Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A cigánybáró

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
bival-eksze | ektel-felhi | felho-hatan | hatar-kapit | kapja-kozbu | kozej-megen | meger-obsta | ocean-regge | rejth-tagad | tagja-utkoz | utobb-zuzmo

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
515 1 | ember és barom, mert az a bivalyt is megöli. A kígyók s más 516 4 | sötét volt a szobában, akkor bizalmasan közlé vele, hogy ez a kastély, 517 9 | közelében, s aztán a többit majd bízd rám. Te csak tedd magadat 518 9 | magas uraságokban nem bízni. Szerencséje, hogy adag 519 5 | a legjobb barátai, akik bizonyára mindenben előmozdítandjuk 520 5 | odafenn az erkélyen támadt, bizonyítá, hogy Jónás úrfi megint 521 2 | ami az apámé volt, s te is bizonyítanád, hogy én vagyok én.~– Hát 522 5 | Azt, hogy nincs, be lehet bizonyítani, de azt, hogy van: hogyan, 523 6 | A törvényszék előtt is bizonyította.~– Hát már bíró elejbe is 524 3 | fojtották, ismét csak annak a bizonysága, hogynem hagyja el az 525 2 | hozzá, hogy a vezetésére bizott török haddal és a magyar 526 1 | terhet. Ami kincsét másra bízta, az olyan , mintha a szent 527 1 | kastélyban. Gáspár úr váltig is biztatá, hogy üssön már a császáriakra; 528 8 | visznek.~– Nye bojsza! – bíztatá Jónás úrfi. – Nem bánt az 529 4 | előretaszigálták a sekrestyés fiút, s biztaták, hogy ne féljen semmit. 530 5 | tudott ellenállni a sok bíztatásnak; a bárónő komolyan mondta 531 5 | fejét. A férfiak komolyan bíztatták, az asszonyságok pedig borzadoztak 532 5 | s az egész úri társaság bizton, hogy ettől a két utolsótól 533 1 | templomnak a sorsa örök időkre biztosítva legyen tízezer tallért tett 534 4 | hegyéig, mintha ottan nagyobb biztosságban érezné magát; s onnan kezd 535 5 | Professzor Pumpernickelre volt bízva, hogy vegye a keze alá az 536 5 | professzor Pumpernickel, csak bízza reá magát. Úgyszintén a 537 9 | sem kell, azt a cigányra bízzák; más munkához még közel 538 4 | kitudjam a szívének az erejét. Bocsásson meg érte!~Arzéna kisasszony 539 2 | megbecsülték; szem elől nem bocsáták: csakhogy vezesse a törököket 540 1 | kellett soha osztály alá bocsátani. Ez is szükséges a meggazdagodáshoz.~ 541 5 | Jónás lovag, s oldódni fog a bocskorszíja menten.~De nagyon kellemetesen 542 8 | sivalkodása a nádas fölött; meg a bögölyök millióinak bosszantó rajai. 543 4 | Végre a várva várt keserves böjti napok is elérkeztek: amikor 544 2 | húsevő nap volna, akkor is böjtölök. Ma is csak igen vékony 545 3 | ugyan sovány vacsora lesz a böjtös ebédhez!”.~Mikor megtelt 546 4 | Akkor az öregnek egész héten böjtöt kell tartani.~Tehát megvárta 547 5 | te vadrózsád.”~Jónás úrfi bölcsebb lett ettől a néhány sortól, 548 4 | is kiterjedt Jónás úrfi bölcsessége, hogy mikor az ember ma 549 2 | magával. – Abból merítette a bölcsességét az egész úton, ami meglehetős 550 4 | mindenféle állati hangok, bömbölés, visítás, ördögök röheje.~ 551 1 | idehallatszott az öreg ágyúk bömbölése, amikkel Savoyai Eugén Temesvár 552 4 | beszélt neki annyi mindenféle bogarakról, lárvákról és fertelmes 553 4 | egy ilyen népdalba való bogarat, leszakítá a fejét, s egész 554 3 | egyetlen száraz hely benne a boglyakemence, amit befűtünk mindennap. 555 2 | ráncos pofájú, fehér fogú, boglyas hajú, minők a cigányasszonyok, 556 9 | királynő haraggal kérdé a bohóctól:~– Mit nevetett kend az 557 5 | latin szövegei mindenféle bohókás tartalmú imádságoknak, amikből 558 8 | engem már visznek.~– Nye bojsza! – bíztatá Jónás úrfi. – 559 4 | számlálgatja, hány arany bokállyal, hány vert ezüst vederrel 560 2 | tele ez a kastély! milyen bokályok, serlegek, tálak voltak 561 4 | Kinek a számára lesz az a bokréta?~– A kegyelmed számára.~ 562 4 | Virágokat szedegetett s bokrétákat kötözött.~– Kinek a számára 563 1 | felhozatta magának s az igaziboktsatütün” dohányra rágyújtott, azt 564 8 | mind elmondani.~– Most hát boldog vagy már? – kérdé tőle Jónás, 565 7 | Nekem sem.