Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
torve-vegig | vegke-zuzma

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
7529 1 | rajta, viszi az ügyét a törvényes bírája elé, s megítélteti 7530 2 | Akkor süssétek meg az egész törvényeteketkiáltá föl a báró földühödve, 7531 2 | pökhendiskedék a vice –, a francia törvényhozás ismeri ezt. Stellion-nak 7532 5 | láncra verik, úgy kísérik be; törvényt látnak fölötte; itt a statárium, 7533 2 | a megkoronázatlan király törvénytelen faktumai voltak.~Hát azt 7534 3 | transzformálja filiává, a lévitát a törvénytelenül bitorolt funkcióktól eltiltja, 7535 3 | lehet választott bírája egy törvénytudatlan személy; egy kézi munkával 7536 3 | maradtak, akik között nincs törvénytudó ember. Most azután ezeknek 7537 3 | Mivelhogy olyan messze esik ő a törvénytudománytól, mint Makó Jeruzsálemtől. 7538 6 | nem nőhetett föl a régi törzsökből az új csalit; ellenben minden 7539 6 | lévén kijárás, a szikla tövében kerek tavat képez, az most 7540 7 | a lábáná fogva egy bokor tövéhez. Az rögtön elkezdett malacszokás 7541 4 | elrendelte, hogy Miskolc városát tövissel kell körülkeríteni a kuruc 7542 1 | hozott. Ezüsttálban főtt tojás, csak úgy héjában.~A báró 7543 2 | Hisz ez valóságos Kolumbus tojása!~– Kisztihand, gnädige! – 7544 4 | hangzott elő:~– Zavolaty toje prkopcár.~A drabantnak szeme-szája 7545 3 | bodros krézlijével és kettős tokájával; még a szempillák is híven 7546 6(4)| ebugatta magyarja! Itt van a tokaji bor, fejér miskolci kenyér, 7547 7 | eléd toppan, számon kéri tőled, mit követtél el az ő nevében? 7548 7 | háznál. A Makka fönnmaradt tollat fosztani. Neki kell az eltávozó 7549 2 | átszivárognak.~Legelsőnek tolták előre a bárót. Ő volt az 7550 4 | a labancok s más afféle tolvajok, mikor a népség kinn volt 7551 2 | nürnbergi kódex szerint egy tolvajt sem szabad addig felakasztani, 7552 5 | összetépték a farkasok. Az a toportyán csúnya féreg.~Estére csakugyan 7553 4 | derék vadász, aki ezeket a toportyánférgeket rendre lövöldözi, bíró uram 7554 6 | úgy utálja azt a csúnya toportyánférget, hogy látni sem akarja.~ 7555 6 | elkezdett mezítláb alá s fel toporzékolni a hideg földön. Majd talán 7556 7 | igazi Kadarkuthy Viktor eléd toppan, számon kéri tőled, mit 7557 7 | farkast, amely egyenesen a torkának rohant (valami szeleburdi 7558 1 | az ital, kérem? – rebegé torkát köszörülve.~– Ez az én saját 7559 1 | Ejh, hogy karmolja a torkomat ez az átkozott almabor!~ 7560 7 | ki ennek a háromszegletű tőrnek a döfését. Már egyszer vettem 7561 1 | Hallom a minoriták kis tornyából a csengettyűszót. Vége lesz 7562 6 | egy paptól –, hogynem a tornyok hirdetik az Isten dicsőségét, 7563 6 | rajta a templomunk mellé tornyot, hogy legyen a mi falunknak 7564 1 | az, hogy nincs harangjuk. Tornyuk sincsen; templomuk is csak 7565 6 | ablak. A falu közepén a toronytalan templom, mellette a paplak 7566 7 | farkas fogait csattogtatva torpant meg. Kadarkuthy bátor férfi 7567 1 | emberét duellumra akarja torqueálni és mactálni; mert éppen 7568 1 | abaúji magyarok, hogy melyik tortúráztasson meg: ha annak a pseudo-Kadarkuthynak 7569 7 | nyavalyatörős vigyorgásra torzulni.~– Azokban laktak az ördögök7570 4 | hamar ismerős mosolygóssá torzult vissza a haragos arc, amikor 7571 2 | de nem afféle személyes tósztok, mint aminőkkel a mai világ 7572 1 | öklével az asztalra.~– Canis tota mater! Portat braccas caprinas 7573 1 | rehabilitálni.~„Regis ad exemplum totus componitur orbis.” (Példát 7574 1 | utolsónál már csak tíz. Minden tournál belenézett a tükörbe.~Egyszer 7575 5 | hozza ezt a Tozsó. Csak a Tozsóhoz tessék egy hétig eljárni. 7576 5 | meg kellett látogatni még Tozsót is, a borbélyt; az is görög 7577 3 | firkálja a nevét; mert amint a tractualis consistoriumnak tudomására 7578 2 | bizonyosan tudni kell azt, hogy a tractusához tartozó egyházi személyek 7579 7 | jelentést tehessen róla a tractusnak, a tractus végre a superintendensnek, 7580 6 | az Oltárkőről leballagni Tradonára, onnan Szentpéterre, ott 7581 1 | massa coacti” – „Mézzel trágyázott1 lakodalmas kása tejekkel”.~ 7582 3 | eklézsia latitál, az azt rögtön transzformálja filiává, a lévitát a törvénytelenül 7583 2 | rablóvezért.~Ez már nem volt tréfa. Egy börtönbe zárt nemesember.~ 7584 6 | hozzá.~– Elég lesz már a tréfábóldörmögé morózusan. – A 7585 6 | nemcsak hogy megduplázta, triplázta a sonkaszeletet, de sőt 7586 2 | replicák, a duplicák és triplicák, az exceptivák, az ubicatiók, 7587 5 | hajdani görögök bevitték Trója falain át azt a bizonyos 7588 5 | senki. Az én dicső őseim a trójai háborút sokkalta kisebb 7589 2 | báró aztán egyszer azt a tromfot találta ki, hogy egy kicsapott 7590 6 | szentet az égből, te orgonás trubadúr; s ezért kész vagy bevinni 7591 4 | búvóhelyét kiszaglászni, mint a trüflikutya a szarvasgombáét, hogy ha 7592 1 | beálltam egy komédiásnak a truppjába, s ott játszottam az orangutánt.