| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 19 1 2000 1 5 1 a 2037 abba 5 abban 16 abból 8 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2037 a 806 az 406 hogy 319 nem | Jókai Mór A cigánybáró IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1501 7 | álomtól, Szaffiál megmarad az a kincs.~Másnap lóra ült Botsinkay
1502 7 | keresztül átgázolt Temesvárra. A nyerge mögé volt kötve egy
1503 7 | tele tallérokkal. Egyenesen a kormányzóhoz ment.~Az már
1504 7 | Feuerstein tábornok tréfái után a furcsa új birtokosnak: akinek
1505 7 | Botsinkay uram, hogy találta a gazdaságát odahaza? – kérdezé
1506 7 | odahaza? – kérdezé komázva.~– A legjobb rendben, kegyelmes
1507 7 | egy regement katonát, akik a töltéseimet, vízárkaimat
1508 7 | háborút visel, elkel nála a pénz.~A kormányzó majd hanyatt
1509 7 | visel, elkel nála a pénz.~A kormányzó majd hanyatt vágta
1510 7 | mondá Merci tábornagy a vállára csapva Botsinkay
1511 7 | Jónásnak – ez párja annak a nótának, hogy „Hallod-e
1512 7 | Az országod megveszem. A pénzt érte leteszem, Madridnak
1513 7 | semmit, hanem megfordult a sarkán, kiment, levette
1514 7 | sarkán, kiment, levette a lova hátáról az iszákot,
1515 7 | iszák száját s kiöntötte a tartalmát az asztalra: csupa
1516 7 | tallérok voltak azok, aminőkkel a törökök fizettek hajdanában.~–
1517 7 | hajdanában.~– Hát itt van ez a csekélység kóstolónak. Tessék
1518 7 | csekélység kóstolónak. Tessék ezt a legénység között kiosztatni
1519 7 | háromszáz hordóval. Száz hordó a királyé belőle. Vivat Mária
1520 7 | nevetők, s Jónás úrfit csaknem a tenyereikre vették, s ettől
1521 7 | tenyereikre vették, s ettől a naptól fogva nem volt okosabb
1522 7 | fogva nem volt okosabb ember a bánáti földesurak között
1523 7 | Botsinkay Jónásnál.~Mint a tündérpálca ütésére, úgy
1524 7 | meg ezer ember állt neki a gátkészítésnek, vízlecsapolásnak;
1525 7 | gátkészítésnek, vízlecsapolásnak; a mocsárvíz lefutott a földekről:
1526 7 | vízlecsapolásnak; a mocsárvíz lefutott a földekről: ahol tavasszal
1527 7 | földekről: ahol tavasszal a békák kuruttyoltak, ősszel
1528 7 | kuruttyoltak, ősszel már a béreslegény fütyörészett,
1529 7 | elzüllött lakosság visszatért a házaiba; a kastélyba helyreköltözött
1530 7 | lakosság visszatért a házaiba; a kastélyba helyreköltözött
1531 7 | kastélyba helyreköltözött a régi pompa; az aklok megteltek
1532 7 | aklok megteltek paripákkal, a hodályok merinó juhokkal,
1533 7 | vendégek is ötlovas hintókon a gazdag urasághoz, akinek
1534 7 | urasághoz, akinek annyi volt a kincse, hogy még a királynak
1535 7 | volt a kincse, hogy még a királynak is ajándékozott
1536 7 | Kétszáz dragonyos kísérte azt a szekérsort, amin a botsinkai
1537 7 | kísérte azt a szekérsort, amin a botsinkai kastély udvaráról
1538 7 | szállították Bécs városába azokat a penészes hordókat, amikben
1539 7 | amikben élire volt verve a pénz.~Hanem a sok pompás
1540 7 | volt verve a pénz.~Hanem a sok pompás terem és palota
1541 7 | hagyott Botsinkay Jónás, ahogy a lakodalma éjszakáján volt:
1542 7 | vetve az ágy; egy köpönyeg a terítő rajta. Ez a szoba
1543 7 | köpönyeg a terítő rajta. Ez a szoba volt Szaffié.~Nem
1544 7 | Szaffié.~Nem jött ő ki soha a vendégek közé: akárhogyan
1545 7 | arcpirulást okozna neki a jelenlétével; kicsúfolnák
1546 7 | szénaalmon: király nem oly büszke a koronájára, mint ő a maga
1547 7 | büszke a koronájára, mint ő a maga szerelmesére. Ha magukra
1548 7 | mellé ültette Jónás Szaffit a két kerekű egy lovas kocsijába,
1549 7 | újra fel kezdett éledni a hajdani paradicsomtájék.~–
1550 7(1)| születésnapja tollhiba és a szerző következetlensége
1551 7(1)| különböző dátummal szerepel a regényben. (A szerk.)~
1552 7(1)| dátummal szerepel a regényben. (A szerk.)~
1553 8 | A Szaffi kincsei~A sok dicsőséget
1554 8 | A Szaffi kincsei~A sok dicsőséget még tetézte
1555 8 | sok dicsőséget még tetézte a Bécsből leérkezett császári
1556 8 | leérkezett császári kegy. A bánsági főparancsnok egy
1557 8 | uralkodó királyasszonyunk a trón és a haza körül szerzett
1558 8 | királyasszonyunk a trón és a haza körül szerzett érdemeiért
1559 8 | körül szerzett érdemeiért a dicsteljes Szent István-rend
1560 8 | megkapta az érdemrendet, a hozzá tartozó lovagöltözetet
1561 8 | tartozó lovagöltözetet és a piros bőrbe kötött statútumokat.