~S azért sem volt boldogabb ember náluknál. Valahányszor 566 8 | imádat, szerelem volt; annyi boldogság, üdv, megdicsőülés sugárzott 567 5 | hogy most már nem áll a boldogságának semmi az útjában, csak az 568 5 | érünk. Ha férjnél leszek, boldogságunknak semmi sem áll útjába többé. – 569 4 | túlvilági dolgokról. Ellenben boldogult édesanyjától megtanulta 570 6 | összeeskette őt azzal a másik bolonddal egész hozzá való ceremóniával: 571 4 | azt mondták , hogya bolondé a szerencse.” De semmi illetlen 572 5 | legyen elébb báróvá. A bolondom elkapta a maszlagot, s fut 573 9 | Hanem hát a bolondságot csak bolondsággal lehet helyrehozni. Holnap 574 6 | és harapta.~– No hát ne bolondulj! Ne törd ki az ujjam! Ne 575 4 | csak úgy tömte az eleven bonbonokat befelé.~Arzéna nagyot bámult 576 8 | lovagöltözetet és a piros bőrbe kötött statútumokat. Az 577 9 | jobban bele ne tetovírozza a bőrébe.~S nem haragudott érte!~ 578 3 | dugva; ismeretlen állatok bőrei, szétfeszítve; óriási csontok; 579 5 | prosopopoeiával:~– Vigyétek a vadat! A bőrét hagyom a báró úrnak, a húsát 580 1 | a keresztelésnél, sem a borivásnál semmi keresete nem volt.~ 581 1 | meg a többi disznóhúsevő, bornyakaló tisztátalan gyaur vendégsereggel. 582 4 | magával szemben egy hímzett bőrpárnára, s aztán parancsot adott 583 3 | állhatott ellent, próbát tett a borral, felemelte a poharát, s 584 4 | felnyergelte a lovát, senkinek borravalót sem adott; odábbállt nesz 585 6 | semmit. Akkor aztán máglyára, borsószalmára tették, megégették.~– Te! 586 4 | meg volt az az ital fehér borssal erősítve, hogy gyönge szívű 587 5 | tettetve magát (a vizes bortól) felvitték a szobájába, 588 2 | keresztültörtetni rajta; tüskés borz, tekenősbéka ugrált fel 589 5 | bíztatták, az asszonyságok pedig borzadoztak érte; a háta mögött pedig 590 4 | kísértetjárta, rablógyilkosságtól borzasztó meséket, amik mind nagyon 591 8 | ilyenkor mindig valami hideg borzongott végig a hátán. Mikor ő csak 592 4 | úr inkább nevetett, mint bosszankodott, amikor a csónakja orrát 593 8 | meg a bögölyök millióinak bosszantó rajai. Az ég behúzódott.~– 594 5 | amivel a német urak egymást bosszantották; s ez most rajtamaradt a 595 9 | generálistól. Ez volt az ő bosszúállása.~A generális aztán nagyon 596 7 | amiket a csalódott áskálók bosszúsan ott hagytak, csak nyél kellett 597 8 | hátat fordít, s hisz a maga boszorkányaiban, s megkeresztelt gyermekeit 598 6 | ásni a vesztőhely alul a boszorkányanyám hamvait, ahová azt egy vasládában 599 8 | szokott járni Világosvárra, a boszorkánykomákkal lakomázni, meg a szegedi 600 5 | tudhatja ezt az ő titkát ez a boszorkánymester, amit ő még senkinek sem 601 8 | babonás cókmókja volt a boszorkánynak, azt mind vele együtt megégették 602 4 | hitt a kísértetekben és a boszorkányokban.~Aztán mentül jobban bealkonyodott, 603 9 | hiszik, hogy lop, csal, s boszorkányokkal cimboráz. Ha ütik, nem szabad 604 3(1)| között kiváló rang. A hajdani boszorkánypereken sokat emlegetik. 605 3 | boszorkányok főkapitánya volt. A boszorkánypörökben mind őt emlegetik a kínpadra 606 1 | csillagos gömb.~Gáspár úr a botja hegyes végével ezt a gömbölyű 607 5 | iskolás gyerek, aki fél, hogy botot kap, és ebédet nem kap, 608 8 | is törtetett Jónás egész Botsinkáig, anélkül, hogy útközben 609 2 | betörjön a Bánságba, s magának Botsinkát, a szultánnak a Bánságot, 610 1 | hatalmas török parancsnok a Botsinkayak pompás kastélyában, ahol 611 1 | hadifoglyok javát aztán Botsinkayék ott meg is telepítették 612 4 | hány vert ezüst vederrel bővelkedik az ő kincses háza, megrántja 613 4 | Jónás úr megveregette a bozontos nyakát, szájába kapcsolta 614 8 | elvégződött, ott kezdődött a bozót, s azután a rengeteg erdő, 615 8 | Ugyanazon erdőn, bozóton, mocsáron keresztül, amelyen 616 2 | az meg úgy be van lepve bozóttal, hogy alig lehet keresztültörtetni 617 5 | francia volt, s ő maga tolmács Brussában.~Most már aztán nem lehetett 618 5 | kert újtain alá és fel, s büfflálja fennhangon a grammatikát, 619 5 | ellenkezőjeért a legnagyobb büntetést osztják.