~ 7593 3 | aztán annak a fülébe akár tubuson keresztül, abból ki nem 7594 6 | mégsem kóser.~(– Jaj de tudákos ember ez a bírómondá 7595 3 | mint kilenc prókátor a maga tudákosságával. Mert ezzel csak kétféle 7596 4 | a Colombinámat keresni. Tudakozódtam a kolostorban a fráter Seraphinus 7597 3 | találni. Mert ez a maga tudatlanságával jobban meg fogja védelmezni 7598 7 | emberem vár reám, akivel tudatnom kell, hogy élek.~– Hanem 7599 7 | agg lelkész halálos óráján tudatta a sértett bosszúállóval, 7600 4 | tótul; de a szűcsmester tudhat németül is, ahogy magyarul 7601 1 | bolond? Hát már most én tudjam, hogy hol a vicispánnak 7602 1 | hajdúhoz intézve a szót. – Tudjátok meg, hogy mi okból invitáltam 7603 1 | mi az, aztán meg nem is tudnánk hozzá.~A vicispán nagyon 7604 2 | a témáról még többet is tudnék mesélni az esperesnek.~– 7605 1 | hat tojást.) Latinul nem tudó vendége kedvéért a magyar 7606 5 | temiattad tömlöcbe csuktak. Tudod-e, hogy mi az a vendetta?”~ 7607 6 | tiszteletes uram annyi nagy tudománnyal, s azok mellett a virtusok 7608 5 | fogva hurcol, hatan hatféle tudományból bizonyítják, hogy ők nem 7609 7 | élhettek szülővárosodban; te a tudományoknak élhetsz, tisztességes állást 7610 1 | vendég bárót.~Azt pedig a tudományos házigazda ismét be tudta 7611 3 | tractualis consistoriumnak tudomására jut, hogy valahol a kebelében 7612 6 | megyek a komámasszonyhoz, tudósítani, hogy vendéget hoztam.~Azzal 7613 2 | a társalgásnak, azzal a tudósítással lepve meg az uraságokat, 7614 3 | De nincsen, aki ebben tudósokká tegye. Az Úr napját is megtudják 7615 4 | produkcióra.~– Aztán mit tudsz?~– Sámson vagyok.~– Ha Sámson 7616 1 | az arcát is megláthatta a tükörben, különben az arca már a 7617 5 | A báró az eléje tartott tükörből meggyőződhetett felőle, 7618 1 | különben az arca már a tükörráma cikornyái között sokszorozódott.~ 7619 4 | taksa neked. Nem neked! Tüled! Nekemnek. Rozumis?~ ~ 7620 8 | aztán tavasszal elárasztja tündér illatával az egész vidéket, 7621 6 | megszeretett. S most ezekről a tündérajkakról más szíja az üdvösség balzsamát.~ 7622 6 | földből a kincset; odadobja a tündért az ölelő karok közé; az 7623 Elo | csönget. Kinyílik az ajtó, tündöklik a karácsonyfa, s én megtudom, 7624 8 | érzés és tiszta igazság tündökölt elő. A széplelkű úrhölgy 7625 6 | víziói, a nimfomániát ingerlő tünemények. A gyertyakanóc végsőt lobbant, 7626 3 | amely a titkos erényeket tüntesse elő, jól tudva, hogy ez 7627 5 | uram.~– Aztán csak egy kis türelemmel kell élnünk. Jajh! Aki vadász, 7628 4 | sem tudunk.~Bíró uram erre türelmetlen lett, rárivallt kategorice 7629 6 | ölébe. Farkasszemek zöld tüze szikrázott a szemében. („ 7630 6 | szénégető kemencékhez a tüzelőt szerzik. Azok a kemencék 7631 6 | hámoroknak, a kohóknak a tüzét szombaton nem lehet kioltani, 7632 8 | férfiaknál, nőknél egyaránt. A tulajdon hajszínével civilizált ember 7633 7 | hozzákezdhetnek a vendég úr tulajdonképpeni céljainak utoléréséhez. 7634 7 | ha ennek a birtoknak a tulajdonosa báró Kadarkuthy Viktor, 7635 6 | őserdő. Azaz, hogy csak akkor tűnt szem elé, amint a mély út 7636 3 | és nagyanyánkat, magasra tupírozott hajával, táritoppos főkötőjével, 7637 8 | volt négy bozontos szőrű turcsija. Hamar megvolt az alku közte 7638 5 | megkerülésével elvezesse a turistákat az Oltárkő hegytetéjéig.~– 7639 1 | úgy produkálja a vitézi turnirt. Ha az ő fiskálisa egész 7640 6 | lúdpecsenye után. – Még csak túrós lepényünk lesz meg mákos 7641 1 | lovászmesterre szabott, tűrt szárú lovagcsizmával, amire 7642 6 | Ugyan a karjai is föl voltak tűrve egész könyökig, s azokra 7643 6 | magam fogok segíteni a turzásnál. Abban nőttem én föl.~(No 7644 1 | sequestrum alá vette, s tútort rendelt a számára. Az öreg 7645 5 | mivelhogy a kutya akkor tutul, mikor valakinek a halálát 7646 5 | szánkázta lelke! Hogy a kutya tutulja meg kendet!~– No csak ne 7647 5 | lelkemen; a kutyával se tutultasson meg engem, ami igen nagy 7648 6 | kert. Esténként, mint egy tűz-gyöngysor, úgy világít minden háznál 7649 7 | merően bámultak a lobogó tűzbe; még most is a pokoli rémképeket 7650 6 | ki kell csiholni acéllal, tűzkővel, azután az égő taplóra tenni 7651 6 | egyszerre fölforr tőle, ebben is tűznek kell lenni valamiképpen: 7652 6 | bátor farkasvadász, ez az a tűzoltó Flórián, aki égő gerendákkal 7653 6 | kezére! Még több olaj a tűzre!)