| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] érve 1 érvényessége 1 érzo 1 és 106 eselsfresser 1 esem 2 eset 1 | Frequency [« »] 144 de 107 még 106 én 106 és 104 hát 104 úrfi 100 ez | Jókai Mór A cigánybáró IntraText - Concordances és |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 1 | számot fejez ki. Csak „egy”, és nem több.~Itt éppen az az
2 1 | az egész nagy kerületben, és nem több. Botsinkay Gáspárnak
3 1 | Kánaán” csak az ínségnek és a nyomorúságnak volt hazája.~
4 1 | Lacus Betzkerek”. Ősszel és tavasszal ez a mocsárvilág
5 1 | határában, ahol most dohányt és szőlőt termesztenek, ölnyi
6 1 | bújt szárnyék alá ember és barom, mert az a bivalyt
7 1 | fényes bádogtetejű toronnyal; és hogy ennek a templomnak
8 1 | török, se a devalváció.~És amellett iszonyú kincseket
9 1 | csirkehússal töltött jurgitában és a rózsavizes főtt mustban;
10 1 | vetted ki a szót. De hova? és miképpen? Ez a kérdés. Hogy
11 1 | szakállát, kezet szorítottak és elváltak.~ ~Másnap
12 1 | dereglye. Valamit hoznak és valamit visznek. Amit kihoztak,
13 1 | kincseit eldugták.~Négy nap és négy éjjel dolgoztak.~Akkor
14 1 | lélek sem menekült meg róla. És ezzel szépen el lett takarva
15 1 | lengyel garas, rézasper és libertás volt. Az ezüstöt
16 2 | vezetésére bizott török haddal és a magyar menekültekkel betörjön
17 2 | művész, aki szemfényvesztő- és birkozómutatványokkal mulattatá
18 2 | megvakarni, tüzes parazsakat és éles késeket elnyelni, s
19 2 | jövendőmondó kártyákat – és talán az azokkal együtt
20 2 | Bánságnak minden sziklája és rónája ezt a visszhangot „
21 2 | opponál, se nem rezisztál, és a lustratiókon lóháton megjelen.~
22 2 | Botsinkay Jónás odament és bezörgetett az ajtón. Senki
23 3 | a leánykáikat macskává, és ismét vissza leánnyá.~A
24 3 | kukoricát. Jónás úrfi ott állt és nézte, gondolva magában: „
25 3 | emberkoponya, annak a szájából és szemeiből jött elő a világosság.~
26 3 | terítővel betakart asztal állt, és azon cigánytányérok, kancsók
27 3 | cigánytányérok, kancsók és poharak, amik úgy ragyogtak,
28 3 | láthatta Jónás, hogy ez és a Szaffi csak egy név, de
29 4 | szomszédok; én is itt lakom; és most tisztelje meg az úr
30 4 | mint egy tevepárduc!~– Ah! És a szemei is olyan szépek
31 4 | elképzelhető nyak nélkül; az orra és a szemei alig látszottak
32 4 | a környezetéhez németül és franciául: csipős észrevételeket
33 4 | kezdenek kiabálni szappan és melegvíz után, hogy a képes
34 4 | csak egy igazgyöngyökkel és rubintokkal gazdagon hímzett
35 4 | mindenféle bogarakról, lárvákról és fertelmes kukacokról, amiket
36 4 | kukacokról, amiket az ázsiai és afrikai civilizált népek
37 4 | katlanból egy égő parazsat, és azt is lenyelte utána.~Arzéna
38 4 | erősen hitt a kísértetekben és a boszorkányokban.~Aztán
39 4 | tornácban, feltárul az ajtó és sírbolti világosság dereng
40 4 | aztán bátran odamegy hozzá, és felveti a fátyolt a fejéről,
41 4 | voltak a szép igazgyönggyel és rubinttal kivarrottak.~–
42 4 | Másnap korán reggel felkelt és lement sétálni a kastély
43 4 | Szelíd volt, mint a tej, és szemérmetes, mint a tiszta
44 4 | italnak friss tej, meggyvíz és almabor.~– Hát ma nem eszünk
45 4 | a leány azzal enyelgett.~És azután beszélt igen okos
46 4 | vissza a tisztelendő úrhoz, és mondd meg neki, hogy én
47 4 | vannak azok, csak keresse, és rájuk fog találni.~A ministráns
48 4 | szobából végig a folyosón, és ki a kapuig, ameddig Jónás
49 4 | viszont valamennyi agár és kopó kapkodott az inához,
50 4 | azzal a homályos szándékkal és határozatlan képzelődéssel,
51 5 | megérkezett, s a báróné és a báró egész a lépcsőtornácig
52 5 | kastélyban: pompás öltözetű és fényes egyenruhájú urak
53 5 | fényes egyenruhájú urak és úrhölgyek, kik között Jónás
54 5 | idejövetelét?~Könnyenhívő és nyíltszívű kedély volt.
