Te
7372 6 | koptatva a hozzá fenődő tengelyvégektől: az mutatja, hogy ez járt
7373 6 | Bor, ser folyik, mint a tenger, Ihatik az ember.”~Kadarkuthy
7374 6 | ezt a gúnynevet.)~– Nem tenné meg kend nekem jó borravalóért
7375 7 | életére szerencsétlenné tenném. Ő pedig most boldog, meg
7376 6 | úgy gömbölygeti két piros tenyere között egyenkint a gazdasszony,
7377 4 | térdeivel befelé görbülve, a tenyerei a térden alul lógtak. Az
7378 8 | Tozsó mester összecsapta a tenyereit.~– De báró úr! Mit csinált
7379 4 | karok nyúltak elő, nagy tenyerekkel; a fejébe nagy vadmacska
7380 1 | asztal végén ülő vendég a két tenyerére támaszkodva emelkedett föl
7381 4 | drabant megsimogatta egyik tenyerével az egyik arcpofáját, a másikkal
7382 3 | peregrinusok rendesen quadriennis teológusokból szoktak válni, akik valamelyes
7383 6 | a lényeges alkatrészt: a tepertős gombócot úgy gömbölygeti
7384 7 | igazságot. Itt most össze fogják tépni, széthurcolni azt a halálos
7385 6 | annak ad egy pogácsát a tepsiből, most sütötte…~Bizony így
7386 6 | mögé retirált, s annak a térdei közül dugta elő a fejét,
7387 1 | ugyan keresitek a kényes térdeitek számára a genuflexióra alkalmatos
7388 4 | púpos volt, a két lőcslába térdeivel befelé görbülve, a tenyerei
7389 7 | akik mikor imádkoznak, nem térdepelnek le, hanem felállnak, s amíg
7390 1 | kísérve, a világért le nem térdepelnétek hamarább, mint mikor a szentmise
7391 7 | Guthay Lőrinc odaült a térdeplő férfi mellé, s átölelte
7392 6 | hiszekegyet. Odakönyökölt az anyja térdére, görnbölyű piros orcáját
7393 6 | lapátoljanak utat odáig, mert térdig ér ám a hó, s istentiszteletig
7394 7 | égett.~Kadarkuthy Viktor térdre ereszkedett a tűz mellé,
7395 7 | országot, hogy soha vissza nem térek többet. Én megbocsátottam
7396 1 | mindent ellopja.~A szomszéd teremből végre emberjelző neszt hallott:
7397 4 | mellett, a hideg völgyben, ott teremnek a legszebb farkasok.~A két
7398 4 | magyarul megtanult az első „teremtettére”.~Nyitotta már az ajtót.~
7399 8 | De már most nekem rögtön teremtsen ide egy szekeret, amivel
7400 7 | bükkfal felé. A varjúsereg a terepélyfa ágán nagy örvendező károgással
7401 7 | nagy bűneimért, amiknek terheit nem rakhatom le egy pap
7402 1 | fehér sávolyos abrosszal, de teríték csak egyetlenegy volt rajta:
7403 1 | értette, sietett a vicispán terítéke mellé még hasonló ezüsttányérokat
7404 6 | a vendégszobában fogok teríteni.~A fölterítés természetesen
7405 4 | a dúló farkasokat; hogy téríti meg a rossz embereket igaz
7406 6 | könnyen ki hagynám magam téríttetni.~Azt hitte, hogy majd ez
7407 6 | lakószobában van azután egy terjedelmes tűzhely, mely fölött kandallóformára
7408 5 | faderekakból megrakott máglya terjesztett.~A Sámson már azon mesterkedett,
7409 2 | fölséges fametszetekkel és térképekkel földíszítve. Csak a múlt
7410 6(3)| sincs följegyezve a Karacs térképén. Úgy kerültem erre a vidékre,
7411 6 | le van már foglalózva a termés – még lábán.~A felső kemencéktől
7412 6 | fogok teríteni.~A fölterítés természetesen a családapa kötelessége.
7413 1 | Ez az én saját magam termesztette valódi almabor.~Hát biz
7414 3 | csinálna nekem egy ilyen jó termetemre való kosokot farkasbőrből?”~–
7415 4 | alakú csákó volt a fején, termetét zöld frakk ékesíté, vörös
7416 6 | sziporkáktól, ő rögtön ott termett a háztetőn! s az égő gerendát
7417 2 | lévita nem lesz az a sovány termetű, gyerekeket virgácsoló anachoréta,
7418 7 | híveink szívében van, s az jó termőföld. A fiamat arra fogom nevelni,
7419 6 | magyaros. Azért rá kell térnem, hogy uraságod nem lehet
7420 6 | hogy neki most ki kell térni a szekérútból, mert az a
7421 5 | sziklatömeget körülfogó pázsitos térre eljutottak, azt mondá a
7422 8 | zápor ásta szántóföldek területét, hogy ismét boldog szántóvetők
7423 5 | két görög nyélbe ütötte a tervet.~Két körmöci arany a díja
7424 5 | a maga egész fölfedezési tervét.~A vármegyének mappája nincs.