~A tiszteletesné idején 7654 6 | volt a házi szolgáló; igazi tűzrőlpattant palóc leány, a téli hideg 7655 7 | reteszt. Odabenn aztán volt tűzszerszám. A kunyhó közelében volt 7656 6 | feleségéhez, s megcsókolja annak a tűztől piros arcát, a kisfiú kezet 7657 5 | mást látni, mint azt a nagy tűzverességet, amit a Sámson által nagy 7658 2 | a nap. A mi esperesünk a tyúkokkal nyugszik le, s a kakasokkal 7659 2 | triplicák, az exceptivák, az ubicatiók, az alibik, a juramentumok, 7660 2 | vicispánné.~– Köszönöm, nem kell uborka! Azt akarom megtudni, hogy 7661 2 | tetszik ebből a fáin ecetes uborkából? – kínálgatá a vicispánné.~– 7662 4 | a műhelybe belépő bárót, uccu neki, vesd el magad! fölszaladt 7663 4 | nyelvtudása, aki ahelyett, hogyuder”, ami megütést jelent, azt 7664 4 | mindegyik között volt egy tágas udvar, palánkkal elzárva; alul 7665 6 | ki volt éhezve.~Aztán az udvariasság is követelte.~– Ha ilyen 7666 3 | hogy a Lavater „Phragmente über Physiognomie” című munkája 7667 Elo | régivel összekötögessem.~Üdv az olvasónak!~1896. december 7668 3 | társaságba betoppant, egyszerre üdvös megszeppenés szállta meg 7669 6 | tündérajkakról más szíja az üdvösség balzsamát.~Majd borzongott, 7670 6 | magyaroknál nem volt szokás az üdvözlésnél a kézszorítás; parolázni 7671 6 | egymást ezzel a mondattal üdvözlik: „min haólám weád haólám.”~( 7672 6(4)| királynak hitére, mondván: no üdvözülj! eb szánkázza meg a lelkedet! 7673 1 | én nem adhatom elő az én ügyeimet.~A vicispán fejét csóválta, 7674 1 | a báró hozzákezdett az ügyének előadásához.~– Azt mondta 7675 1 | magát báró úr. A sérelmes ügyet előadva, arra kérje fel 7676 1 | injúria esik rajta, viszi az ügyét a törvényes bírája elé, 7677 1 | recipiscálni.~– Soha! A mi ügyünket bíró nem döntheti el. Én 7678 7 | megölt ellenfél gyilkosát üldözni fogják. Elfusson-e a világba? 7679 2 | véleménye kezdett lenni üldözőbe vett ellenfeléről. Aki egymagában 7680 1 | mondja előtte azt, hogy az üldözött emberét duellumra akarja 7681 6(3)| én ezekben az erdőkben, üldözöttje a hatalomnak. Házigazdám, 7682 1 | támaszkodva emelkedett föl az üléséből, a szemei még jobban kidülledtek, 7683 1 | mellett kikopva a rajta üléstől, a fal elég barna a hozzátámaszkodástól. 7684 7 | Azután odainté Lőrincet.~– Ülj mellém. Ölelj meg. Úgy reszketek. 7685 1 | pro quo!~– Még most is ott ülnék, s most is veszekednének 7686 1 | nyirkos odúba: s én ott ülök kenyéren, vizen, mint a 7687 1 | mondá a vicispán. – Oda ülsz az asztal végére.~A szűcslegény 7688 3 | választották.~– De hát az ördögök ültek a miskolciak nyakára, hogy 7689 1 | meg az apám, két prókátort ültet föl a nyakába, s úgy produkálja 7690 5 | szamár vagy, az is maradsz! – ülteté le a gubacsos. Hanem még 7691 3 | beszéddel ellátta; úgy ültette magával szembe, hogy profilban 7692 1 | én szemeim láttára. Ezért ültettem én őt az én úri asztalomhoz, 7693 2 | asztalfőt foglalta el, jobbról ültetve maga mellé bárói vendégét. 7694 7 | gyönyörködhetett benne, szemközt ülvén vele a presbiteri padon.~ 7695 6 | görög vagy zsidó, aki a mi ünnepeinket nem tartja. De a beszédje 7696 6 | kedden éjjel, a karácsonyi ünnepek után. Az ilyen farkaslesre 7697 6 | munkálkodjatok, a hetediket meg ünnepeljétek; ő maga pedig hat napon 7698 1 | időkben nagyon meg szokták ünnepelni Miskolc városában.~A három 7699 4 | aki a leánya eljegyzését ünnepelte. A vőlegényt úgy hívták, 7700 1 | ugyan kínálták.~A vicispán ünnepélyes állást foglalt az asztalfőn, 7701 6 | zsidók. Uraságod karácsony ünnepén utazik. Ezt nem teheti más, 7702 7 | hogy a karácsony második ünnepére tervezett keresztelési ceremónia 7703 6 | falujukban állják ki a sátoros ünnepet; ott fölveszik az úrvacsorát, 7704 1 | konvikciója tiltja, hogy nagy ünnepnap délelőttjén hivatalos kauzában 7705 5 | süvegét a földhöz, s a szent ünnepnaphoz éppen nem illő kifejezésekre 7706 6 | is jön ide, az sem enged ünnepnapot ülni. A fuvarosoknak meg 7707 7 | ezt a Szent János áldását ürítsük még ki egy „bruder”-re. 7708 2 | a bőségesen töltögetett ürmös bor erősen lelohasztották. – 7709 6 | öblös vászonkorsó is fenékig ürült, ideje volt a jojcakázásnak. 7710 7 | nem. A farkas feje nagy ütéseket elbír. Aztán a puskaagy 7711 7 | másik is elég volt súlyos ütésre a fölemelt puskával.~Ekkor 7712 2 | lévita, annyi húsz máriás üti a markát.~Kadarkuthynak 7713 1 | mit csináljon. Fejszével ütik ezt agyon vagy kuglizni 7714 5 | egy kis barnaveres folt ütközik föl. Ez a folt nem megy 7715 4 | amiért oly nagyot talált ütni a nagyságos báró úr hátára; 7716 5 | kifejezést, hogy ő meg az öklével ütögetett a Matusnak a fejére; de 7717 2 | báró már az öklével kezdte ütögetni az asztalt.~– Hát miért 7718 2 | arra a szomszédjai jókat ütögettek az esküdt hátára, hogy meg 7719 7 | fülénél fogva: lompos farkával ütögetve hátul gyorsabb szaladásra. 