~– Meg is érdemli. 620 9 | mi királynőnk szigorúan bünteti. Van Bécsben egy rettenetes 621 9 | Erre a szóra aztán Szaffi büszkén felemelte a fejét; arca 622 4 | fölébredt benne a nemesi büszkeség. – Úr volt! Nemes úr volt! 623 8 | dúvadak ellen. Aki lefekszik a buja fűbe aludni, mire fölébred, 624 9 | család ivadéka visszakerül a bujdosásból, s birtokát elfoglalja: 625 8 | szeretné a háborút, nem bujdosott volna el a hazájából világtalan 626 7 | kisleány voltam, sokszor bújkáltam itt, madártojásokat keresni.~ 627 1 | nekiindult, az elől futott, bújt szárnyék alá ember és barom, 628 7 | cincogást támasztani, s arra bújtak minden lyukból elő, kúsztak 629 9 | lakni; kötélen táncolással, bukfencezéssel keresni a kenyeremet, ahogy 630 1 | rátaláljunk; de más ne bukkanhasson.~Efelett aztán a két nagyúr 631 3 | mikor az ember be akar rajta bukni.~A tűzhelyen nagy láng lobogott, 632 2 | ennek a társaságában bejárta Bulgáriát, Ruméliát. A kisfiú nőni 633 1 | nagyapád. S van egy igen nagy bűnöd: az, hogy gazdag vagy. Kincseid 634 7 | pandúrok, mint a boszorkányság bűntanújeleit; nem is adták vissza: az 635 4 | vette ennek az elkövetett bűnténynek; mert az a levél németül 636 9 | szolgálatot a hadseregnek. A burkusok tönkrezúzták az ütközetben 637 7 | aluszunk mi itten?~– Ne búsulj rajta. Mind kitelik az a 638 2 | ellopni való. Egy darab bútor sem volt itt sehol; a kandallókban 639 1 | idején – ezt az özönvizet! Búvárai víz alatti petárdákkal felvettették 640 8 | hogy mi kincset hagyott a bűvésznő maga után. De a vajda nem 641 1 | lenni, hogy abba elvesse a búzát, amikor nem tudhatta, hogy 642 4 | felforralva hozták, hogy csak úgy buzgott; alant az edényben izzó 643 5 | kegyelmednek a címerében?~– Egy buzogányos férfi, aki egy medvét kopjával 644 3 | kurrogva, hízelkedve odament a Cafrinkához, hozzátörülve a hátát.~– 645 8 | megvetőleg nyilatkozék: „la canaglia pou andare, dove vuole” ( 646 2 | egyszer nyakát törte: a cég feloszlott. Gáspár úrnak 647 2 | gondolta, ez is valami szent ceremónia.~Azután odaédesgették a 648 6 | bolonddal egész hozzá való ceremóniával: hanem a házasságkötést 649 5 | jósolt belőle.~– Magának cher enfant, áll egy igen 650 7 | körülöttük, hogy csak úgy cicáztak szerteszéjjel. A fekete 651 8 | éjjel hetedmagával útra kelt Cigándiából Szegedre.~Minő út volt az! 652 8 | Ezt a vasverő falut hívták Cigándiának.~Ez a tréfás faj is úgy 653 2 | felé.~Cafrinka kacskaringós cigányáldással köszönté fel az ifjú urat, 654 2 | hogy küldjenek egy hajdút a cigányasszonyért.~Azoknak pedig mindegy volt; 655 2 | páterkám, megyek a vén cigányasszonyhoz, az majd talán ád szállást.~– 656 2 | fogú, boglyas hajú, minők a cigányasszonyok, ha megvénülnek.~Jónás úrfi 657 2 | Jónás úrfi nagyon szerette a cigányasszonyokat: köztük nőtt fel; azoktól 658 8 | észre se venné.~Volt ennek a cigányfalunak egy öreg vajdája. Olyan 659 9 | senkinek a világon, csak a cigánygyerekeknek!~Csakhogy ezeket nem volt 660 8 | Temesvárról szétzüllött cigányhadból egy falura való népet, s 661 9 | hatvannégy ágyúját. Botsinkay cigányjai aztán nekigyűrkőztek, s 662 9 | képe, mint azoknak a szép cigánylegényeknek, akiknek az arcszínét mi 663 8 | kordován. Ez ismerte a Cafrinka cigánynőt, a Szaffi anyját. Sokat 664 8 | Egy egész falu csupa cigányokból; fekete házakkal, fekete 665 8 | hallott sokat beszéltetni a cigányokról; az érdekelte jobban.~Hát 666 6 | utcán! A cigánybáró viszi a cigányprinceszt az esküvőre!~A pap ugyan 667 9 | vagyok veled együtt futni, cigánysátor alatt lakni; kötélen táncolással, 668 9 | nemzetiséghez tartozni. A szegény cigányt lenézi még a paraszt is. 669 3 | betakart asztal állt, és azon cigánytányérok, kancsók és poharak, amik 670 8 | aztán megint elbarangolt cigánytelepére, bámulni éjente a kohóból 671 4 | legnagyobbik teremben ült, többi cimboráival együtt, amikor újon érkezett 672 4 | nincs eladó leány, édes cimborám, de a szomszédban, a sugovici 673 9 | csal, s boszorkányokkal cimboráz. Ha ütik, nem szabad neki 674 9 | megfosztanak rangodtól, címedtől, még a birtokod is utána 675 5 | próbája. Mi van kegyelmednek a címerében?