Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A barátfalvi lévita

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
vegke-zuzma

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
8036 1 | hozott be, aminek a tartalma végképp elbúsítá a vendég bárót.~ 8037 6 | confessióra áttérni, azt végrehajtsa; de tanácsolnám, hogy végeztesse 8038 6 | tünemények. A gyertyakanóc végsőt lobbant, s az ő szemét is 8039 5 | mártott dióból készült), sőt végtére annyira ment a vendégszeretet, 8040 1 | föl sétálgatni a teremben. Végtül végig mérte nagy léptekkel.~ 8041 6 | kivájt mély árkok szaggatják végtül-végig; a köznép úgy hívja azokat, 8042 6 | meg vasmentes mészkövet, végül hamuzsírégetéshez alkalmas 8043 6 | asszonynép sivalkodott: „végünk van, porrá ég a falu!” „ 8044 1 | foglaljon helyet az asztalomnál; vegyen részt frugális ebédemben, 8045 5 | szekeréről kiabálta, hogyvegyenek bögrét, köcsögöt!”)~– No 8046 6 | ötvenen, asszony, férfi vegyest. A férfiak mind vasvillával, 8047 6 | melybe egy kis neheztelés is vegyült.~– Ah! Ti vagytok?~A felesége 8048 1 | azonban előbb az asztaláldást végzé el, két kezét összetéve 8049 6 | lesz az ebéd, tizenkettőkor végződik; akkor a vendég úr a tiszteletessel 8050 1 | szálak a hajtáskából, úgy végződvén a záró máslinál, mint egy 8051 6 | fölszaporodik ezerre. Azon vehetek valamit, ami Istennek is 8052 2 | gyönyörűség. – Kadarkuthy Viktor vehette észre, hogy őt már az itteni 8053 3 | tenyerét a mellére, hogy vékonyította hangját a szelíd sápogásig. ( 8054 5 | melynek kopasz homloka már a vékonyuló ködön túl a tisztás égbe 8055 7 | azért keresett föl, hogy veled erre az életre leszámoljon.~ 8056 4 | báró.~– Kenddel, hej?~– Vélem hát. Nekem kell arra az 8057 2 | markát.~Kadarkuthynak magas véleménye kezdett lenni üldözőbe vett 8058 5 | kellett cepekedni, s irányadó véleményének akként adott kifejezést, 8059 6(4)| szárdúthba öltözvén, akkor véli magát legszebbnek, midőn 8060 6 | nem illik poharak között vellikálni; de a gyerek szava lefegyverezte 8061 2 | Duna fenekén eltemetettnek vélte.~Ez világos dokumentum.~– 8062 6 | szólt a tiszteletesné a vendégéhez. – Maguk csak az ótestamentumot 8063 7 | kegyelmednek patronjai? – kérdezé a vendégétől.~– Nincsenek. Nem vesződöm 8064 8 | gyalogsorban a szentpéteri vendéglőhöz, ahol útitársát, hajdani 8065 1 | tegyen neki, mert annak a vendégnek appetitusa fog lenni.~ 8066 Elo | fűtetlen szoba volt, a vendégség fekete kenyér és szalonna, 8067 2 | Aközben egyre zajosabb lett a vendégségi jókedv; a nekipirult arcú 8068 5 | sőt végtére annyira ment a vendégszeretet, hogy böjtmegszegéssel még 8069 6 | bíró komát vacsorára; a vendégszobában fogok teríteni.~A fölterítés 8070 6 | szólt: „Jövel Jézus, légy vendégünk, amit adtál, álld meg, kérünk” 8071 5 | csuktak. Tudod-e, hogy mi az a vendetta?”~A báró a vállára ütött 8072 1 | kereszténységnek, hogy a szép Vénus-szobrokat eltávolította az oltárokról, 8073 2 | stellionatusnak híre sincsen Verbőczyben-veté oda lesújtó flegmával a 8074 2 | flegmával a főfiskális.