7720 4 | vagyok téve; mert akárhol ütöm föl a komédiabódémat, hogy 7721 6 | ereiben; a fülében hallotta az ütőér zúgását.~Arra gondolt, hogy 7722 4 | mikor a Colombinám miatt ütöttem a nyomát bottal. Aztán nagy 7723 5 | Oltárkőről lemegyünk, s tanyát ütünk a tűz mellett, s kenyeret, 7724 7 | köszörültek ki, agancsnyélbe ütve, mely szorosan beleillik 7725 1 | tükör volt, csupa köszörült üvegből, s végignézte magát. Igazán 7726 6 | bizonyosan pusztán borvizes üvegeket állít elő.~– Hogy kitalálta! 7727 4 | A báró benyitott a belső üveges ajtón. A műhely egyúttal 7728 6 | üvegköszörülőkhöz, úgyhogy finomabb üveget is lehet majd produkálni, 7729 6 | tiszteletesben. Hogyne volna itten üveggyártáshoz való telep! A legtökéletesebb 7730 6 | vidéknek, ami utilizálható az üveggyártásnálfolytatá a tiszteletes –, 7731 6 | technikai értelmezést az üveggyártásról, hogy annak szeme-szája 7732 5 | homokbányát keresni, ami az üveghez való kvarcot előteremti; 7733 6 | tiszteletest. Én székely vagyok, üveghuta-tulajdonos. Itt is akarnék egy üveghutát 7734 6 | hogy mi a csodának kell az üveghutához malomkerék?~– Ez a malomkerék 7735 6 | csodálkozását.~– Uraságod üveghutája ott a Székelyföldön bizonyosan 7736 6 | származik, mert az ottani üveghutámnak a vevői, szállítói mind 7737 6 | malomkereket elhajtson az üveghutánál.~A báró majd kivakkantotta, 7738 5 | egyet, aztán adja ki magát üveghutásnak. Mondja azt, hogy üveghutának 7739 6 | homokbányát is, olyant, ami az üveghutásoknak kívánatos; tiszta fehér; 7740 6 | üveghuta-tulajdonos. Itt is akarnék egy üveghutát fölállítani; az ahhoz valókat 7741 6 | vagyok, Székelyországból, üveghutatulajdonos.~– Hozta Isten az urat.~( 7742 6 | vízerővel a fújtatókhoz és az üvegköszörülőkhöz, úgyhogy finomabb üveget 7743 7 | emberéhez nem hasonlító üvöltést visszhangozá a mogyoróliget 7744 5 | ha csak egyet lát, akkor ugorjon félre, mert a lövés egyenesen 7745 3 | föl Kadarkuthy, mérgesen ugorva föl a helyéről. – Hisz itt, 7746 7 | ordas egyszerre le fog ugrani s hátulról rántja le.~Guthay 7747 7 | szuronyos fegyverével, mire az ugrásra készülő ordas egyszerre 7748 7 | közelebb, hogy aztán egy ugrással a hószórástól elvakult embernek 7749 3 | létre.~Ebbe a veszedelembe ugratta bele a vicispánné az 7750 6 | el nem keresztelte; ezt ugyanakkor tette, amikor a lévitát 7751 3 | hangzik, mint a szitakötő.~– Ugyanekkor támad egy peregrinus: egy 7752 Elo | nekem a kis Jézus”. Mindenki ugyanezt felelheti arra, nem mást.~ 7753 3 | Ez egy logikai maxima. Úgyebár, hogy az?~– Az.~– Tehát 7754 6 | kálvinista. Legkevesebb újat kell tanulnom benne. Elhatároztam, 7755 5 | honfitárs egymás között újgörög nyelven beszélt, amit a 7756 6 | merte szólítani. Ez már újítás volt.)~Az asszonyka nem 7757 1 | szárduthnak olyan szűkek az ujjai, hogy annak a fölhúzásához 7758 3 | elektricitásnak kellett az ujjaiban lenni, az is nagy divat 7759 5 | csak oda báró úr, ahová az ujjammal mutatok. Nem veszi észre, 7760 4 | száját nem bírta összecsukni. Ujjatlan bőrmellényéből flanellujjakba 7761 5 | varjúkárogás. Növelte az unalmasságot az, hogy amint följebb vitt 7762 4 | csapva, elszédültem.~– Donner und Doria! – kiáltá föl a báró. ( 7763 2 | vagyonát mind ez elszökött unokahúgának testálta, s ha az tíz esztendeig 7764 8 | górjon a saroglyából, öreg uracskám.~– Aztán majd a Tozsó borbély 7765 7 | nem intézhet levelet az uradalom birtokosához. Majd elvégeztetem 7766 3 | ki, hogy a miskolci nemes urakkal külön egyezkedett ki 7767 2 | most Borsodban, hogy az uraktól előkérjem azt a gézengúzt, 7768 1 | hozzátámaszkodástól. Itt uralkodik a fenyőmag-füst illata.~ 7769 3 | tartottak benne. A későbbi uralkodók királyi város rangjára emelték, 7770 3 | Lavater”.~Azokban az években uralkodott egész Európa-szerte a „lavaterizmus”.~ 7771 4 | prémes süveget, mint bíró uramé.~– Aha. Diva kocskabőrből. 7772 6 | tiszteletessel meg Danavár urammal fölkerekedik, bejárják a 7773 6 | gyertyát; ha pedig bíró uramra bízzák, az a megnyálazott 7774 6 | tudománya, amit Parasztevics uramtól beszerzett.~Emberére talált 7775 2 | szokott lenni.~– Hát a kend urasága nem böjtöl?~– Nem. Mi más 7776 5 | kamarától árendában, vagy ha uraságé, zálogban, harminckét esztendőre.~– 7777 2 | pipatóriumba, ahol már a többi uraságok összegyülekezének; még most 7778 2 | tudósítással lepve meg az uraságokat, hogy azasztalon a leves”.~ 7779 6 | is.