~– Egy buzogányos férfi, 676 2 | minden ajtóra kifaragott címerek (egy medve, mely bárányt 677 8 | gyászkíséret mellett, fáklyákkal, címerekkel, halotti zsolozsmák éneklése 678 2 | láthatta azt a fiúcska, a címeres kapu görnyedő kőherkuleseivel, 679 8 | pecsenyés tállal: és ha a bárói címért folyamodik, az neki menten 680 9 | a csapatjának hivatalos címet adott: „tábori kovácsdandárnak 681 4 | Feuerstein bárónak volt címezve.~Soha se hallott arról Jónás 682 9 | királynő csakhamar bárói címmel ruházta őt fel és ezredesi 683 4 | szeretem, hogy olyan cincár pofád van. Hát vedd el a 684 7 | elkezdtek általános sírást, cincogást támasztani, s arra bújtak 685 2 | nyitva találta; belépett, a cinteremben lehúzta csizmáit, de a kalapját 686 5 | milyen szélesre van kötve a cipője csokra, s hogy a mellénye 687 8 | meg?~S olyan hízelkedve cirógatta össze Jónásnak az arcát, 688 4 | amiket az ázsiai és afrikai civilizált népek ínyencségül lakmároznak, 689 5 | folytatta az útját Jónás úrfi Clarissendorf felé. (Abban az időben ez 690 2 | Theresia, divina favente clementia Rex Hungariae, Hyerosolimae” 691 1 | volt végezve; mert a tárna cölöpzetét, ami a föld alatti bejárathoz 692 7 | délben tizenkét órakor egy cöveket verek a toronygömb árnyákának 693 8 | Ami mindenféle babonás cókmókja volt a boszorkánynak, azt 694 7 | batyuba kötve Szaffi. Az anyja cókmókját mind elvitték a pandúrok, 695 2 | Ma is csak igen vékony collatióval szolgálhatok. Epiphanias 696 9 | is részt kellett venni a colonne-ban, úgy elbámészkodott, hogy 697 5 | Most a válladat! Most a combodat!” Mindig megkapta. S mikor 698 2 | csak két mérges kuvasz csaholása felelt a zörgetésre. Vajon 699 4 | vadászkutya kísért nagy csaholva végig a tornácon – hát énhozzám 700 7 | gödrökben ott hevertek a rozsdás csákányok és ásók, amiket a csalódott 701 9 | cigány Szaffit.~A királynő csakhamar bárói címmel ruházta őt 702 2 | folyvást vízen járnak. Néhol a csáklya vége eléri a feneket, néhol 703 9 | dolmányt, veres nadrágot, fehér csákót; felfegyverezte őket huszárok 704 9 | mert azt hiszik, hogy lop, csal, s boszorkányokkal cimboráz. 705 9 | méltóságra emelt magyar családok is. A bájos királyasszony 706 3 | van körülötte embermagas csalán; az alacsony ajtón lefelé 707 4 | kisasszonynak folyvást sikerül a csalás, kezdi kinevetni az áldozatát, 708 4 | hogy a kisasszony ért a csaláshoz. Hát ezt is megengedi az 709 4 | Hiába folyamodott minden csalási furfanghoz: Jónás még nagyobb 710 5 | De nagyon kellemetesen csalatkozának. Jónás úrfinak most kezdtek 711 9 | őszintén bevallva az egész csalfaságot, akkor a a lábaihoz borult, 712 8 | villámpislogás a felhők között, csalhatatlan előhírnöke volt a jégesőnek.~– 713 7 | csákányok és ásók, amiket a csalódott áskálók bosszúsan ott hagytak, 714 4 | bukfencet vet, s oda száll le a csalogató ölébe. Sok galambot elcsízelt 715 5 | aratni kellett. Ilyennémet csángónakugyan volt lenni.~A 716 8 | a vajda látta, hogy nem csap fel a láng a földből, vérszemet 717 8 | reszketett a rászakadó ég csapása alatt.~– No ez-e az a láda? – 718 9 | ezért a szolgálatért, s a csapatjának hivatalos címet adott: „ 719 9 | mert amint bemutatta a csapatját a büszke generálisnak, az 720 9 | főstrázsamesternek” ennél a csapatnál.~ szolgálataiért hivatalosan 721 9 | diadalok következtek, a magyar csapatok Potsdamig száguldoztak, 722 4 | macskák nyargalnának végig csapatostól.~Mikor ez is elmúlik, kísértetes 723 2 | tréfából tette. Nem kell lármát csapni a dologból. Hisz az ő címere 724 2 | Magyarázat helyett úgy csapta pofon a pap, hogy lerepült 725 2 | a gyepre, s tizenkettőt csaptak reá vesszővel, hogy ráemlékezzék 726 3 | hát?)