1562 8 | neki az auditor, hogy mint a Szent István-rend lovagjának
1563 8 | István-rend lovagjának az a kiváltságos szabadalma van,
1564 8 | szabadalma van, hogy mikor a királyi asztalhoz lakomára
1565 8 | tartoznak őt megkínálni a pecsenyés tállal: és ha
1566 8 | pecsenyés tállal: és ha a bárói címért folyamodik,
1567 8 | hazament Botsinkára, felölté a kapott rendjelmezt, a piros
1568 8 | felölté a kapott rendjelmezt, a piros selymes tunikát a
1569 8 | a piros selymes tunikát a hermelinprémes, földig érő
1570 8 | csatol össze; hozzá feltette a hermelinkalapot, a rengő
1571 8 | feltette a hermelinkalapot, a rengő kócsagtollal: úgy
1572 8 | mekkorát nevetett rajta a jó asszony, mikor ilyen
1573 8 | alig tudott helyretérni a kacagásból.~– Ejnye, bizony
1574 8 | vagy, mint nagypénteken a passiójátékban a Kajafás.~–
1575 8 | nagypénteken a passiójátékban a Kajafás.~– Hát nem tetszem
1576 8 | jobban tetszel nekem abban a kerek köpönyegedben, amibe
1577 8 | betakartál, tudod, mikor az a nagy eső esett.~A nagy esőre
1578 8 | mikor az a nagy eső esett.~A nagy esőre már nem emlékezett
1579 8 | emlékezett Jónás, hanem a kerek köpönyegre, amivel
1580 8 | kerek köpönyegre, amivel a Szaffit betakarta, igen.~
1581 8 | betakarta, igen.~Le is vetette a cifra jelmezt, s eltette
1582 8 | gondolt rá többet.~De biz a báróságra sem ám. – Itt
1583 8 | Volt eszébe! – Máson járt a gondja.~Torkig volt lakva
1584 8 | gondja.~Torkig volt lakva a magas nagy urakkal. Nem
1585 8 | hallott sokat beszéltetni a cigányokról; az érdekelte
1586 8 | beszélhetett volna neki a jó Szaffi: ő nem ismert
1587 8 | ő nem ismert mást, csak a cigány nemzetet.~Abban az
1588 8 | Toleránctaxát” fizetett a királynak. – Mikor a nagy
1589 8 | fizetett a királynak. – Mikor a nagy Szavojai Jenő herceg
1590 8 | nagy Szavojai Jenő herceg a temesvári kapituláció feltételeit
1591 8 | feltételeit aláírta, amidőn a „kurucok”ról csak ily megvetőleg
1592 8 | pou andare, dove vuole” (a söpredék mehet, amerre akar),
1593 8 | mehet, amerre akar), addig a „cigány nemzet”-nek megengedi,
1594 8 | Később szabadalmat kapnak a bányamívelésre és a kohászatra.
1595 8 | kapnak a bányamívelésre és a kohászatra. És ez természetes.
1596 8 | kohászatra. És ez természetes. A cigány nem hadakozó nép.
1597 8 | hadakozó nép. Ha szeretné a háborút, nem bujdosott volna
1598 8 | nem bujdosott volna el a hazájából világtalan világgá.
1599 8 | senkinek sem tetszik, az mind a cigányra vár. Aztán tud
1600 8 | tud alkalmazkodni. Akinek a határában lakik, annak a
1601 8 | a határában lakik, annak a vallását tartja, voltaképpen
1602 8 | valamennyinek hátat fordít, s hisz a maga boszorkányaiban, s
1603 8 | megkeresztelt gyermekeit a pattogó tűz fölött avatja
1604 8 | szertartásai szerint. Bátran beszél a világ folyásáról, tudja
1605 8 | nincs kém, sem áruló.~Ezt a nemzetet szerette különösen
1606 8 | Most azután összeszedett a Temesvárról szétzüllött
1607 8 | telepet alakított valahol a hegyszakadékok között, ahol
1608 8 | építettek, s folytatták a maguk mesterségét, amitől
1609 8 | kormos lesz az embernek a keze és a pofája. – Egy
1610 8 | lesz az embernek a keze és a pofája. – Egy egész falu
1611 8 | végigfolyó patak is fekete. A mély völgyből éjjel-nappal
1612 8 | éjjel-nappal hangzik fel a nehéz pörölyök csattogása,
1613 8 | között. Ez volt Jónásnak a legkedvesebb látogatóhelye.
1614 8 | éjeken keresztül elnézte a fekete legények munkáját
1615 8 | fekete legények munkáját a kohók kemencéje körül, s
1616 8 | el nem maradt onnan.~Ezt a vasverő falut hívták Cigándiának.~
1617 8 | falut hívták Cigándiának.~Ez a tréfás faj is úgy ragaszkodott
1618 8 | követett el: nem hivatta fel a kompánia úriszékre, tömlöcbe
1619 8 | csukatta; hanem előhozatta a vajdával, s az atyafiaival
1620 8 | észre se venné.~Volt ennek a cigányfalunak egy öreg vajdája.