~– Engedelmet kérek az uraságoktól, hogy még itt maradok alkalmatlankodni, 7780 6 | támasztva, s egyre azt az idegen uraságot nézte. Eszébe sem jutott 7781 1 | feleségét s a feleség az urát. Persze. Őneki még az apja 7782 7 | hogykedves atyámfia az Úrban; jelentem kegyelmednek, 7783 4 | Kadarkuthy báró lett az úrból, de én pocsékká vagyok téve; 7784 6 | hogy kiparancsolt bennünket úrdolgára, s ahol a völgy megszorul, 7785 7 | elszalad a kényeztetett úrfiak kezéből és lába alól; hanem 7786 8 | tündökölt elő. A széplelkű úrhölgy gyakran törölgeté a szemeit.~ 7787 1 | kiejtéséről még inkább hallatszó úriember sietett föl a lépcsőkön, 7788 3 | akkoriban. Sziluett nélkül egy úriház sem szűkölködött. Ott láttuk 7789 6 | magatartásában meglátszott az úrinő.~Bíró uram is benyomakodott 7790 2 | vicispányunk, vicispánynénk az Úristen tartsa!~Volt, aki vissza 7791 3 | bemutatta magát a nagytiszteletű úrnál, amint az egyszer az arcába 7792 1 | gelencsérremek volt, felül nagy római urnával. Elfért benne egyszerre 7793 6 | Azaz, hogy a mennybéli Úron kívül még a földesuraságunk 7794 6 | dirigálá a háziasszony–, az úrra ez nem tartozik.~(Nem ám, 7795 6 | híjuk a falunkat, de az urunk elnevezte Barátfalvának; 7796 6 | ünnepet; ott fölveszik az úrvacsorát, délután pedig csapatostul 7797 6 | a forró lébe. Mind fenn úsznak azok; egy sem marad a fazék 7798 1 | és szekéren, amerre csak utak visznek, de sehol ilyen 7799 6 | követi őket, mert ő úgy utálja azt a csúnya toportyánférget, 7800 7 | kötve a vállára veti, s utánasiet az előreballagott vadásztársnak.~ 7801 1 | székéről; elmondta az asztal utáni hálaadást, amiben az asztal 7802 5 | hogy a kakas sem kukorít utánuk többet.~– Ebben van valami – 7803 6 | asszonyságok. Nem is csinálja ezt utánunk senki, mert ez az ő titkuk.~– 7804 5 | mindig készen áll az idegen utas kalauzolására; annak olyan 7805 4 | szobából ez a parancshangú utasítás hangzott elő:~– Zavolaty 7806 6(3)| Nemzeti Színház tagja volt; ő utasított ide az ismeretlen világrészbe. 7807 5 | Kadarkuthyt.~Biz az fáradságos kis utazás! Az Oltárkő csak egy oldaláról 7808 5 | hogy szent karácsony napját utazásra fordítod, amikor minden 7809 6 | Uraságod karácsony ünnepén utazik. Ezt nem teheti más, mint 7810 1 | Philemon és Baucis az inkognitó utazó Jupitert megvendégelte: „ 7811 3 | kideríttessék. Aztán én útbaigazítást adok a báró úrnak, hogy 7812 2 | valahogy kézrekeríteni; az útbaigazíthatna.~– Abszurdum! Ahány mészégető, 7813 Elo | karácsonyom volt 1848-ban.~Útban voltam; világosan szóljunk: 7814 6 | parasztházakétól, amiknél az utcaajtóból konyhába lépünk, s a konyhából 7815 3 | Azt a nagytiszteletű úr az utcai szobájában fogadta, beszéddel 7816 6 | idején az utcán. Csak egy utcánk van, az is hosszú. Azután 7817 6 | Az egész falu egyetlen utcasorból áll, minden ház mellett 7818 4(1)| láthatók hasonló házak és utcasorok a közel szomszéd Gönc városában. 7819 4 | képeztek egymáshoz támaszkodva utcasort, hanem mindegyik között 7820 6 | van ennek a vidéknek, ami utilizálható az üveggyártásnál – folytatá 7821 6 | az elhagyott faluba a két útitársával durnyizni.~Ekkor az erdő 7822 6 | pártfogoltját, engedé őt szépen útjára menni.~Azt ugyan megtehette 7823 7 | óriási bükkfák.~Beszélni útközben nem szabad. A léptek hangját 7824 5 | hajnalban nekivágtak az erdei útnak.~Télen az erdei séta nagyon 7825 7 | csalétket kikötöm; majd utóbb kinyitom a leskunyhó ajtaját.~ 7826 1 | jól kinőtt ostyepkát.~Ez utóbbit nem kísértjük meg leírni, 7827 Elo | ágyúlobbanás, vert sereg utóhada védte a visszavonulást. 7828 7 | tulajdonképpeni céljainak utoléréséhez. A déli órák különösen alkalmasok 7829 7 | vadásztársnak.~A partján utoléri, akkor aztán ő megy előre, 7830 8 | kergetve sem lehetett volna utolérni.~– Hát ezt mi lelte? – kérdé 7831 4 | Hát persze, hogy persze. Utoljára ide küldték a bíróhoz, a 7832 1 | ajtajától a másikig; az utolsónál már csak tíz. Minden tournál 7833 Elo | erős oka van.~Azon művem utószavában azt ígértem, hogy majd megírom 7834 8 | gyakran törölgeté a szemeit.~Utóvégre, mintegy anyai áldásképpen, 7835 6 | ülni; annak elég volt az uzsonnára kapott bögre teje; ha vacsorát 7836 3 | várost, mint valami bona vaccát. Végre aztán csendesség 7837 6 | kisgyereknek nem kell a vacsoráló asztalhoz ülni; annak elég 7838 6 | megehetné!)~– Igen rövid vacsoránk lesz – szabódék (szokás 7839 6 | elég. S hogyan ejti el a vadait, tiszteletes uram? Farkasveremben 7840 7 | Istenítélet. Íme előjöttek azok a vadak, akik Eliézer megcsúfolóit 7841 1 | ajkainak, amik valóságos vadállati kifejezést adtak az arcának. 7842 6 | a vágásban. Ott van elég vadalmafa. Azután hozatott Erdélyországból 7843 5 | óbégatott a görög –, nem kell vadászembernek papot emlegetni!~Ő tudta 7844 7 | Olyan közelre jöttek már a vadászhoz, hogy akármelyiket lesújthatta 7845 2 | Aki egymagában farkasra vadászik, az hozzászokott, hogy az 7846 7 | még ki egy „bruder”-re. A vadászoknak tegezni kell egymást. – 7847 1 | ebben a bőrtokban mi van?