~– De pompás lakomát csaptál, Cafrinkamondá, mikor 727 7 | Merci tábornagy a vállára csapva Botsinkay Jónásnakez 728 2 | időkre visszafoglalta acsászár. Ott most német kormányzó 729 1 | biztatá, hogy üssön már a császáriakra; de az éles eszű pasa azt 730 9 | Botsinkay által küldött pénz a császárvárosba. Mária Terézia minden oldalról 731 9 | feltett szándéka lett volna a csata napján kivont karddal az 732 9 | megint ki lehetett állítani a csatatérre.~– Hát van-e már foltozni 733 8 | palásttal, amit elöl aranylánc csatol össze; hozzá feltette a 734 4 | majd megcsattan!~– Meg is csattan az hát!~– Aztán az apja 735 8 | hangzik fel a nehéz pörölyök csattogása, az ásók, kaszák, ekevasak 736 7 | hajdanában.~– Hát itt van ez a csekélység kóstolónak. Tessék ezt a 737 5 | kastély elcsendesül, úr és cseléd mind álomnak adja a fejét, – 738 1 | Oláhországba. Vele futott minden cselédje; a kastély ott maradt üresen: 739 4 | parancsot adott a legyező cselédjei egyikének, hogy hozzák rögtön 740 7 | pitvar, tornác cifra, léhűtő cselédséggel. Jöttek már vendégek is 741 5 | vele; mert Jónás úrfi azt cselekedte, hogy felvette a báróné 742 4 | nagyon furcsa ízlése volt csemegék dolgában. Amit egy nagy 743 4 | ez nekem a legkedvesebb csemegém, tessék Botsinkay uram!”.~ 744 4 | egyikének, hogy hozzák rögtön a csemegét. Rácoknál az a legelső, 745 1 | tanyát; ott volt mit enni. Csendereli Amhát pasa, a vezér maga 746 3 | nyoszolyában, s ott el is aludt csendesen. Álmában úgy tetszett neki, 747 3 | elfelejtette, hanem a nóta ott csengett akkor is a fülében.~ ~ 748 5 | De ez a gonoszkodás egy cseppet sem hozta zavarba. Teljes 749 9 | eltette, mint a vackort, csepü közé, amíg megpuhul. Más 750 1 | Botsinkára. Az élelmes földesúr cserében ellátta élelemmel, gabonával, 751 4 | nem volt más, mint eleven cserebogár. Amint fölemelte a tál födelét, 752 8 | Ha most a karámokban, a cserények mögül kidugta a fejét a 753 2 | azután megtöltve a pipáját a cserépdöbözből, s kicsiholva az ürümtaplóból: 754 8 | velök többet egy tálból cseresznyét enni. Szaffitól hallott 755 4 | lehetne, akár lesből, akár cserkészetből egy báróságot lőni?~A lova 756 9 | is, amikor éppen nem is cserkészett , de mikor már a vállán 757 4 | harmincezer rác családnak, akiket Csernovics Arzén patriárka hozott be 758 9 | élén aztán egy kis hadi csetepatéban is részt vett, s ott elég 759 3 | melyiknek nincs feneke: rajta a csigákkal kirakott kantár, ahhoz támasztva 760 8 | fejét a pásztorember, a csikós, a gulyás, s meglátta azt 761 3 | vetve csügg alá a pirossárga csíkos palást, ami a ráülőt egy 762 3 | villámlásuk, mint mikor a futó csillag szétpattan az égen. Mikor 763 1 | annak a hegyében meg egy csillagos gömb.~Gáspár úr a botja 764 8 | kedve. Nem örül az semmi csillogó drágakőnek, finom aranykösöntyűknek; 765 5 | félteni, hogy elszökik: ő maga csimpajkozott inkább Meister Pumpernickelbe, 766 3 | közöttük, ellenkező feje alját csinál, egyik sem tud egész éjjel 767 9 | cigánybáró lett a neve.~Nem csinálhatott olyan dolgot, nem érhette 768 4 | mindig azon, hogy bolondot csináljon az emberből.~Hanem Jónás 769 4 | kutyája, amelyik azt a tréfát csinálta, hogy odatette a két lábát 770 5 | következő napokban új tréfát csináltak vele: az etikett és tánc 771 9 | ülni a lovat szőrén azoknak csináltatott zöld dolmányt, veres nadrágot, 772 2 | énekelni, koboz mellett; az is csinos kereset volt. Később pártul 773 8 | urakellen. Aki valami csínyt követett el: nem hivatta 774 2 | tiszteletesnek, a konyhában egyet csípett a süketnéma kisasszonynak 775 4 | környezetéhez németül és franciául: csipős észrevételeket téve a furcsa 776 1 | a rizskásás ürühúsban, a csirkehússal töltött jurgitában és a 777 7 | szent és igaz! Az anyám csíziójában még csak most van az „érvágások” 778 9 | vetné magát, s a sarkantyús csizmáival az ég felé sasirozna szemközt 779 9 | tapasztalá, hogy de még csak egy csizmasarokkal se lett magasabb tőle, mint 780 4 | akkor veszi észre, hogy az a cső végig tele van öntve szurokkal; 781 3 | fejedelmek isznak, egész csobolyóval.