1621 8 | vajdája. Olyan fehér volt már a haja és szakálla, mint a
1622 8 | a haja és szakálla, mint a gyapjú, a képe pedig olyan
1623 8 | szakálla, mint a gyapjú, a képe pedig olyan fekete
1624 8 | pedig olyan fekete mint a kordován. Ez ismerte a Cafrinka
1625 8 | mint a kordován. Ez ismerte a Cafrinka cigánynőt, a Szaffi
1626 8 | ismerte a Cafrinka cigánynőt, a Szaffi anyját. Sokat beszélt
1627 8 | felőle Jónásnak. Az volt a hatalmas asszony! Ott volt
1628 8 | Szögedében. Őneki kellett a kínzóeszközöket tüzesíteni;
1629 8 | Mindent magára vallott a Cafrinka, amit csak az urak
1630 8 | kérdeztek tőle. Hogy ő volt a boszorkányok kapitánya;
1631 8 | boszorkányok kapitánya; hogy a sátánnak eladta magát, vérével
1632 8 | szokott járni Világosvárra, a boszorkánykomákkal lakomázni,
1633 8 | boszorkánykomákkal lakomázni, meg a szegedi Öthalomnál, hogy
1634 8 | végig az utcán; hogy eladta a törököknek az esőt, szárazságot
1635 8 | forgószelet tudott ereszteni a vidékre; marhát, embert
1636 8 | tőle: azt, hogy mit csinált a botsinkai plébánusnak a
1637 8 | a botsinkai plébánusnak a kanalaival. Miért hozta
1638 8 | hozta el azokat neki az úrfi a pap asztaláról? Erre nem
1639 8 | valami hideg borzongott végig a hátán. Mikor ő csak tréfát
1640 8 | az ő tréfája miatt.~Ezt a férgét a lelkének soha sem
1641 8 | tréfája miatt.~Ezt a férgét a lelkének soha sem is bírta
1642 8 | neki megjövendölte, hogy a felesége menyegzői éjszakáján
1643 8 | minden úgy történt. Az lett a jutalma érte a jövendőmondónak,
1644 8 | Az lett a jutalma érte a jövendőmondónak, hogy máglyán
1645 8 | elpusztított asszony leányára a legdrágább kincseit, ruházná
1646 8 | mikor gyöngyfüzért fon a nyaka körül.~– Nem kellenek
1647 8 | Nem kellenek énnekem ezek a kincsek – suttogja Szaffi
1648 8 | Az én kincsem nincs még a föld alul kiásva.~– Mi az
1649 8 | föld alul kiásva.~– Mi az a te kincsed?~– Azt én meg
1650 8 | cigánytelepére, bámulni éjente a kohóból ömlő izzó érczuhatagokat;
1651 8 | újra elmeséltette magának a Cafrinka kínszenvedéseit:
1652 8 | hogy mi kincset hagyott a bűvésznő maga után. De a
1653 8 | a bűvésznő maga után. De a vajda nem tudott semmi kincsről.
1654 8 | mindenféle babonás cókmókja volt a boszorkánynak, azt mind
1655 8 | mind vele együtt megégették a máglyán, abból semmi sem
1656 8 | aztán tovább kérdezősködött a vajdától: hát azután mi
1657 8 | mi lett, mikor megégették a Cafrinkát?~„Akkor összeszedték
1658 8 | Cafrinkát?~„Akkor összeszedték a megmaradt hamvait, belerakták
1659 8 | tudta Jónás, hogy hol van a Szaffi kincse!~– Tudod te,
1660 8 | Hogyne tudnám. Én tettem a gödör fenekére.~– Ne szólj
1661 8 | senkinek semmit róla. Én azt a ládát azokkal a hamvakkal
1662 8 | Én azt a ládát azokkal a hamvakkal el akarom onnan
1663 8 | Mitől?~– Az ördögtől meg a hóhértól.~– Magam végzem
1664 8 | meg mit félsz tőle?~Csak a Medárdus napját várta meg
1665 8 | úgy mennydörög, úgy veri a jéggel vegyes zápor a falakat,
1666 8 | veri a jéggel vegyes zápor a falakat, minden jó lélek
1667 8 | Jónás kiszemelt magának a vajdán kívül még öt derék
1668 8 | még öt derék cigánylegényt a javából, s egy éjjel hetedmagával
1669 8 | volt az! Keresztül azon a mocsáron, ami a régi térségeken
1670 8 | Keresztül azon a mocsáron, ami a régi térségeken így van
1671 8 | nem lehet áthatolni.) – A cigány meg a cigánynak a
1672 8 | áthatolni.) – A cigány meg a cigánynak a lova keresztülgázolt
1673 8 | A cigány meg a cigánynak a lova keresztülgázolt rajta.
1674 8 | keresztülgázolt rajta. Ahol a mocsár elvégződött, ott
1675 8 | elvégződött, ott kezdődött a bozót, s azután a rengeteg
1676 8 | kezdődött a bozót, s azután a rengeteg erdő, amit nem
1677 8 | tövissel körülsövényelve a dúvadak ellen. Aki lefekszik
1678 8 | dúvadak ellen. Aki lefekszik a buja fűbe aludni, mire fölébred,
1679 8 | fűbe aludni, mire fölébred, a ruhája mind tele van kígyóval.