55 5 | komplimenteket, a menüettet és a kontratáncot, meg a Hofceremoniellét.~
56 5 | vitézség próbáira is, a karddal és fleurettel való vívásra.~–
57 5 | legutolsóra. A tudomány és bölcsesség szintén el nem
58 5 | kell, hogy azokat németül és franciául beszélje.~Arra
59 5 | Meister poharát folyvást, és maga tűrte a pokolbeli szomjat,
60 5 | az angol kert újtain alá és fel, s büfflálja fennhangon
61 5 | aki fél, hogy botot kap, és ebédet nem kap, ha a feladatot
62 5 | vous embrasse le main”, és kezet csókolt.~Az egész
63 5 | bravó! – kiáltozzák urak és asszonyságok. Jónás úrfi
64 5 | az időben a „Bärenhäuter” és az „Eselsfresser” volt a
65 5 | csináltak vele: az etikett és tánc próbáit, amiknek misztériumaiba
66 5 | kardja.~A körülállók nevették és gúnyolták.~Jónás úrfi nem
67 5 | kastély elcsendesül, úr és cseléd mind álomnak adja
68 6 | úrfi leszállt a lováról és odament.~– Hej Szaffi, itthon
69 6 | végzé a két kezén; tépte és harapta.~– No hát ne bolondulj!
70 6 | Hanem azért Jónás úrfi és Szaffi mégis csak férj és
71 6 | és Szaffi mégis csak férj és feleség lettek.~
72 7 | holmi ócska török iratok, és mindenféle varázslabdacsok,
73 7 | drágasága, ami csak fűszerekből és liktáriumokból készült,
74 7 | Ez mind egy szóig szent és igaz! Az anyám csíziójában
75 7 | hevertek a rozsdás csákányok és ásók, amiket a csalódott
76 7 | kondérra akadnak, azzal beérjék és aztán továbbálljanak. Csak
77 7 | megváltozott egyszerre Botsinka és tájékának képe. Ezer meg
78 7 | Hanem a sok pompás terem és palota közül egy szobácskát
79 7(1)| Jónás születésnapja tollhiba és a szerző következetlensége
80 8 | királyasszonyunk a trón és a haza körül szerzett érdemeiért
81 8 | hozzá tartozó lovagöltözetet és a piros bőrbe kötött statútumokat.
82 8 | megkínálni a pecsenyés tállal: és ha a bárói címért folyamodik,
83 8 | s eltette az almáriomba és nem gondolt rá többet.~De
84 8 | kapnak a bányamívelésre és a kohászatra. És ez természetes.
85 8 | bányamívelésre és a kohászatra. És ez természetes. A cigány
86 8 | lesz az embernek a keze és a pofája. – Egy egész falu
87 8 | ekevasak pengése az üllő és kalapács között. Ez volt
88 8 | Olyan fehér volt már a haja és szakálla, mint a gyapjú,
89 8 | hogy repülni tud seprűn és felkantározott hordón, azon
90 8 | elrejtett kincseinek titkát. És minden úgy történt. Az lett
91 8 | csak rőtvad, vaddisznó és farkas: csak az átkanyargó
92 8 | csontja felett a haramiák és boszorkányok megátkozott
93 8 | libegett ott magában.~Jónás és a vajda a vesztőhely kapuján
94 9 | összeröffent ellene.~A magyar karok és rendek ugyan nagy lelkesülten
95 9 | összetört ágyúszekereket és talpat ismét összekovácsolták;
96 9 | hogy ő még nőtlen legény. És ő nem merte megvallani senkinek,
97 9 | bárói címmel ruházta őt fel és ezredesi ranggal, annál
98 9 | szépségben, vitézségben és gazdagságban sok közül kiválik.
99 9 | de különösen a nemesekét és főtisztekét, s jaj annak,
100 9 | kérve, hogy a királynő őtet és Szaffit a tudatlanságból
101 9 | egyéb neve nem ismertetik, és harmadszor, hogy a püspökség
102 9 | királynő a hátlapra írt nevével és a „fiat voluntas tuá”-val.~–
103 9 | Szaffit a földről keblére: „és ha akkorát esném is, hogy
104 9 | legyünk ott, azon a helyen, és várjunk rá; míg egyszer
105 9 | Kánaánban mind a mai napig virul és hatalmas, s tagjai grófi
106 9(1)| Életünket és vérünket – de zabunkat nem.