~– Vadászpuska.~– Hát nem tudja az úr, 7848 7 | A bajonett alkalmazása vadászpuskára. Egy háromszögletű dákos, 7849 7 | farkaslesnél a dúvad is vadászszámba megy. Ő meg a jáger irhájára 7850 6 | vendége válláról a puskát, vadásztarisznyát, s odaakasztá a falra a 7851 7 | lévita vette észre, hogy vadásztársa félrebeszél.~Hirtelen fölvett 7852 7 | mondá Guthay Lőrinc a vadásztársának –, amíg a csalétket kikötöm; 7853 7 | utánasiet az előreballagott vadásztársnak.~A partján utoléri, akkor 7854 7 | levetette a puskákat és vadásztáskákat a falról.~– Vannak kegyelmednek 7855 1 | fegyverzet kiegészítő részét, a vadásztáskát is odaadta neki; de még 7856 7 | vén kókler volt, ismerte a vadásztempókat. Nem egyenes vonalban tört 7857 6 | egyszer magával egy ilyen vadásztréfára.~– Az megtörténhetik; akár 7858 2 | mészégetők által küldi föl a vadászzsákmányait a szűcshöz.~– Akkor egy 7859 6 | a negyvenötödiket.~– S a vadászzsákmányért szép pénzt kaphatott már?~– 7860 7 | segített Kadarkuthy Guthaynak a vadászzsákmányt a leskunyhóba behordani. 7861 2 | azt bizony csak az olyan vadember nem tudja, aki gyermekkora 7862 4 | tanítja meg az embereket vadfákból gyümölcsfákat csinálni, 7863 1 | amilyennek látszik: ha a vadidegen látogatót egyedül hagyta 7864 7 | az iszalag köteleitől, vadkomlótól: egy félelmetes berek. S 7865 4 | tenyerekkel; a fejébe nagy vadmacska süveg volt nyomva, olyan 7866 Elo | mit akarnak, biztatnak-e? vádolnak-e? valamire visszaemlékeztetnek-e? 7867 7 | a teteje a somkórók és vadsóskák virágágya; körös-körül elhatalmasodott 7868 7 | hegytetőre fölhágva, egy vízmosás vágányán kellett leszállniok a völgybe. 7869 6 | gyümölcsöskertet odafönn a vágásban. Ott van elég vadalmafa. 7870 4 | a Sámsonnal! Oda is fog vágatni a padlóhoz. Majd egészen 7871 1 | No ugyan szép példa! – vagdalt vissza gorombán a tekintetes 7872 2 | a nyúlnál kétfogantyús vágó bárdot is mellékelve hozzá. 7873 6 | póroknak jobban föl van vágva a nyelvünk, azt megint csak 7874 2 | kitagadta az örökségből, s szép vagyonát mind ez elszökött unokahúgának 7875 6 | neheztelés is vegyült.~– Ah! Ti vagytok?~A felesége volt; karján 7876 6 | Kellemetes savanykás ital, ami a vajköpülésnél kiválik. Az itteni víz meszes: 7877 6 | kis benyílót is melegíti.~…Vajon jut-e eszébe néha-néha a 7878 6 | különböztet meg a zápor vájta hegyszakadéktól, s aztán 7879 1 | azoknak ma, ünnep lévén, vakációjuk van, otthon ebédelnek a 7880 1 | lábam ujjával meg tudtam vakarni a fülemet.~A vicispán megszólaltató 7881 4 | foltja gyulladt ki. Hallatlan vakmerőség! Egy báró Kadarkuthy Viktort 7882 6 | Ezzel a kérdéssel egészen vakmerővé tette a gyereket.~– Meg 7883 6 | recsegős a hangja, hogy a vakolat potyog le tőle a falról. 7884 6 | kánon szabta kvalifikáció, a vakonhívés a dogmákban. Én szkeptikus 7885 1 | báró úr?~– Az már igen; valahány pap keze ügyébe kaphatott, 7886 1 | végignyújtott gyalogjárón. Valahányszor a kapuhoz kerül, kidugja 7887 1 | menekültek, s az eldugta őket valahová. Vannak neki olyan birtokai, 7888 8 | principálisnak, hogy futtasson el valakit a bírónál hagyott öltözetéért, 7889 3 | az avasi nagytiszteletű valamely társaságba betoppant, egyszerre 7890 3 | teológusokból szoktak válni, akik valamelyes kánoni hiba miatt pappá 7891 5 | Sámson pedig maradjon hátra valamelyik nagyobb faluban, ahol csárda 7892 6 | födve, szép piros a teteje valamennyinek. A téglaégető ott van a 7893 6 | egy hallásra megtanulta valamennyit. (Hiszen még nem tudott 7894 2 | heveskedését.~– Hanem erre valamicskét várni kell a báró úrnak, 7895 6 | ravaszul hunyorgatva –, hogy valamiképp komámasszony holmi sonkával, 7896 6 | ebben is tűznek kell lenni valamiképpen: hát ez a mi fuvarozó népünk 7897 3 | áhítat megszállja lelkeiket, valaminthogy megszállja a lélek nélkül 7898 Elo | biztatnak-e? vádolnak-e? valamire visszaemlékeztetnek-e? vagy 7899 5 | hogy onnan Erdélyből jött, válasszon a székely Bara, Barta, Barna 7900 4 | rakva prémes bekecsekkel.~Válasz helyett a Sámson azt tette, 7901 4 | bukfenchányó komédiás?~Erre válaszképpen úgy ütötte pofon a báró 7902 1 | széket a nemes báró erre a válaszra.~– Hát nem tudta ezt nekem 7903 Elo | ezer fölszólításra azt a választ fogja kapni: „amikor az 7904 6 | farkaslesre nagyon meg kell választani az időt. Derült ég kell 7905 1 | szűcslegény lehúzta a fejét a válla közé; sehogy sem értette 7906 5 | ünnepen ez a bigott nép nem vállalkozik kalauzságra.~Fittyet hányt 7907 7 | egy ajánlólevelet írni a vállalkozó üveghutás részére, aki ez 7908 6 | micsoda bolond merényletre vállalkozott. Hisz ez az út egyre fölfelé 7909 3 | urak miskolci bíróságot vállalni.