1680 8 | Hatodnapra érkeztek meg a Tisza partjára, ahonnan
1681 8 | akiknek embertől nem, de a csordafarkasoktól kell őriznie
1682 8 | csordafarkasoktól kell őriznie a legelésző lovaikat.~Estefelé
1683 8 | Estefelé csakugyan megjött a mindennapos zivatar. Előre
1684 8 | mindennapos zivatar. Előre jelenté a jöttét az ezernyi halászmadár,
1685 8 | hojsza kócsag sivalkodása a nádas fölött; meg a bögölyök
1686 8 | sivalkodása a nádas fölött; meg a bögölyök millióinak bosszantó
1687 8 | behúzódott.~– Siessünk át a túlsó partra, míg nyakunkba
1688 8 | öreg vajda, s azzal mind a heten, mint megannyi lovon
1689 8 | ülő ördög, nekivágtattak a Tiszának, s átúsztattak
1690 8 | jegenyefacsoportig vezette a lovas kísérőit; ott a legényeket
1691 8 | vezette a lovas kísérőit; ott a legényeket hátrahagyva,
1692 8 | nekivágtatott az Öthalomnak.~A feketekék zivataros égtől
1693 8 | zivataros égtől élesen elvált a halmot koronázó hatágú fehér
1694 8 | épület. Szép kis korona! A vesztőhely.~Oda kellett
1695 8 | Oda kellett tartaniok.~A zivatar szele hajtotta maga
1696 8 | szele hajtotta maga előtt a fenyéren az ördögszekeret.
1697 8 | harangoztak minden toronyban, hogy a zivatart elfordítsák; de
1698 8 | erre jött.~Csülökig ért a futóhomok a lónak, s a szél
1699 8 | Csülökig ért a futóhomok a lónak, s a szél is szembefútt.
1700 8 | ért a futóhomok a lónak, s a szél is szembefútt. Az a
1701 8 | a szél is szembefútt. Az a folytonos hempergő dörgés,
1702 8 | folytonos hempergő dörgés, az a folytonos szikrázó villámpislogás
1703 8 | szikrázó villámpislogás a felhők között, csalhatatlan
1704 8 | csalhatatlan előhírnöke volt a jégesőnek.~– Siessünk, vajda,
1705 8 | távol, se közel. Eljutottak a történelmi Öthalomhoz, amit
1706 8 | Ebből készültek mai időkben a földtámadt Szeged körtöltései,
1707 8 | körtöltései, felemelt utcái. A földvágó kapa ott költögeté
1708 8 | egymás után Etele hunjait, a marahán rézkardos vitézeket,
1709 8 | rézkardos vitézeket, egész a legalul fekvő kőfejszés
1710 8 | elmúlt nemzeteket. Legfelül a vesztőhely. Valamennyi dicsőséges
1711 8 | Valamennyi dicsőséges hősnek a csontja felett a haramiák
1712 8 | hősnek a csontja felett a haramiák és boszorkányok
1713 8 | megátkozott maradványai.~A roppant tömör négyszög-épületnek
1714 8 | meredt még elő. Néhanapján a szél minden kampók, de még
1715 8 | szél minden kampók, de még a vasrudakon is sorban csak
1716 8 | sorban csak úgy kalimpáztatta a légben táncoló alakokat.
1717 8 | libegett ott magában.~Jónás és a vajda a vesztőhely kapuján
1718 8 | magában.~Jónás és a vajda a vesztőhely kapuján bevezették
1719 8 | vesztőhely kapuján bevezették a lovaikat, s ott összebékózták,
1720 8 | fussanak.~– Keressük meg azt a helyet! – mondá Jónás a
1721 8 | a helyet! – mondá Jónás a vajdának. Az öreg cigánynak
1722 8 | vajdának. Az öreg cigánynak a foga vacogott féltében: „
1723 8 | dáde!” – mormogá magában a cigány miatyánkot; de sehogy
1724 8 | mert egyre közbecsapott a mennykő.~– Siessünk! amíg
1725 8 | mennykő.~– Siessünk! amíg a jó idő tart!~– Jó az ördögöknek!~–
1726 8 | ördögöknek!~– Látod-e már azt a jegyet?~– Hogyne látnám?
1727 8 | Hogyne látnám? Ott van a negyedik oszlop lábára mázolva
1728 8 | egy tízküllős kerék: az a boszorkányok jele. Attól
1729 8 | Attól két lépés befelé: ahol a lábad alatt döng a föld;
1730 8 | ahol a lábad alatt döng a föld; ott van a Cafrinka
1731 8 | alatt döng a föld; ott van a Cafrinka a vasládában.~Éppen
1732 8 | föld; ott van a Cafrinka a vasládában.~Éppen annak
1733 8 | Éppen annak az oszlopnak a tetején himbálózott az a
1734 8 | a tetején himbálózott az a magányos emberalak a kinyúló
1735 8 | az a magányos emberalak a kinyúló fogason.~– Megtaláltam.