7425 7 | karácsony második ünnepére tervezett keresztelési ceremónia elmaradt.~
7426 2 | ez elszökött unokahúgának testálta, s ha az tíz esztendeig
7427 3 | az ezt a szót meghallja: „testamentum”, az egyszerre nem tud más
7428 3 | larvatusokról, processzusokról, testamentumokról, amiket előttem produkált.~–
7429 6 | forróságát.~Az sem használt; a teste didergett, de az agya lángolt.~
7430 Elo | viselte a fiát, Bacchust, a testében (hohó! ne kezdjük olyan
7431 1 | hátbáütést, amit az ő bárói testén el mert követni.~– No most
7432 3 | kebelében kenyere”, nincs testének, lelkének hová lenni: az
7433 6 | egy pohárt az új hívünk testi-lelki jóvoltáért ebből a jó méhserből –
7434 6 | levetette magát az ágyba. Testileg ki volt fáradva. Kora hajnaltól
7435 6 | fel; a lélek különválik a testtől, s maga kedvére kéjeleg…
7436 7 | Ah! A kannibálok! A saját testvéreiket.~– Te sohasem láttál farkast?~–
7437 7 | köszönték a poharaikat s testvériséget ittak…~A lévita a fali klepshidrára
7438 5 | célozva.~– Jól van, úgy teszek.~– Akkor aztán csak két
7439 2 | aminőkkel a mai világ emberei teszik mind magukra, mind másokra
7440 2 | valami epithetont is nem tesznek hozzá.~A barátságos hajdú
7441 2 | Duoduo aztán ezért a bűnbakká tételért akként állt bosszút a bárón,
7442 1 | diák szavakból semmit.~– Tetesse magát okos embernek.~– Ahá!
7443 6 | két markában emelve, amely tetézve volt ökölnyi nagyságú gombócokkal,
7444 6 | ingre vetkőzve! Ahol egy tető kigyulladt a sziporkáktól,
7445 1 | a savószínű bajusznak; a tétovázás kifejezését segített kiegészíteni
7446 6 | szurdék. A házaink mind náddal tetőzve. No nád, az volt elég. Az
7447 3 | furcsa nevet a báró.~– Ha el tetszenék felejteni a nevet, könnyen
7448 6 | valamit, ami Istennek is tetszeni fog, a híveimnek is; de
7449 2 | teljesen megnyerte Kadarkuthy tetszését.~– No hát alig várom, hogy
7450 4 | csak a farkasbőr bekecsek tetszettek. Fölpróbált kettőt-hármat,
7451 6 | selyemből van, a tóga csak teveszőrből. Talán még ugyanaz a tóga,
7452 5 | valamit, mégpedig ebből a nagy thalassából. Mi görögök így hívjuk a
7453 1 | első vicispánnak a neve Thomasius de Dédes, de eadem et Sajó-Balaton;
7454 6 | egy állatszelídítő nő; aki tigrist etet. Nem is gondol arra,
7455 6 | hogy Mózes próféta étkezési tilalmait respektálja.~A lévita kikiáltott
7456 1 | akinek a vallási konvikciója tiltja, hogy nagy ünnepnap délelőttjén
7457 1 | jámbor publikánust, míg tinektek, paniperda liktoroknak,
7458 1 | vihesse. A padló szép tarka a tintacsöppektől. Ezt a szobát dominálja
7459 6 | veszi a fedni való nádat. A Tiszáig nem kap sehol. Meghallotta
7460 5 | ki hatvan lépést ebből a tisztásból magadnak, ott állj meg,
7461 5 | csak találnak valahol egy tisztásra, ami eltart ötven-hatvan
7462 Elo | még? Minden adósságunkat tisztáztuk már? Nincs már semmi gondunk?
7463 7 | mármost csak arra kéri a tiszteles urat, szíveskedjék ezen
7464 6 | új fölavatott hitsorsos tiszteletére. Bíróné asszonyom maga lesz
7465 6 | beszerzett.~Emberére talált a tiszteletesben. Hogyne volna itten üveggyártáshoz
7466 6 | magyar zsidó! – mondá a tiszteletesnének őszinte parasztenyelgéssel. –
7467 7 | sörlevest. Kimentette a tiszteletesnét, amért nem jöhet. A Lacikát
7468 6 | végződik; akkor a vendég úr a tiszteletessel meg Danavár urammal fölkerekedik,
7469 6 | ki magamban azzal, amit a tiszteletestől hallottam. Uraságod azt
7470 6 | mondja meg ezt a szót a mi tiszteletesünknek. Ha ez a segítség Isten
7471 5 | tartva, hogy a kompanyonját tiszteletteljes távolságtartásra figyelmeztesse.
7472 6 | elvállalja a keresztapai tisztet, s talán a tiszteletes asszonyt
7473 2 | magyar szakácsművészetnek a titka, hogy egyes ételeket milyen
7474 3 | biztonsággal ennek a charádának a titkát.~– No már azt meghallgatom.~–
7475 6 | világosítani.~– Azt sem titkolhatom el, hogy a feleségem pápista.