~– De később még nehezebbek 7910 5 | magát megátalkodott pogány vallásából az igaz keresztyén hitre 7911 6 | hittérítő misszionárius. A vallását mindenkinek tisztelem, ki 7912 6 | kész búcsút venni a zsidó vallásától, akkor bizonyítsa be azzal, 7913 5 | sem irtózunk úgy, mint a vallásával nem törődő hitsorsosunktól. 7914 6 | Az ateista!)~– A zsidó valláshoz legközelebb áll a kálvinista. 7915 1 | katolikus vagyok, akinek a vallási konvikciója tiltja, hogy 7916 6 | Az őnáluk virtus.5 Én a vallásos jelvényeket tisztelem, habár 7917 6 | adok sokat az egész zsidó vallásra. Nekem csak alkalmatlanságomra 7918 6 | gyermekek öröme találja a vallást, a hitet? Látja az úr ott 7919 3 | megtudják vagy a helybenlakó más vallásúak, vagy a szomszéd falvak 7920 6 | Csalódott benne. A lévita vállat vont.~– Én nem vagyok hittérítő 7921 7 | mellé, s átölelte annak a vállát.~– Ne félj! Elvertük a cudar 7922 6 | Nem restellt ám maga is vállig felgyürkőzve, odaállni a 7923 5 | bibliából csak az ótestamentumot valljuk; ránk nézve a Jézus nem 7924 4 | kettő.~Azt a másikat (saját vallomása nyomán) úgy jelenté be bíró 7925 5 | meg.” Hát ezért az őszinte vallomásért a lévita nem fog megharagudni. 7926 7 | elégfolytatá a lévita a vallomást. – Az igazi Kadarkuthy Viktor 7927 5 | sokat nyert a magyarosan vállra omló hajazat által. A Tozsó 7928 6 | Tudommondá a báró vállrándítva. (Egy kereszteléssel több 7929 3 | quadriennis teológusokból szoktak válni, akik valamelyes kánoni 7930 8 | éjszakán megőszült.~– Akkor valóban vigye ön magával anyai áldásomat.~ 7931 4 | sorjába. Lehetett belőlük válogatni; volt ott báránybőr bekecs 7932 6 | üveghutát fölállítani; az ahhoz valókat akarnám kiókumlálni. Kvarcbányát 7933 2 | Azazhogy igazat mondani.~– Valóságot mondani. Fölfedezhetném 7934 7 | vendég úrnak a keresztanyja.~Valószínű, hogy az a keresztanyaság 7935 1 | úgy hívtak, hogy „vuklik”, valószínűleg régen nem lévén fölsütve, 7936 7 | megölelték egymást; úgy váltak el.~Hermina soha sem tudta 7937 6 | kéjingerlő misztériumai váltakoztak előtte kínzó elevenséggel. 7938 7 | mintha csókot akarnának váltani.~Valami ösztönszerű sejtelem 7939 Elo | magasan!), mint rossz adós a váltóóvást a zsebében, anélkül, hogy 7940 6 | Már erre is alkalmatos. Ő váltotta föl a pesztonkát, akinek 7941 4 | országgyűlésre.~Sok nagy változásnak is volt alávetve; egyszer 7942 7 | megilletődést érzett. Valami nagy változást vett észre Kadarkuthyn, 7943 4 | teremtette!~Ez egyszerre nagyot változtatott a szituáción. Hát persze, 7944 1 | előrenyúlt, két szakaszra válva, s az egyik részéből nagy 7945 6 | hogyan nyomkodják a formázó vályúba az agyagot. Mindjárt azzal 7946 6 | azt hiszi, hogy neki igaza van-emberileg.~Ez az asszony az övé; ezt 7947 5 | fennsíkra följutottak a vándorok, ott magaslott föl előttük 7948 6 | kép, amit a mészkőtörés vápái mutatnak, velük szomszédságban 7949 6 | karácsonyfa. Mennyi édes várakozást, mennyi ártatlan örömet 7950 4 | műhely egyúttal hivatalos várakozó szoba volt. Az egyik szegletében 7951 3(1)| emlékezem, amikben egy valóságos varangyosbéka fokonkint átváltozik emberré, 7952 2 | Így lett Büdöskútból Abád, Varasóból Jákfalva, Cinegésből Telekes. 7953 2 | azután, amint megszabadult e varázslatos anyai arc bűbájos tekintetétől, 7954 6 | akar jutni, roppant nagy vargabetűt kell csinálni félnapi járóval: 7955 7 | le egy pap kezébe, s nem várhatok felőlük bűnbocsánatot.~Az 7956 5 | Óváry,~Töltött puskával vári:~Három a polyka.”1~– Csak 7957 7 | parasztfortéllyal lehet jutni.~– Várj itt csendesenmondá Guthay 7958 5 | vagy Szentpéteren, s ott várja be a dolog végét.~– Helyes.~– 7959 7 | feje fölött. Egész sereg varjú jött nagy lármával zajongva 7960 5 | benne egyéb madárszó, mint a varjúkárogás. Növelte az unalmasságot 7961 7 | megkülönböztetésül a pápista varjúktól, akik a vetést eszik. Amazok 7962 7 | ballagott a nagy bükkfal felé. A varjúsereg a terepélyfa ágán nagy örvendező 7963 6 | hátul szalag közé font varkocsba eresztve, mely máslijával 7964 2 | lehet egy falut ellopni a vármegyéből.~– Van ám annak valami hübnere, 7965 1 | mostani város közepén.~De vármegyeháza már volt; szép emeletes 7966 1 | mellé kitett kalodáról.~A vármegyeházánál kék mundéros hajdú strázsál 7967 2 | az inquisitiók, amik több vármegyékre kiterjednek, a praesidialisok, 7968 2 | bizonyságára, hogy Barátfalva a mi vármegyénkben fekszik.~– Hol vannak? – 7969 6 | bőréért kap tíz máriást a vármegyétől, megannyit a szűcstől; ez 7970 3 | neszét veszi odábbáll egy vármegyével; mire a báró rátalál a rejtekére, 7971 Elo | varjúk; azt mondták, rám várnak, vagy hogy nem kár értem, 7972 4 | nem is a mostani Miskolc városa volt ám az a száz és egynehány 7973 3 | is betette maga után (kis városainkban nagy okosanmindenütt 7974 3 | búzája, bora lehet Miskolc városának, hogy úgy kérkedik vele 7975 4 | elrendelte, hogy Miskolc városát tövissel kell körülkeríteni 7976 6 | szép ludakat a lévita a városból, minden asszonynak adott 7977 1 | guardiájában rezideált.