~– Hát a Verbőczynek a hibája – pökhendiskedék 8075 3 | szőlőfürtöt tart, s lábait verbunkos táncra igazítja.~Hej de 8076 6 | egyszerre fejébe tódult minden vére; egész arca veres lett a 8077 1 | megvívottak; de máskülönben verekedni csak a parasztok szoktak; 8078 5 | két hátulsó lábát, s azzal verem agyon a többit.~– No no, 8079 7 | kökény, bangita, ostormén, veresgyűrű, som, borbolya, bodza, csipkerózsa, 8080 5 | a görög a komájához, aki veresgyűrű-fából nyársot faragott mindhármuk 8081 6 | készül a tűzhelyen, hanem vereshagymás lé, amihez a lényeges alkatrészt: 8082 6 | völgy megszorul, cölöpöket veretett le velünk két sorba, azokat 8083 1 | vicispán úr a báró urat vasra vereti, s felküldi Budára, a locumtenenshez, 8084 5 | lévitát megfogdossák, láncra verik, úgy kísérik be; törvényt 8085 6 | semmit s a hetediken véres verítékkel keresi a kenyerét.~A bárónak 8086 6 | házigazdájának a szívébe verje!~…Az ajtó előtt gyerekbeszéd 8087 7 | vőlegényt elfogjon, békjóba verjen, elhurcoljon magával, s 8088 1 | pernahajdert, vigyétek ki, s verjetek viginti quinque solidos!~ 8089 6 | hoztam magammal, ha ki nem verne komámasszony bennünket.~ 8090 2 | a sírból, s főzőkanállal vernek benneteket agyon?)~Hogy 8091 6 | talán az anyai boldogságnak verőfénye.~És ennek az asszonyságnak 8092 7 | hosszú nyelvével; s aközben vérre éheztét kifejező „nyau” 8093 3 | helyébe, ami lehet módi-ruha Versaillesban, de minálunk maskara, valami 8094 3 | leend egy olyan in omnibus versatus urasággal pertractálni az 8095 6 | anyjához, a betlehemesek verseit ismételve; egy hallásra 8096 2 | Szirmay Antal kapitális versekben.1~Nemcsak abban áll a magyar 8097 7 | hátulsó lábára, s elkezdett vért okádni. A golyó szügyön 8098 6 | mely máslijával az inát verte.~Egy roppant nagy tálat 8099 4 | s egyiket a másik után vertem földhöz. Ekkor a fiatal 8100 3 | régi címert is elhagytuk, vésettünk a királyi alak helyébe egy 8101 7 | dominium és kapitális, ami nem vész el soha. Mi itt maradunk 8102 7 | fölemelt puskával.~Ekkor egy új veszedelem támadt. Az a nőstény farkas, 8103 3 | művészolló hozott létre.~Ebbe a veszedelembe ugratta bele a vicispánné 8104 6 | tíz helyett ebben a nagy veszedelemben! Egy ingre vetkőzve! Ahol 8105 6 | megszabadultunk attól a veszedelemtől, hogy a házaink földig leégjenek, 8106 3 | török hódoltság azonban sűrű veszedelmekkel látogatta meg a várost. 8107 2 | európai dúvadak közt a farkas veszedelmesebb, mint a medve, mert ez egyedül 8108 6 | hírül viszi a lévitának a veszedelmet, s az neszét véve, megugrik 8109 1 | is ott ülnék, s most is veszekednének a würtembergi svábok, meg 8110 6 | Előérzete valami fenyegető veszélynek? Vagy csak a szemérmetesség 8111 6 | De én egészen komolyan veszem a dolgotmondá a vendég. 8112 7 | vendégétől.~– Nincsenek. Nem vesződöm velük.~– Én mindig hordok 8113 7 | áldozatul. A saját életét veszti el.