~Boszorkányság mindez! Nem 782 9 | kivont karddal az öklében csodadolgokat hajtani végre a maga fekete 783 5 | neki Jónás úrfinak, a két csörömpölő lánccal, s a nagy toppants 784 2 | tekenősbéka ugrált fel a csörtető lovak előtt minden lépten-nyomon, 785 8 | rozsdás vasat nem sajnálta csókjaival tetézni.~– Ez volt-e a kincsed, 786 5 | déesse”-nek szólítja, s a csókolás csak a parasztok közt „baiser”, 787 5 | sem áll útjába többé. – Csókollak ezerszer. – A te vadrózsád.”~ 788 4 | arra aztán következik a csókolódzás. Jónás úrfi hiába protestál, 789 5 | Hogy mondják németül, hogycsókolom a kezét az asszonynak”.~– 790 7 | ember földi gyümölccsel meg csókolózással. Kinek lesz panasza?~– Nekem 791 7 | Valahányszor megéheztek, csókolóztak.~Hanem harmadnap azt mondá 792 6 | vegyült már; végtül-végig csókolta az ifjat, kezdte a lábánál, 793 5 | szélesre van kötve a cipője csokra, s hogy a mellénye kihajtásán 794 1 | pincéiben tartogatnak egy csomó halálraítélt rabot. Ezek 795 4 | bosszankodott, amikor a csónakja orrát emelgető lovagnak 796 4 | fátyolt a fejéről, hát egy csont koponyát lát meg alatta, 797 8 | Valamennyi dicsőséges hősnek a csontja felett a haramiák és boszorkányok 798 3 | bőrei, szétfeszítve; óriási csontok; ahogy ezt mind előbb látta 799 3 | hordó tetején egy gődény csontváza, a falon az érctükör, amibe, 800 4 | csak nem fog el bennünket csoportostul? – kérdé a tábornok-vadász.~– 801 8 | akiknek embertől nem, de a csordafarkasoktól kell őriznie a legelésző 802 4 | öltözött hölgyalakot lát lassú csoszogással közeledni, akinek a fejét 803 3 | szövétnek; hanem a gerendáról csüggött alá egy emberkoponya, annak 804 5 | volt a két leggonoszabb csúfnév, amivel a német urak egymást 805 6 | suttogva rebegé:~– Miért csúfol ki engem, szegény árva leányt?~– 806 8 | úgy elrejtem ottan. Nem csúfolnak ki érte; nem pironkodol 807 5 | zsinórzat? a módis uraságok csúfondároskodásra tartották ezt a fakó uraságot. 808 6 | egymásnak teremtett bennünket: csúfságra született két futóbolondot, 809 8 | úriszékre, tömlöcbe sem csukatta; hanem előhozatta a vajdával, 810 2 | Botsinkay Gáspárt hol tömlöcbe csukták, hol meg lovas hadcsapat 811 5 | fenevadnak álcázott szamárvemhe csunyául ficánkol, bántja a fejére 812 1 | megöli. A kígyók s más egyéb csúszómászók serege meg olyan tömegre 813 6 | elvetted, a kabátod ujjába csúsztattad.~– Azt jól látta a húgod, 814 8 | vacogott féltében: „amáró dáde!” – mormogá magában a cigány 815 8 | Jaháj! – ordított az öreg dádé –, engem már visznek.~– 816 3 | végre megtörlé a száját a damask kendővel.~– Vártalak, pirincecském. 817 9 | maradtBotsinkay cigány dandárja össze sem mérte a kardját 818 4 | lehetetlen nem kezdeni a danolást: „Valahányszor az oláh, 819 7(1)| következetlensége miatt három különböző dátummal szerepel a regényben. (A 820 2 | azt mondta neki: „Sacerdos debet esse homo hospitalis”. ( 821 9 | hogy a püspökség tegye deficientiába a botsinkai papot, s rendeljen 822 1 | perlekednek elvett hajóikért a defterdárokkal.~Úttalan, laktalan mocsárbirodalom 823 4 | filozófiáját fordítá kifelé.~– Deiszen, báróné asszonyom, volt 824 5 | fleurettel való vívásra.~– Dejsz azt jobban tudom én professzor 825 7 | napon hol fog a gömb árnyéka delelni.~Csak az éjszakára vártak, 826 4 | egyszer csak mégis, no ha délfelé is, de megvirradt.~Csakhogy 827 2 | birtokának a határa észak felől; délfelől pedig az a még hosszabb 828 2 | kőherkuleseivel, a szökőkút vízokádó delfinjeivel, a furcsa kis meztelen gyermekalakok 829 3 | boszorkányok.~A tündéringgel deli lánykává alakítani át a 830 5 | vissza hamarabb, csak a déli harangszóra; amikor a villásreggelire 831 4 | leszakítá a fejét, s egész deliciával kezdte ropogtatni a fogai 832 5 | kínzó szomjuságtól.~Másnap délig az volt feladva Jónás úrfinak, 833 4 | ilyennek képzelte ő azt.~A delnő, amilyen kicsiny volt, olyan 834 1 | sziget az óceánon.~Ugyanaznap délutánján egy nagy, terhes tölgyfahajó 835 5 | gyorsan meg fogja tanulni.