~Városháza még nem volt. A bíró a saját 7978 4 | palotákkal ékes, színházas, városházas metropolis, aki két képviselőt 7979 3 | formálni a báró úrnak az én városom lakóiról. A legimpossibilisebb 7980 3 | embereknek, respective a városukat reprezentáló bírónak az 7981 3 | ezt ennek a mi nevezetes városunknak a rendkívüli viszontagságai. 7982 3 | miskolci bíró fog nekem varrni ilyen öltözetet?~– Mivelhogy 7983 1 | mint aminőt a vicispán várt tőle. A János hajdú a markába 7984 5 | báró úr fizikát?~Nem is várta be, hogy a báró ráhagyja, 7985 Elo | az anyám karján ültem, s vártam, hogy az angyal mikor csönget. 7986 4 | agyonütést.~Azonban kevés vártatva nyílt a műhelyből befelé 7987 1 | templomból hazajön.~Azzal nem várva atessék”-et, elhelyezé 7988 2 | hozta a szép máramarosi vas gyertyatartókat az erdélyi 7989 1 | kovácsolt harminchárom fontos vasakkal eszközölnek, s az első dörömbölés 7990 8 | szekérrel jött vissza a dédesi vásárból; annak volt négy bozontos 7991 5 | báró. – Holnap karácsony vasárnapja. Ilyen nagy ünnepen ez a 7992 6 | homokbányát keres, aztán meg vasmentes mészkövet, végül hamuzsírégetéshez 7993 1 | vicispán úr a báró urat vasra vereti, s felküldi Budára, 7994 4 | földre, hogy fejemet egy vasrúdba csapva, elszédültem.~– Donner 7995 4 | lak, boltozatos szobákkal, vastáblás ablakokkal: ez meg a tűzvész 7996 1 | nagy szüksége lett volna vastag, duzzadt ajkainak, amik 7997 6 | másikban egy hosszú nyelű vasvilla.~– Fogadj Istenfelelt 7998 6 | vegyest. A férfiak mind vasvillával, az asszonyok cúcával ellátva.~– 7999 1 | oltár elé, s ebben a vékony vászon perizomában rögtön letérdelt 8000 6 | Aközben aztán az öblös vászonkorsó is fenékig ürült, ideje 8001 5 | magadnak, ott állj meg, és vedd a fegyvert kezedbe, s aztán 8002 7 | jobbnak találom a puskatussal védekezést.~– Én nem. A farkas feje 8003 7 | Lőrinc. Nem volt ellene semmi védelme.~– Évek óta kereslek, most 8004 4 | lövés lehetett, mert nagyon vedlett volt. Fülei hiányoztak. 8005 7 | puska csövébe.~– Ez hatalmas védőeszköz. A farkas nem állja ki ennek 8006 6 | még magasabbra emeltette a védőgátat, úgyhogy most a nyári felhőszakadások 8007 3 | István király volt a város védőszentje. A város pecsétjén is Szent 8008 Elo | ágyúlobbanás, vert sereg utóhada védte a visszavonulást. Fejem 8009 7 | neki beszéltek?~Itt hát a vég! Az elkerülhetetlen fátum! 8010 6 | ha itt, Barátfalván megy végbe a kikeresztelkedésem, soha 8011 7 | legyen is Barátfalva, az ott végbement kikeresztelkedési aktusról 8012 7 | közé. – Majd mikor a falu végéhez érünk, kieresztem a zsákból; 8013 5 | s ott várja be a dolog végét.~– Helyes.~– De aztán a 8014 1 | hanem egy nagy vágás a szem végétől a száj szegletéig, az idegen 8015 1 | hogy a lukulluszi lakoma végével a vicispán úr a báró urat 8016 1 | intett felé: „no hát csak végezd el a maradékot is”. A szűcslegény 8017 6 | megmutatta, hogy milyen munkát végeznek a debreceni diákok, a masinisták, 8018 7 | jól Kadarkuthy, hogy mi végeznivalója van még itthon Guthay Lőrincnek: 8019 7 | mentében, nekem még egy kis végeznivalóm van.~Tudta ám jól Kadarkuthy, 8020 1 | és csatos cipőt. Ez pedig végezte mindezt egy lovászmesterre 8021 6 | végrehajtsa; de tanácsolnám, hogy végeztesse ezt a ceremóniát Miskolcon, 8022 7 | aztán rohanjunk egymásra, s végezzük el a dolgunkat késsel!”~– 8023 6 | dolgokról, amik a nagyvilágban véghez mentek; idegen nemzetek 8024 6 | ólmosbotot.~Kadarkuthy aztán végigárta a falut, megkerülve a tavat; 8025 2 | ebédjéről.~– Afelől bátran végigebédelhet a nagyságos úr egy másodikat. 8026 2 | magnificus vendége, a báró, végigélvezett.~Kadarkuthy elmondta azt 8027 7 | elmarad a paszita is; nem kell végigenni, -inni egy parasztlakomát: 8028 7 | az álmatlanság órájában végiggondolva, s más egyéb indiciumokat 8029 7 | annak a tetejére, ott azután végighasalt; csak a fejét dugta elő 8030 7 | leskunyhótól a bükkfáig végigmérte Guthay Lőrinc, valami csörtető 8031 1 | Hát ezért kellett nekem végignéznem egy ebédet? Ezért kellett 8032 1 | csupa köszörült üvegből, s végignézte magát. Igazán volt miben 8033 1 | sétálgatva a hosszú kapu alján végignyújtott gyalogjárón. Valahányszor 8034 4 | szőlőkben, beszáguldoztak s végigrabolták a várost.~Egy ilyen félig 8035 6 | azonnal egész hosszában végigvágták magukat a betlehem előtt (


torve-vegig | vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License