~Neki nem kell egyebet 8114 8 | farkasbőrkosokot panyókára veté a vállára, úgy lépett be 8115 1 | hőmérsékletével kezdett vetekedni.~A báró kínjában minden 8116 6 | lúdhússal élek?~– Hát ezt úgy vetem ki magamban azzal, amit 8117 7 | pápista varjúktól, akik a vetést eszik. Amazok egészen feketék, 8118 6 | azokért, amiket őellene vétett: – ez az ember most ott 8119 7 | Fluszspatot békasónak.~Késő este vetette őket haza a faluba. Bíró 8120 2 | nemest, miatta börtönbe vetettek, egy esztendeig zárva tartottak! 8121 7 | békjókat, s a hullámok közé vetettem magamat. Meg akartam halni. 8122 7 | meggyóntál nekem. Megbántad a vétkeidet. Én pap nem vagyok, hanem 8123 7 | álarcosság alatt őrületes vétkeket halmaztam egymásra: nagy, 8124 6 | veszedelemben! Egy ingre vetkőzve! Ahol egy tető kigyulladt 8125 2 | innen stellionatus annak a vétsége, aki álnév alatt grasszál. 8126 6 | övé; ezt tőle csalással vették el!~Az angyalhangok énekelik:~ 8127 7 | tőrnek a döfését. Már egyszer vettem hasznát kritikus helyzetben. 8128 6 | kapával míveljük, s kendert vetünk bele meg lencsét, borsót. 8129 6 | veszedelmet, s az neszét véve, megugrik előle. Még ma 8130 6 | az ottani üveghutámnak a vevői, szállítói mind szombatosok. 8131 7 | ápolja. És énnekem kell itt vezekelnem ebben a világból kimaradt 8132 3 | megsarcoltak bennünket; a vezérek csak úgy adták-vették, csereberélték 8133 Elo | volt a történet, hogy a vezéreszme kiszenvedett benne, az ellentétek 8134 7 | fegyvereinket, s aztán te majd vezess el a kocsiútig, amelyen 8135 4 | Egy fahágcsó egyenesen oda vezetett föl a műhelyből.~A jámbor 8136 5 | Két körmöci arany a díja a vezetői szolgálatnak.~A terv pedig 8137 6 | alkalmasint a többieknek vezetőül szolgált. – Ez az ösvény 8138 6 | öltözetekben. Az alakok mind viaszból formálva. És ezt mind maguk 8139 6 | festett angyalokkal, égő viaszgyertyákkal fölállítsanak, másnap engem 8140 6 | szál piros s egy szál zöld viaszgyertyával megvilágítva; ott volt a 8141 1 | is fekete, hegyesen előre viaszkolva.~– Az első vicispán urat 8142 6 | elhordjuk az almánkat, mézünket, viaszunkat meg a lúdtollat, lúdzsírt, 8143 1 | úr, hogy én, mint primus vicecomes, exclusive in politicis 8144 1 | nobiliumot, az ebéden asszisztáló vicefiskálist pedig pelnipotentiázza meg 8145 2 | fejében: protonotarius, – vicenotarius, – fiskális, – vicefiskális, – 8146 1 | másik amott.~– Hát az első vicispáné.~– No már azt megmondhatom. 8147 2 | megházasodott, elvette a legszebb vicispánkisasszonyt Csallóközben, azzal világgá 8148 2 | kell a feleségének az új vicispánnál (aki úgy tudom, csizmadia 8149 2 | csókolva búcsúzás fejében a vicispánnénak, s azután, amint megszabadult 8150 2 | megquadruplázza; ezalatt a vicispánnét ölte a kíváncsiság, hogy 8151 1 | erre a mai napra, amelyen vicispánod asztalánál ebédelhettél 8152 4 | ezen a vidéken. Tudják a vicispánok, a szolgabíró, az esperes, 8153 1 | ragyogtatta.~A báró nem kérdezte a vicispántól, hogy micsoda jogon ül az 8154 2 | harcsa; – vicispányunk, vicispánynénk az Úristen tartsa!