~Délutánra azonban még egy próbatét 836 8 | megnevezve: „Morast, über den nicht durchzukommen ist.” ( 837 1 | kivert ezüstpénzt, egy millió dénár kerek számban amit a hadseregemnek 838 7 | földre. Csupa huszasok, meg dénárok voltak. Lehetett egy pár 839 1 | menet is meg van terhelve a dereglye. Valamit hoznak és valamit 840 1 | azután éjjel-nappal jártak a dereglyéikkel a hajótól a parthoz, meg 841 1 | láthatta, hogy azokat is mind a dereglyére rakják. Azokat azonban nem 842 2 | nagy vízre akadtak, ott dereglyét fogadtak, abba a hátaslovaikat 843 5 | vadmacska, úgy kúszott le a derekán; nem marjult ki semmi porcikája.~ 844 1 | Nagy tölgyfahajó volt a derekasak közül. Régi processusokban 845 2 | mert folyvást vízben állnak derékig.~– De hát az én birtokom 846 4 | ajtó és sírbolti világosság dereng át a sötéten. Jónás úrfi 847 4 | sötétben magától sugárzik: az derengeti ezt a sírbolti világot.~ 848 1 | nem láttak itten kék eget derült napok mellett; s mikor a 849 1 | sokáig. Egy nimetullahita dervis megjövendölte, hogy ostrommal 850 2 | néha nagyot dúdolt a szél a deszkabódé hasadékain keresztül, aminek 851 1 | árvíz, se a török, se a devalváció.~És amellett iszonyú kincseket 852 8 | uram, félek, hogy elvisz a devla!~– Ha visz, velem elvisz: 853 3 | hozzátörülve a hátát.~– Eredj a devlába – kiált a Cafrinka, ráhúzva 854 1 | nádor, a péterváradi nagy diadal oroszlánja, útját állta, 855 9 | hitt ügynek; a vereségre diadalok következtek, a magyar csapatok 856 9 | udvarnál, s szépségével ott is diadalt nyert.~A Botsinkay család 857 5 | a karikacsapás.~– De azt diákul kell kegyelmednek megtanulni 858 8 | boszorkányt. Az érdemeikkel dicsekvő, aranyos nevekkel kérkedő 859 9 | udvari fény közepett, sem a dicsőség mezején. Mással volt tele 860 5 | árva szamárnak megvan az a dicsősége, hogy mint medve hal meg.~ 861 8 | a vesztőhely. Valamennyi dicsőséges hősnek a csontja felett 862 8 | előtt tudatá vele, hogy dicsőségesen uralkodó királyasszonyunk 863 8 | A Szaffi kincsei~A sok dicsőséget még tetézte a Bécsből leérkezett 864 9 | mint azelőtt volt. Minden dicsőségnél többet ér az a kis csendes 865 8 | körül szerzett érdemeiért a dicsteljes Szent István-rend lovagkeresztjével 866 5 | az asszonynak”.~– Küsse die Hand, Madame.~– Kiszti hand, 867 3 | malac, pogácsa, lépes méz dióval, ostyepka, marcafánk – s 868 2 | fogni a statutióhoz. Hol a diploma? Uccu lelke! Azt elhurcolta 869 5 | Meister Pumpernickel pedig diplomás vívómester volt, aki ritkította 870 4 | tartá egy ilyen ripőkkel disputába elegyedni, s elbocsátó kézmozdulattal 871 8 | asszony, mikor ilyen díszben meglátta az urát, alig tudott 872 5 | megtisztelték.~Ezúttal is díszes nagy társaság volt együtt 873 1 | keresztyén pappal, meg a többi disznóhúsevő, bornyakaló tisztátalan 874 4 | valami előkelő nemes, azelőtt disznókereskedő volt, most azonban már földesúr.~ 875 2 | tűz, s a fazékból kilátszó disznóláb mutatja, hogy ottan sonka 876 4 | nesz nélkül.~A falu végén a disznópásztortól megkérdezte, merre van Sugovic? 877 4 | neki, hogy amerre a legtöbb disznótúrás van: nem tévesztheti azt 878 5 | s midőn helyet foglalt a díványon, megengedé Jónás úrfinak, 879 2 | olvasni.~„Nos Maria Theresia, divina favente clementia Rex Hungariae, 880 3 | tízküllőjű kerék; a polcon dob, nádsíp, vaskondér, cifra 881 4 | krampampulit, amibe mazsolát, fügét dobáltak, s abból halászták ki: úgy 882 4 | fülébe, hogy majd a füle dobja hasadt, s ha ez sem volt 883 3 | abba egy marok törökbúzát dobott, s az elkezdett pattogni, 884 2 | áll az ágyas házamban, a döbözben.~Jónás kihúzta a pipáját 885 1 | amit nyaratszaka elült a dögleletes köd, embernek, állatnak 886 8 | befelé: ahol a lábad alatt döng a föld; ott van a Cafrinka 887 8 | elébb a földbe, ahol az döngött a lába alatt, s mikor a 888 8 | Az a folytonos hempergő dörgés, az a folytonos szikrázó 889 8 | tekints, arra is tekints! – dörmögé magában a vajda, áltatgatva 890 5 | a legmérgesebb medve! – dörmögi meister Pumpernickel Jónás 891 8 | akasztófához! A zivatar elvonult dörögve. Otthagyott maga után egy 892 3 | felzavarnak, s az ökleivel dörzsölte a szemeit.