1736 8 | uram, félek, hogy elvisz a devla!~– Ha visz, velem
1737 8 | elvisz: hát aztán ki veri fel a patkót a lovamra a másvilágon,
1738 8 | aztán ki veri fel a patkót a lovamra a másvilágon, ha
1739 8 | veri fel a patkót a lovamra a másvilágon, ha te nem jössz
1740 8 | velem?~Jónás maga vágta bele a csákányt elébb a földbe,
1741 8 | vágta bele a csákányt elébb a földbe, ahol az döngött
1742 8 | földbe, ahol az döngött a lába alatt, s mikor a vajda
1743 8 | döngött a lába alatt, s mikor a vajda látta, hogy nem csap
1744 8 | látta, hogy nem csap fel a láng a földből, vérszemet
1745 8 | hogy nem csap fel a láng a földből, vérszemet kapott,
1746 8 | annál jobban csapkodott le a láng az égből. A szörnyű
1747 8 | csapkodott le a láng az égből. A szörnyű égzengés egy percig
1748 8 | szünetet, s közbe zúgott a jégeső kerepelése végig
1749 8 | avaron: igazi ítéletidő volt. A sírbontókat védte a magas
1750 8 | volt. A sírbontókat védte a magas fal, a jégcsapás rézsút
1751 8 | sírbontókat védte a magas fal, a jégcsapás rézsút jött, nem
1752 8 | jégcsapás rézsút jött, nem érte a fejüket.~– Ásd a répát,
1753 8 | nem érte a fejüket.~– Ásd a répát, ásd! ásd! Erre is
1754 8 | tekints! – dörmögé magában a vajda, áltatgatva magát
1755 8 | áltatgatva magát azzal a tréfás mondással, amivel
1756 8 | tréfás mondással, amivel a gyermeket mulattatja az
1757 8 | azalatt gyöngéden: „ásd a répát ásd, ásd!”~Nagyot
1758 8 | ásd, ásd!”~Nagyot kondult a csákány a vasláda tetején.~–
1759 8 | Nagyot kondult a csákány a vasláda tetején.~– Itt van.
1760 8 | Jónás.~– Jaj, de nehéz; a lidérc ül rajta. Nem tudsz,
1761 8 | hogy megmozdult? Ez-e az a láda?~– Csak látnám; de
1762 8 | világos lesz: mereszd ide a szemed.~Lett is világosság,
1763 8 | Lett is világosság, több a szükségesnél. A hétágú istennyíla
1764 8 | világosság, több a szükségesnél. A hétágú istennyíla éppen
1765 8 | le recsegve, süstörögve a vesztőhelyre! Mintha az
1766 8 | valamennyit, végre szertelövellt a kiálló vaskampókból. Az
1767 8 | vaskampókból. Az egész épület a nagy halommal együtt úgy
1768 8 | úgy rengett, reszketett a rászakadó ég csapása alatt.~–
1769 8 | csapása alatt.~– No ez-e az a láda? – sürgeté Jónás a
1770 8 | a láda? – sürgeté Jónás a vajdát.~De ez ijedtében
1771 8 | szónak nem volt ura.~Az a feje felett lógó harmadik
1772 8 | valamit odafent; vagy talán a villám égette el a kötelét,
1773 8 | talán a villám égette el a kötelét, egyszerre csak
1774 8 | kötelét, egyszerre csak a rázkodó oszlop tetejéről
1775 8 | oszlop tetejéről leugrott a vajda nyakába.~– Jaháj! –
1776 8 | senkit. Nem látod, hogy a keresztfiad, akit tegnapelőtt
1777 8 | el ebbe az üres verembe.~A vajda meggyőződött róla,
1778 8 | csakugyan nem az ördög az, aki a nyakára vetette magát.~Akkor
1779 8 | aztán rendén elhantolták azt a pihenni vágyó embert abba
1780 8 | pihenni vágyó embert abba a csendes ágyba, amiből a
1781 8 | a csendes ágyba, amiből a Cafrinkát kivették.~A kiemelt
1782 8 | amiből a Cafrinkát kivették.~A kiemelt vasládát Jónás felkötötte
1783 8 | vasládát Jónás felkötötte a lova hátára a nyereg mögé.~
1784 8 | felkötötte a lova hátára a nyereg mögé.~A vajda nagyot
1785 8 | lova hátára a nyereg mögé.~A vajda nagyot fohászkodott
1786 8 | vajda nagyot fohászkodott a bevégzett munka után.~–
1787 8 | többet az akasztófához! A zivatar elvonult dörögve.
1788 8 | maga után egy télmezőt. A messze síkság fehérlett
1789 8 | messze síkság fehérlett a jégtől, amibe csülökig gázoltak
1790 8 | amibe csülökig gázoltak a lovak.~Ha most a karámokban,
1791 8 | gázoltak a lovak.~Ha most a karámokban, a cserények
1792 8 | lovak.~Ha most a karámokban, a cserények mögül kidugta
1793 8 | cserények mögül kidugta a fejét a pásztorember, a
1794 8 | cserények mögül kidugta a fejét a pásztorember, a csikós,
1795 8 | a fejét a pásztorember, a csikós, a gulyás, s meglátta
1796 8 | pásztorember, a csikós, a gulyás, s meglátta azt a
1797 8 | a gulyás, s meglátta azt a két fekete alakot végigügetni
1798 8 | fekete alakot végigügetni a lóháton a jégtől fehér mezőn,
1799 8 | alakot végigügetni a lóháton a jégtől fehér mezőn, az ugyan
1800 8 | ellopni az akasztófáról a maguk keresztfiát.~ ~
1801 8 | teremtéssel találkozott volna, a cigányok ki nem beszélik
1802 8 | jártam? Ott voltam, ahol a te felásatlan kincseid vannak
1803 8 | elhoztam.~Azzal elővette a felleghajtója alól azt a
1804 8 | a felleghajtója alól azt a vasládát, s letette az asztalra.~
1805 8 | vad sikoltással veté magát a ládára, s két gyönge karjával
1806 8 | kedves anyám!” – s azt a rozsdás vasat nem sajnálta
1807 8 | csókjaival tetézni.~– Ez volt-e a kincsed, ami után sóhajtoztál? –
1808 8 | Szaffi szavak helyett csak a szemeivel tudott válaszolni,
1809 8 | oda, akit úgy szerettem, a szegény cigányasszonyt:
1810 8 | szegény cigányasszonyt: a máglyán megégetett, elátkozott
1811 8 | mogorva ráncokba szedte a homlokát, s azt mondá Szaffinak:~–
1812 8 | hagyok állítani, aminek a háta mögé szégyen, gyalázat
1813 8 | Hanem azt kívánom, hogy ezek a hamvak, amiket te kincseidnek
1814 8 | ítélet szennyétől; arról a névről, amihez te azt a
1815 8 | a névről, amihez te azt a szót kötöd: „édesanyám”,
1816 8 | szót kötöd: „édesanyám”, a szenny le legyen mosva.