~Volt, 8155 2 | melynek neve harcsa; – vicispányunk, vicispánynénk az Úristen 8156 6 | berendezése egészen eltér a más vidékbeli magyar parasztházakétól, 8157 6 | télen gyakran látogatják a vidéki urak. Vele együtt járnak 8158 6 | beneficiuma is van ennek a vidéknek, ami utilizálható az üveggyártásnál – 8159 6(3)| térképén. Úgy kerültem erre a vidékre, hogy Telephy Károlynak 8160 6 | fölállította egy szárnyékban. A mi vidékünk, ez a völgy is, de még inkább 8161 6 | mintha csak elfújták volna a vidékünkről. Nincs már sárgaképű, kékszájú 8162 6 | uram? Farkasveremben vagy vidrafogó vassal?~– Lőni szoktam őket. 8163 7 | után jött oda a mennyegzői vigalomba, hogy engemet, a vőlegényt 8164 6 | szőrtóga s a fehér selyem viganó azokkal az arany csipkefodrokkal), 8165 7 | nőszívekre veszedelmes.~Vigasztaló kárpótlásul aztán megbiztatá 8166 1 | új klasszikus mondással vigasztalta meg a vendégét, egyúttal 8167 1 | vigyétek ki, s verjetek viginti quinque solidos!~A két hajdú 8168 5 | ellenséggel áll szemben, arra vigyázzon, hogy a puska elsütésekor 8169 1 | Fogjátok meg a pernahajdert, vigyétek ki, s verjetek viginti 8170 7 | Kadarkuthynak az arca nyavalyatörős vigyorgásra torzulni.~– Azokban laktak 8171 6 | fehérnépünk hat héttel hamarább viheti a vásárra a libáit, mint 8172 6 | ahová a holminkat vásárra vihetjük, hanem eljárhatunk egész 8173 6 | aki az ő nevét, Kadarkuthy Viktorét, viseli; akit az ő nevével 8174 7 | Guthay Lőrincnek Kadarkuthy Viktorhoz.~A kérdezett szótlanul mutatta 8175 7 | magával, s az igazi Kadarkuthy Viktorral a börtönben kicseréljen. 8176 7 | asztalon égő mécs pisla világánál láthatta őket. A kisfiú 8177 4 | Az igazi Párizsban éli világát. Ez itt egy pseudobáró. 8178 2 | értette a dolgot. Hisz abban a világban, amelyből ő most idecseppent, 8179 7 | kell itt vezekelnem ebben a világból kimaradt hegyzugban az én 8180 2 | körülhordozhassam az egész országban világcsudájára.~A vicispán egy kicsit lehűtötte 8181 1 | templomba, engemet kísérve, a világért le nem térdepelnétek hamarább, 8182 6 | mint egy tűz-gyöngysor, úgy világít minden háznál egy ablak. 8183 5 | mennyei sötétségben, e pokoli világítás mellett tartott a görög 8184 6 | s kezdett a kísértetes világításnál fekete alakokat megkülönböztetni.~ 8185 6 | tűzhely meleget is ád, be is világítja a szobát; nem kell gyertya; 8186 6 | mint apró fénybogarak, világítottak föl hosszú sorban a falu 8187 6 | Még jobban föl akarta őt világosítani.~– Azt sem titkolhatom el, 8188 2 | szemek voltak azok: nagyok, világoskékek, nyugodtak. Valami varázslat 8189 6 | Eddig csak adott valami világosságot a felhőkön keresztülsütő 8190 1 | manupropria lehetett rajta. A világosszőke hajszínnel diszharmóniában 8191 6(3)| utasított ide az ismeretlen világrészbe. J. M.~ 8192 6 | pedig ebben a mi kis, minden világtól eldugott falunkban.