7476 2 | hogy valaki meglát valami titkot a szemében. Erre a szóra
7477 6 | utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– Hát talán erre a titokra
7478 Elo | regény annyit fecseg ki a titokból, hogy a kalandorhős valahol
7479 6 | titkuk.~– Hát talán erre a titokra is a tiszteletes tanította
7480 7 | dolog van készülőben ott a titokteljes ciher mélyén.~Lőrinc a leskunyhóhoz
7481 3 | prédikátumos neve, amin titulálták, ha levelet írtak hozzá;
7482 2 | convivákat, akiknek csak a titulusa maradt meg a báró fejében:
7483 2 | Egy télen át beküldöz tíz-tizenkét farkasirhát a városba.~–
7484 2 | bárón, hogy fölhordta neki a tíz-tizenöt év előtti csintalan kázusait,
7485 6 | asszonyom maga lesz a szakácsné. Tizenegy órakor lesz az ebéd, tizenkettőkor
7486 5 | napja van; a mi karácsonyunk tizenkét nappal hátrább esik. Az
7487 6 | harmadik és így tovább, míg tizenkettő lett belőle. S azok mind
7488 6 | Tizenegy órakor lesz az ebéd, tizenkettőkor végződik; akkor a vendég
7489 7 | Én mindig hordok magammal tizenkettőt. Szükség esetén megoszthatom
7490 1 | örökségemet, pedig még csak tizennyolc esztendős voltam. Azzal
7491 7 | bükkerdő.~Valamikor, tán tizenöt év előtt, az istennyila
7492 6 | bundájáért a szűcs másik tízet.~– S azt mind élire rakja
7493 7 | föl egy óriás vén bükkfa, tízölnyi magasan, mely csodára megmaradt
7494 1 | meg? Hisz nekem az egész tízparancsolat abszurdum. Soha meg nem
7495 6 | Viktornak egyszerre fejébe tódult minden vére; egész arca
7496 5 | többet ér a puskánál. S ha többen jönnek rám, egynek megkapom
7497 2 | rovására (a háta mögött) a többiek dévajkodni szoktak.~Az a
7498 6 | közülük, aki alkalmasint a többieknek vezetőül szolgált. – Ez
7499 6 | melynek lakos-száma alig megy többre háromszáz léleknél; a szomszédok
7500 6 | házsártos ember, akit magam többször kalodába csukattam csúnya
7501 2 | azután úgy állt bosszút a többszörös háborgatásért, hogy nem
7502 6 | megannyi lámpások, kivájt tökkobakból, melyben faggyúmécs pislog.~–
7503 5 | tudhatja, hogy a gubacs csak tölgyfán terem; aki pedig szénégető,
7504 7 | leskunyhóban ráérünk újra tölteni.~– De a leskunyhóig ballagtunkban
7505 6 | Miskolcon hagyom magamra töltetni a keresztvizet, vicispáni
7506 2 | jó ételek és a bőségesen töltögetett ürmös bor erősen lelohasztották. –
7507 7 | a tűz mellől. – Most hát töltsük meg újra a fegyvereinket,
7508 1 | tört cukrot hintett: azzal tömjénezte be az ebédlőt.~A báró kezdte
7509 7 | bitoroltad, hogy miattad tömlöcben penészhedtem, hanem a feleségedért,
7510 7 | s bezáratta a vármegye tömlöcébe. Engem pedig összeházasított
7511 6 | barna bőrkéjével együtt tömte a szájába. De már ennek
7512 4 | elé.~Bíró uram alacsony, tömzsi, tagbaszakadt emberke volt;
7513 5 | munkájának leszólásában.~– Hogy tönkretették ezt a gyönyörű szép hajat!
7514 7 | hajtá le a fejét, és sírt töredelmesen.~Kadarkuthy Viktor szívében
7515 7 | vagy elefánt keresztül nem törhet. És e mogyoróerdő szélében
7516 4 | hogy a vőlegény nyomorékká törjön a kezem között, csak úgy
7517 7 | az asszonyok a szemeiket törlik, a férfiak buzgón szundikálnak.
7518 5 | úgy, mint a vallásával nem törődő hitsorsosunktól. Ezzel a
7519 3 | Elmúltak a kurucok, elmúltak a törökök.~– Hát ekkor csak megpihentek
7520 8 | széplelkű úrhölgy gyakran törölgeté a szemeit.~Utóvégre, mintegy
7521 7 | Eltűntek a bozótban.~– Nem törött el a puskaagy? – Ez volt
7522 4 | rettenetes napon a kőeső törte pozdorjává. Nem jégeső,
7523 5 | felhő. A felhők országán törtek keresztül. S a görög már
7524 Elo | befejezetlenül. Annyiban egész volt a történet, hogy a vezéreszme kiszenvedett
7525 6 | a Potifárné meg a Delila története, aztán meg a Zsuzsánnáé.~–
7526 6 | Beszél nekik az ország történetéből, meg azokról a nevezetes
7527 8 | elhallgatták. Sok ilyen titkos történetet rejtegetnek a mi családi
7528 7 | ennek a mostani órának a történetét; mert azzal egész életére