1817 8 | alatt szállítsák e hamvakat a megszentelt sírba, s fehér
1818 8 | amik azt hirdessék, hogy a legjobb anya nyugszik ott
1819 8 | legjobb anya nyugszik ott a fényes ősök sorában. Ezt
1820 8 | most repülnek az égbe mind a ketten.~– De hogy tudod
1821 8 | megtenni? – kérdezé remegve a kéjtől, a gyönyörtől.~–
1822 8 | kérdezé remegve a kéjtől, a gyönyörtől.~– Az az én dolgom
1823 9 | voluntas tua ~(Legyen meg a te akaratod)~Soha jobbkor
1824 9 | nem érkezhetett volna az a Botsinkay által küldött
1825 9 | Botsinkay által küldött pénz a császárvárosba. Mária Terézia
1826 9 | mind összeröffent ellene.~A magyar karok és rendek ugyan
1827 9 | hogy „sed avenam non…”1 A lelkesedést tett követte,
1828 9 | hadseregek támadtak elő a földből, s íme ugyanakkor
1829 9 | földből, s íme ugyanakkor a hadviseléshez való pénz
1830 9 | hadviseléshez való pénz is támad elő a földből.~Ez új fordulatot
1831 9 | Ez új fordulatot adott a veszve hitt ügynek; a vereségre
1832 9 | adott a veszve hitt ügynek; a vereségre diadalok következtek,
1833 9 | vereségre diadalok következtek, a magyar csapatok Potsdamig
1834 9 | Potsdamig száguldoztak, a királyné trónja meg lett
1835 9 | Botsinkay Jónás, hogy őt a háta mögött minden ember „
1836 9 | hozzá.~Olyan barna volt a képe, mint azoknak a szép
1837 9 | volt a képe, mint azoknak a szép cigánylegényeknek,
1838 9 | azonfelül is mindig szeretett a cigányok közt lakni. (Hát
1839 9 | megtudnák, hogy cigányleány a felesége.) „Cigány!”~Senki
1840 9 | Senkinek sem tetszik ehhez a nemzetiséghez tartozni.
1841 9 | nemzetiséghez tartozni. A szegény cigányt lenézi még
1842 9 | szegény cigányt lenézi még a paraszt is. Amely munka
1843 9 | hogy senkinek sem kell, azt a cigányra bízzák; más munkához
1844 9 | mondják; „nem szereti cigány a szántást”. Kergetik egyik
1845 9 | Kergetik egyik falu végiről a másikra, mert azt hiszik,
1846 9 | cigánybáró”-nak neveztetni!~A cigány utolsó a parasztok
1847 9 | neveztetni!~A cigány utolsó a parasztok között, a báró
1848 9 | utolsó a parasztok között, a báró pedig utolsó az urak
1849 9 | urak között. (Minthogy „a bárónál kezdődik az ember”,
1850 9 | Minthogy pedig Jónás ezt a titulust le nem koptathatta
1851 9 | fogja kicsiszolni. Kivívja a becsületét a cigány névnek –
1852 9 | kicsiszolni. Kivívja a becsületét a cigány névnek – csak azért
1853 9 | százötven cigánylegényt a javából, akik legjobban
1854 9 | legjobban meg tudták ülni a lovat szőrén azoknak csináltatott
1855 9 | módjára. Aztán maga állt a svadrony élére, úgy vezette
1856 9 | élére, úgy vezette fel őket a nemesi táborba.~Ezzel is
1857 9 | megjárta, mert amint bemutatta a csapatját a büszke generálisnak,
1858 9 | amint bemutatta a csapatját a büszke generálisnak, az
1859 9 | büszke generálisnak, az ezzel a szóval pipázta le:~– Itt
1860 9 | Azzal hátraküldték őket a bagázsiás szekerek mögé,
1861 9 | rendeltek melléjük, aki a tíz körmükre vigyázzon.
1862 9 | cigány természetű volt, hogy a gorombaságért nem szokott
1863 9 | felpattanni: eltette, mint a vackort, csepü közé, amíg
1864 9 | kihítta volna egy szál kardra a generálist.~Ő várt a maga
1865 9 | kardra a generálist.~Ő várt a maga sorára. Majd eljön
1866 9 | feltett szándéka lett volna a csata napján kivont karddal
1867 9 | csodadolgokat hajtani végre a maga fekete serege élén.
1868 9 | maga fekete serege élén. A cigány csak olyankor verekszik,
1869 9 | milyen szép lett volna ez a következő mondás az ütközet
1870 9 | Eddig feketék voltunk a naptól, most fehérek lettünk
1871 9 | naptól, most fehérek lettünk a burkus vértől!”~Ez bizony
1872 9 | dandárja össze sem mérte a kardját az ellenséggel.