~– De 8193 1 | mellette ezüstnyelű kés, villa, kiskanál, nagykanál, merőkanál, 8194 Elo | mögött villogott az ég, nem villám volt, hanem ágyúlobbanás, 8195 7 | sötét kígyószemei nagyot villantak Guthay Lőrinc felé. A márcos 8196 2 | eléje hoztak derék kétágú villával s hatalmas szeletelő késsel, 8197 Elo | Kergettek. A hátam mögött villogott az ég, nem villám volt, 8198 7 | Nagyítóüveget is fognak vinni magukkal.~Ebben tehát meg 8199 7 | közepén, mint egy kerek virágágy, pompázik egy hangafabokor. 8200 7 | a somkórók és vadsóskák virágágya; körös-körül elhatalmasodott 8201 6 | vannak egész esztendőn át virággal; egy esztendőben háromszor 8202 6 | fű úgy tele volt mérges virágokkal, hogy a szarvasmarha mind 8203 1 | elején; mellénye combig érő, virágos selyem, elöl kiforduló drága, 8204 1 | a Tamás hajdú egy cifra virágú, lapos kőedény tálat hozott 8205 2 | sovány termetű, gyerekeket virgácsoló anachoréta, akinek kínai 8206 6 | frivol példaszó.~– Az őnáluk virtus.5 Én a vallásos jelvényeket 8207 1 | ennek a kályhának az a virtusa, hogy amikor belegyújtanak, 8208 6 | tudománnyal, s azok mellett a virtusok mellett, amiket bíró uram 8209 6(5)| változott; de bíz akkor erről a virtusról volt ez a falu híres. J. 8210 Elo | lévita.~Azóta én folyvást viselem ennek a regénynek a tárgyát, 8211 3 | külső emberek széltében viselnek.~– Köszönöm a tanácsát, 8212 7 | másiknak.~De hát el fogja-e ezt viselni az ő lelke?~A kétségbeesésnek 8213 7 | hívják.~– Akkor elég jól viselted magadat a farkasok első 8214 1 | sok ráncú „culotte”-ot viseltek, a lábszáron selyemharisnyát 8215 6 | flanellujjast ölt fel helyette. Ezt viselték hajdan a családapák, ahogy 8216 2 | másnak, mint Salamentának. Visnyót meg Eskerenának, Domaházát 8217 1 | mennyországot megnyitotta, s visszaadta azt a vendégének.~– S aztán 8218 2 | kellett kezdenie, s rögtön visszaechózott a másik~– Vagyon egy 8219 Elo | biztatnak-e? vádolnak-e? valamire visszaemlékeztetnek-e? vagy talán valamit visszakívánnak-e? 8220 6 | Már arra gondolt, hogy visszaforduljon, s megtérjen az elhagyott 8221 3 | vállára tett kezével a székre visszahanyatlani kényszerítve. (Valami elektricitásnak 8222 5 | visszajön értük egyszer (ha visszajöhet).~A Matus nekiállt, s a 8223 5 | ott hevertek a padon; majd visszajön értük egyszer (ha visszajöhet).~ 8224 7 | valaki, de valami. A farkasok visszajönnek, s a megölt pajtásaikat 8225 2 | az örvendezőkkel.~– Ugyan visszajövök! – fogadá Kadarkuthy, szépen 8226 5 | Ne hagyja kiaIudni, míg visszajövünk.~S azzal maga vezette föl 8227 1 | exodussal. A ravasz fickó visszakapja kamatostul azt a hátbáütést, 8228 5 | akarunk venni.~A Sámson visszakerült a piacról; összevásárolt 8229 Elo | visszaemlékeztetnek-e? vagy talán valamit visszakívánnak-e? Fájnak-e vagy jólesnek? 8230 6 | völgybe; hanem aztán csak visszamászott négykézláb; az nem lelkes 8231 5 | A borbélyműhelyből aztán visszamentek a nemes úr házához a haditervet 8232 3 | tudja a kakukk!” de csak visszaszívta.~– Miért vannak léviták? 8233 2 | csínytevésekre embernyi fővel visszatekinteni csupa gyönyörűség. – Kadarkuthy 8234 6 | helyeket, hogy alkonyatra visszatérhessenek. A barátfalvi völgyben korán 8235 7 | senki a világon többé. Te visszatérhetsz az emberi társaságba. Asszonyoddal 8236 2 | sorsából kiszabadítja, hát visszatérőben megint bejön hozzánk, fölkeres, 8237 6 | aztán képezte az a kopár, visszatetsző kép, amit a mészkőtörés 8238 8 | akácfamaggal Guthay Lőrinc visszavívta a hívei számára a zápor 8239 Elo | vert sereg utóhada védte a visszavonulást. Fejem fölött károgtak a 8240 7 | emberéhez nem hasonlító üvöltést visszhangozá a mogyoróliget fala.~Arra 8241 7 | ketrecéből; azt zsákba téve viszem magammal.~– Nem fog az visítani 8242 6 | nyomorult falucskában, hogy nem viszik el innen Hadházra vagy Szoboszlóra, 8243 1 | szekéren, amerre csak utak visznek, de sehol ilyen nevű falut 8244 6 | bíró uram.~Ezt az áldomást viszonozni kellett Herminának. A méhsert 8245 3 | városunknak a rendkívüli viszontagságai. Mert nevezetesnek bízvást 8246 1 | egészen elmondhatja a maga viszontagságait a báró.~– Én rögtön rohantam 8247 2 | hallottamvolt az általános viszonzás.~– No márpedig itt kell 8248 1 | időt nyer a curriculum vitaejének folytatására, a hajdú eltávoztával.~– 8249 5 | hazámban is így szokták a vitájukat eligazítani az igazi klephtek. 8250 1 | fölfogás ellen nem lehet vitatkozni.~– Hanem az öreg is abban 8251 4 | mögötte a drabant.~A fegyveres vitéz alig látszott ki a prémes 8252 1 | nyakába, s úgy produkálja a vitézi turnirt. Ha az ő fiskálisa 8253 1 | hajdú fogta hátul a mentéje vitézkötését, nehogy meg találjon futamodni.~– 8254 5 | Matusnak a fejére; de ami a vitézt nem akadályozta abban, hogy 8255 7 | alatt; felvettem Kadarkuthy Vitornak a nevét, s ez álarcosság 8256 1 | pénzt fölszedegetnem. Pörre vitte a dolgot, prókátor kezébe 8257 7 | kötélen eregették le egymást; vittek magukkal csákányt is, meg 8258 6 | ördög barázdáiba, a mély vízárkokba hordja össze. E csapinós 8259 1 | s én ott ülök kenyéren, vizen, mint a híres rablóvezér 8260 6 | emberi munkát ingyen adott vízerővel a fújtatókhoz és az üvegköszörülőkhöz, 8261 6 | minden ház el legyen látva vizeskáddal, csebrekkel, lajtorjával; 8262 6 | födetlen, a haj elöl simára vizezve, hátul szalag közé font 8263 7 | test ellentmondott. Amint a vízfenék kavicsát érzé, erőre kapott 8264 6 | Malárdy Herminának az a vízió, amit azon a rettenetes 8265 6 | füstből alakultak az agy víziói, a nimfomániát ingerlő tünemények. 8266 2 | úgyis későn esnék az esperes vizitájára menni. Este az idő, rövid 8267 7 | hegytetőre fölhágva, egy vízmosás vágányán kellett leszállniok 8268 6 | a magját megfogantatni a vízmosásokban, ami az esőt megfogná: de 8269 7 | veszedelmes völgyből, fel a vízválasztóig. A szekérútnál, a keresztfa 8270 6 | pisztrángnak való friss vízzel; az északnyugatit egy ősrengeteggel 8271 4 | én csak úgy ismerem, hogy vlkójáger.~– No, ha ismeri, akkor 8272 7 | a réméjszakán a farkasok völgyében.