1873 9 | sokkal nagyobb szolgálatot a hadseregnek. A burkusok
1874 9 | szolgálatot a hadseregnek. A burkusok tönkrezúzták az
1875 9 | tönkrezúzták az ütközetben a császári seregnek hatvannégy
1876 9 | megint ki lehetett állítani a csatatérre.~– Hát van-e
1877 9 | hasznos műtét után Botsinkay a gúnyolódó generálistól.
1878 9 | volt az ő bosszúállása.~A generális aztán nagyon megdicsérte
1879 9 | nagyon megdicsérte ezért a jó szolgálatért, s a csapatjának
1880 9 | ezért a jó szolgálatért, s a csapatjának hivatalos címet
1881 9 | főstrázsamesternek” ennél a csapatnál.~Hű szolgálataiért
1882 9 | hivatalosan is cigánybáró lett a neve.~Nem csinálhatott olyan
1883 9 | olyan kitüntetés, hogy ezt a gúnynevet még az is mind
1884 9 | jobban bele ne tetovírozza a bőrébe.~S nem haragudott
1885 9 | Szaffi odahaza – meg az a két kormos purdé!~Látnátok
1886 9 | purdé!~Látnátok csak azt a két pár nagy fekete szemet,
1887 9 | amilyen nincs senkinek a világon, csak a cigánygyerekeknek!~
1888 9 | senkinek a világon, csak a cigánygyerekeknek!~Csakhogy
1889 9 | cifra kísérettel. Már akkor a helyreállított uradalma
1890 9 | szégyenkednie semmi mágnások előtt.~A királynő nagy kitüntetéssel
1891 9 | feleséget hagyott otthon, a cigány Szaffit.~A királynő
1892 9 | otthon, a cigány Szaffit.~A királynő csakhamar bárói
1893 9 | ezredesi ranggal, annál a huszárcsapatnál, amelyet
1894 9 | udvari fény közepett, sem a dicsőség mezején. Mással
1895 9 | mezején. Mással volt tele a szíve.~Megjött már a báróság
1896 9 | tele a szíve.~Megjött már a báróság is, amikor éppen
1897 9 | cserkészett rá, de mikor már a vállán hordta, akkor tapasztalá,
1898 9 | dicsőségnél többet ér az a kis csendes szoba ott a
1899 9 | a kis csendes szoba ott a botsinkai kastélyban, ahol
1900 9 | botsinkai kastélyban, ahol a Szaffi varrja a kisfiúknak
1901 9 | kastélyban, ahol a Szaffi varrja a kisfiúknak a tarka ingecskéket. (
1902 9 | Szaffi varrja a kisfiúknak a tarka ingecskéket. (Már
1903 9 | hivatalosak voltak arra a legújabb nemesi méltóságra
1904 9 | emelt magyar családok is. A bájos királyasszony udvarához
1905 9 | királyasszony udvarához vonta a nemzet előkelőit, ami csak
1906 9 | lehetett kimaradni. Hisz ami a táncot illeti, akármifélét
1907 9 | kardok között, égő gyertyával a feje tetején. Biz a legújabb
1908 9 | gyertyával a feje tetején. Biz a legújabb francia kontratánc
1909 9 | mégis megtörtént vele az a szégyen, hogy az udvari
1910 9 | neki is részt kellett venni a colonne-ban, úgy elbámészkodott,
1911 9 | minden figurát elrontott, s a táncosnéját olyan méregbe
1912 9 | hozta, hogy az utoljára a legyezőjével a vállára csapott,
1913 9 | utoljára a legyezőjével a vállára csapott, s megdorgálta,
1914 9 | mert az átellenes párnak a szebbik fele meglepően hasonlított
1915 9 | kisasszonyhoz. Csakhogy ez a módi viselet, meg az arcfesték,
1916 9 | viselet, meg az arcfesték, a puderezett hajépítmény,
1917 9 | puderezett hajépítmény, a szépségflastromok némi idegenséget
1918 9 | idegenséget kölcsönöztek a megjelenésének. Aztán nem
1919 9 | volt az valósággal, ezekbe a szemekbe de sokat nézett
1920 9 | még csak úrfi volt! Ezek a párducszemek!~S aztán folyvást
1921 9 | gondolat háborgatta: az a bolond ötlet, hogy mi lenne
1922 9 | ha ő most csak egyszerre a tenyerére vetné magát, s
1923 9 | tenyerére vetné magát, s a sarkantyús csizmáival az
1924 9 | Majd az ördög vitte el a nagy kívánságtól, hogy ezt
1925 9 | Egészen bele is izzadt ebbe a kontratáncba.~Amint annak
1926 9 | vége volt: valaki hátulról a vállára üt, s „báró úrnak”
1927 9 | te „is” itt vagy! – mondj a neki.~– Barátom, én itt
1928 9 | gyöngén Feuerstein –, én a királynőnél udvari kamarás
1929 9 | Arzéna kisasszony”!~– Hát a báróné is itt van?~– Nem.
1930 9 | az én bárónémról, hanem a magadéról.~– A magaméról? (
1931 9 | bárónémról, hanem a magadéról.~– A magaméról? (Jónás megszeppent,
1932 9 | no most mindjárt kipattan a Szaffival kötött titka.)~–
1933 9 | maga rendezte úgy, hogy a kontratáncban te szemközt
1934 9 | kontratáncban te szemközt kerülj a szép Arzénával, s gyönyörködött
1935 9 | Arzénával, s gyönyörködött a bekövetkezett sikerben,
1936 9 | bekövetkezett sikerben, amit a te furcsa zavarodba jöveteled
1937 9 | hosszúra nőtt Jónás úrfinak a bárói ábrázatja erre az
1938 9 | Nem szólt semmit, csak a kedves barátjának a kezét
1939 9 | csak a kedves barátjának a kezét szorongatta.~– De
1940 9 | szorongatta.~– De ne törd össze a kezemet csupa háládatosságból.