~ 8273 5 | vármegyét valamennyi hegyeivel, völgyeivel, folyóival és helységeivel 8274 6 | hétfőn a hetivásár. Ez az én völgyem olyan zug, ahol a pap mindennap 8275 7 | nőtt ki többet a bükkfa.~E völgynek a lankáját aztán félkörben 8276 6 | Örvénykőből bugyog, itt a mi völgyünk lapályán csúnya mocsárt 8277 4 | mint ahogy bánt a cifra vőlegénnyel!~Hanem Kadarkuthy azt mormogta 8278 5 | fogjuk látni, mintha madarak volnánk. Azért csak patientia – 8279 6 | lángvörös lett e szóra. Ösztön volt-e ez? Előérzete valami fenyegető 8280 6 | tudják eltitkolni kopár voltukat, mert a havat lesepri róluk 8281 2 | mint delegatum judicium voltunk exmittálva; az öreg báró 8282 4 | neki németül:~„Herr Baron von Kadarkuthy! haben Sie nicht 8283 6 | Akkor az ostoba test egyet vonaglik, s szétfoszlik az álom. 8284 3 | a legyezőként összefutó vonalak a szemszögletekben a kéjencséget 8285 7 | vadásztempókat. Nem egyenes vonalban tört a leskunyhó előtti 8286 4 | úgy, mint a többi. Negyven vonás forint.~– Ah, az drága! – 8287 7 | megkapta a fülét, s úgy vonszolta el magával a fülénél fogva: 8288 6 | Csalódott benne. A lévita vállat vont.~– Én nem vagyok hittérítő 8289 6 | szakadékos hegyoldal alatt vonul egy magas kőgát. Ezt még 8290 1 | hideg terem kegyetlenül be vot fűtve. A rabok ugyancsak 8291 1 | amiket úgy hívtak, hogyvuklik”, valószínűleg régen nem 8292 3 | fekete rámában nagyapánkat a vuklis hajával, a máslis copfjával 8293 1 | vannak báró úrnak a profanum vulgus miatt, hát hiszen konverzálhatunk 8294 6 | mondattal üdvözlik: „min haólám weád haólám.”~(Hej megszeppent 8295 4 | tetszik parancsolni a pan welkomozsnye báró úr?”~– Hát én egy derék 8296 1 | most is veszekednének a würtembergi svábok, meg az abaúji magyarok, 8297 4 | összenézett.~– Hab isz nid xagt! – motyogá a Sámson németül.~ 8298 5 | keresek. Én nézni jöttem, nem zabálni!~– Nézni jött? No hát jól 8299 7 | varjú jött nagy lármával zajongva a ködös égen, melyet akkor 8300 2 | otthagyta.~Aközben egyre zajosabb lett a vendégségi jókedv; 8301 5 | árendában, vagy ha uraságé, zálogban, harminckét esztendőre.~– 8302 6 | feküdtek, nagyon rongálják a záporok. Ennek megint az az oka, 8303 6 | lehetett, de most csak a heves záporoktól kivájt mély árkok szaggatják 8304 5 | hozzá: hogyugyan édes zarándokom, miféle szerzet vagy te, 8305 1 | hajtáskából, úgy végződvén a záró máslinál, mint egy elnyűtt 8306 2 | vetettek, egy esztendeig zárva tartottak! Micsoda?~Ez a 8307 6 | megállította, hogy az álmot ne zavarja; azzal ő is csöndes nyugodalmas 8308 6 | venni, akkor még ma föl kell zavarnom az embereket, hogy holnap 8309 1 | Nem a Tamás? – hebegé zavarodottan.~– De Tamás vagyok. Dédesy 8310 4 | utasítás hangzott elő:~– Zavolaty toje prkopcár.~A drabantnak 8311 5 | Parasztevics uram az erdők minden zegezugát, talán egyenesen is tudna 8312 6 | álmodta ezt a szép Hermina egy zivataros éjszakán!~A különbség csak 8313 4 | kategorice a báróra:~– Csi znace, csi nye mace, ale spjevace, 8314 7 | hull le a levele, megmarad zöldnek, vagy megsárgul, megveresedik, 8315 2 | tetszik ebből az ecetes zöldpaprikából? Mondhatom, hogy fölséges!”~– 8316 7 | Lőrinc, valami csörtető zörej kezdett támadni a sűrű bozótban, 8317 6 | öltözött kamasz rohant be zörgős botokkal, akik azonnal egész 8318 2 | vannak írva! – szólt oda zordul a megyei matematikushoz, 8319 7 | tartottam aludttejjel, a zsákban hallgatni fog.~– No, hát 8320 7 | végéhez érünk, kieresztem a zsákból; hazatalál ez magától.~Azután 8321 7 | odavitte a hátán hozott zsákot ahhoz a kerek bokorhoz, 8322 6 | tűzhelyen, hanem előtte áll egy zsámolyon, s a nyársra húzott ludat 8323 6 | úr ott a szögletben azt a zsámolyos fenyőfácskát, körülaggatva 8324 1 | volt a régi magyaroknál a zseb.)~Azt szétnyitva, kivett 8325 Elo | rossz adós a váltóóvást a zsebében, anélkül, hogy az adósságom 8326 1 | nagy tenyerét culotte-ja zsebeibe mélyesztve.~Az alispán még 8327 6 | idegen úrnak volt egy nagy zsebórája, ami ütötte az órát meg 8328 6 | úrnak a csizmáit lehúzni; a zsebóráját a falon függő hímzett óravánkosra 8329 6 | vacsoráját. Énmiattam sohase zsenírozza magát a tiszteletes asszony; 8330 6 | Székelyországban laknak magyar zsidók. Uraságod karácsony ünnepén 8331 7 | Az a székelyföldi magyar zsidóknak a Sionja: ott van a rabbinusuk 8332 7 | Mózes-hitű volt. Mivelhogy zsidót megkeresztelni stante pede 8333 6 | Kadarkuthy. Ez a lévita tud zsidóul; ő pedig egy zsidó szónak 8334 6 | utánam. Itt pedig szombatos zsinagógát nem kapok. Valami felekezethez 8335 2 | hasigálták; mindenki az ősi zsinóros dolmányokban, mentékben 8336 1 | szarvasbőr nadrágján sötét zsírfoltok. A franciák ez időben buggyos, 8337 5 | parázs fölé tartani, s a zsírját a kenyérre csepegtetni. 8338 6 | hogy mit főznek vacsorára; zsírszag nem támadhat, mert azt kirántja 8339 3(1)| nagy férfiakéval és híres zsiványokéval, amiket mind maga Lavater 8340 6 | dolorosát”, az ő kedvelt zsolozsmáját s Palestrina ájtatos szimfóniáit.~ 8341 Elo | az ágy földre vetett zsuppszalma, melyben az egerek cincogtak 8342 6 | Delila története, aztán meg a Zsuzsánnáé.~– Ez utóbbi könyve apokrif – 8343 4 | azután egy fehérpiros csíkos zubbonyból, ökölnyi cinkgombokkal, 8344 5 | már akkor csíramálé és zucsok is került az asztalra (az 8345 3 | lavaterizmus”.~Lavater (zürichi református prédikátor) volt 8346 6 | Ez az én völgyem olyan zug, ahol a pap mindennap prédikál, 8347 6 | fülében hallotta az ütőér zúgását.~Arra gondolt, hogy ez az 8348 7 | a kalamáris. Akármilyen zugban legyen is Barátfalva, az 8349 6 | Itt is akadt egynehány zúgolódó, morgolódó ember, aki azt 8350 6 | forrás szökell elő, mely apró zuhatagokban csereg a sziklákon alá; 8351 1 | senki sem hallotta sem a zuhogást, sem a káromkodást. Az ablakok 8352 1 | magát.~S a rabok még egyre zuhogtatták onnan kívülről a hasábfákat 8353 6 | volna filigrán munkában; zúzmarával födve minden fa és bokor.~–


vegke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License