1941 9 | Hiszen igaz, hogy én voltam a legmelegebb szószóló melletted
1942 9 | legmelegebb szószóló melletted a királynőnél.~Tudta ezt Jónás
1943 9 | Jónás bég nagyon jól. Annak a galamb vitte levélnek minden
1944 9 | jól emlékezett.~(Köszönöm a gráciát! – mondogatá magában.
1945 9 | lenni!)~Hogy húzza ki most a lábát ebből a kelepcéből?~
1946 9 | húzza ki most a lábát ebből a kelepcéből?~Hiszen hogy
1947 9 | megkérte, az igaz. Arról a levélről pedig, amit a galambbal
1948 9 | Arról a levélről pedig, amit a galambbal együtt elfogott,
1949 9 | hogy már van felesége; de a természetes esze azt súgta
1950 9 | álljon elő.~Kivel közölje itt a szorongattatást? Teljes
1951 9 | látta, tapasztalta, hogy a magas uraságokban nem jó
1952 9 | hogy jó adag bolondság volt a fejében. A királynénak pedig
1953 9 | bolondság volt a fejében. A királynénak pedig volt egy
1954 9 | diák volt.) Botsinkay ezt a másik bolondot választotta
1955 9 | ez nagy baj neked – mondá a királynő bolondja. – Tudod,
1956 9 | az udvarnál sokat adnak a jó erkölcsre. A te házasságod
1957 9 | sokat adnak a jó erkölcsre. A te házasságod vadházasság;
1958 9 | kihirdetés nélkül. Az ilyent a mi királynőnk szigorúan
1959 9 | aminek „szüzességi tribunál” a neve. Ez tartozik evidenciában
1960 9 | erkölcseit, de különösen a nemesekét és főtisztekét,
1961 9 | Ebben az egy vétségben a királyné nem kegyelmez meg
1962 9 | senkinek. – Amely asszonyféle a férjének nem törvényes felesége,
1963 9 | felesége, az elveszett erre a világra nézve. Van Bécsben
1964 9 | hogy olyan tele volna ez a börtön, hogy a te Szaffid
1965 9 | volna ez a börtön, hogy a te Szaffid is el ne férne
1966 9 | rangodtól, címedtől, még a birtokod is utána mehet.
1967 9 | ez, hallod-e! Hanem hát a bolondságot csak bolondsággal
1968 9 | Ebéd után tartsd magad a királyné közelében, s aztán
1969 9 | királyné közelében, s aztán a többit majd bízd rám. Te
1970 9 | kellett mondani fennhangon a miatyánkot latinul.~Az udvari
1971 9 | között.~Az ima végeztével a királynő haraggal kérdé
1972 9 | királynő haraggal kérdé a bohóctól:~– Mit nevetett
1973 9 | felséges asszonyom, mikor ez a cigánybáró ahelyett, hogy „
1974 9 | mindenki nevessen rajta. Csak a királynő nem. Ő nem szerette,
1975 9 | nem. Ő nem szerette, hogy a szent dolgok felett tréfálózzanak.~–
1976 9 | tréfálózzanak.~– De hát tanulja meg a helyes mondatot! Fiat voluntas
1977 9 | tua!~– Megtanulja biz ez, a jámbor; ha fölírod neki
1978 9 | fölírod neki kegyesen erre a papirosra.~A bohóc egy összehajtott
1979 9 | kegyesen erre a papirosra.~A bohóc egy összehajtott papírt
1980 9 | összehajtott papírt tett a királynő elé az asztalra,
1981 9 | tette volna meg neki azt a királynő; odaírta neki szép
1982 9 | voluntas tua”.~– De már a nevedet is rajzold alá,
1983 9 | hadd idvezüljön tőle az a vad pogány.~A királynő jókedvében
1984 9 | idvezüljön tőle az a vad pogány.~A királynő jókedvében volt:
1985 9 | Angliából; ezt is megtette a bolondja kértére.~– No most
1986 9 | időhaladékot kérek! – mondá a bohóc –, azalatt, a fejemet
1987 9 | mondá a bohóc –, azalatt, a fejemet teszem egy fületlen
1988 9 | ellen, hogy betanítom annak a vad bárónak ezt a hosszú
1989 9 | annak a vad bárónak ezt a hosszú mondást.~Az egész
1990 9 | különvehették egymást, akkor a bohóc kitárta azt az összehajtott
1991 9 | Jónásnak, hogy mi van annak a belsejébe írva. Az ő folyamodása
1992 9 | Az ő folyamodása volt az a királynőhöz, amiben először
1993 9 | először is az van kérve, hogy a királynő őtet és Szaffit
1994 9 | királynő őtet és Szaffit a tudatlanságból eredt vétség
1995 9 | másodszor, hogy engedje meg neki a törvényes egybekelést gyermekei
1996 9 | ismertetik, és harmadszor, hogy a püspökség tegye deficientiába
1997 9 | püspökség tegye deficientiába a botsinkai papot, s rendeljen
1998 9 | az instanciát szentesíté a királynő a hátlapra írt
1999 9 | instanciát szentesíté a királynő a hátlapra írt nevével és
2000 9 | hátlapra írt nevével és a „fiat voluntas tuá”-val.~–