~– Bemégy mindjárt 893 2 | elébb pipára gyújtok: hol a dohány?~– Odabenn áll az ágyas 894 1 | s az igazi „boktsatütün” dohányra rágyújtott, azt mondá Gáspár 895 1 | falu határában, ahol most dohányt és szőlőt termesztenek, 896 4 | furcsa ízlése volt csemegék dolgában. Amit egy nagy fedeles ezüsttálban 897 5 | mindenben előmozdítandjuk a dolgát, hogy a báróságot megnyerhesse. 898 4 | én báróvá?~– Hát az a te dolgod. Csak úgy osztogatják most 899 5 | s más efféle heterogén dolgokat.~Még éjjel sem hagyott békét 900 2 | adok én teneked a szent dolgokkal mókázni!~Jónás úrfi kezet 901 2 | elnyelni, s más efféle hasznos dolgokra. A zsonglőr aztán egyszer 902 1 | Négy nap és négy éjjel dolgoztak.~Akkor Botsinkay Gáspár 903 9 | azoknak csináltatott zöld dolmányt, veres nadrágot, fehér csákót; 904 2 | nem enged két testvért egy dologban tanúskodni.~– Majd megkérdem 905 2 | Nem kell lármát csapni a dologból. Hisz az ő címere van rajta.~ 906 1 | egygazdag ember? Ennek a dolognak igen furcsa nyitja van.~ 907 2 | semmiből, ami igen szép dominium, kivált Törökországban. 908 7 | járták be kettecskén az egész domíniumot, ahol újra fel kezdett éledni 909 3 | nagy fekete macska ült ott, dorombolva.~– De hát mi lesz itten 910 8 | la canaglia pou andare, dove vuole” (a söpredék mehet, 911 7 | vendégségeinél. Az a menyegzői ágy is drágább volt még a híres Hamilton 912 8 | Nem örül az semmi csillogó drágakőnek, finom aranykösöntyűknek; 913 7 | egyesítve volt a világ minden drágasága, ami csak fűszerekből és 914 7 | Botsinkay Gáspárnak a tömérdek drágaságai. Jegyezd meg jól, hogy tudjad 915 8 | szomorkodik el, mikor Jónás valami drágasággal kínálgatja, mikor gyöngyfüzért 916 7 | folytatása volt ez! A legnagyobb drágaságokat mind Szaffi kötényébe rakta. 917 6 | anyám! egyetlen szerelmes drágaságom!”.~Jónás megszánta, s fölemelte 918 7 | ajándékozott belőle! Kétszáz dragonyos kísérte azt a szekérsort, 919 2 | Aztán mikor néha nagyot dúdolt a szél a deszkabódé hasadékain 920 3 | az ördög a magáét!”.~Régi düledező ház volt az ott: a fala 921 6 | foltját, ecetes korsó a dugóját.~– Ahhoz neked semmi közöd. 922 6 | mert bizonyosan nálunk dugtad el. Mi nem tudtunk felőle 923 5 | nem csinálik lakodalom, dumque ficsor nem csinálik magát 924 1 | is rendelt alája, amik a Dunáig elszállítsák, s ötszáz 925 1 | nélkül szaladt vissza a Dunántúlra.~A Mehemed pasa védte 926 1 | pasa csak arra vár, hogy a Dunántúlról megérkezzék Ali Kurd a maga 927 7 | vízárkaimat újra megcsinálják: dupla lénungot fizetek nekik. 928 4 | lovagnak átnyújtá a szép duplapuskát.~(Az anyjától hallott hasonló 929 8 | Morast, über den nicht durchzukommen ist.” (Mocsár, melyen nem 930 5 | kezdődvén az első próba: a dús lakomát végigenni, anélkül, 931 8 | tövissel körülsövényelve a dúvadak ellen. Aki lefekszik a buja 932 3 | leány becammogott a szobába, duzzogva, morogva, s az arcát félénken 933 7 | amellyel a szolgálattevő dzsinneket tudja venni, hogy hozzák 934 5 | főfő mesterfogása, mikor a dzsiriddel eltalálta a táncoló kígyó 935 4 | akkor kotródj, vakaródj, ebanyádba, a cifra szobába. Csak aztán 936 4 | kanalát sem hozám el, amivel ebédeltünk: ott vannak azok, csak keresse, 937 7 | föl őket.~Akkor is Szaffi ébred fel elébb, ő költögette 938 3 | már Jónás úrfi (nem ugyan ébren, de álmában, mikor az anyja 939 2 | a hivatalban járó urak.~„Ecclesia praecedit!” mondá a tisztelendő 940 6 | megtalálta hát zsák a foltját, ecetes korsó a dugóját.~– Ahhoz 941 4 | csak úgy buzgott; alant az edényben izzó parázs volt: úgy merített 942 8 | amihez te azt a szót kötöd: „édesanyám”, a szenny le legyen mosva. 943 2 | tanulta, amit tudott; a saját édesanyja is nagyon hasonlított már 944 4 | köszönte a megboldogult édesanyjának, hogy lám milyen tudományt 945 4 | dolgokról. Ellenben boldogult édesanyjától megtanulta azt, hogy ha 946 2 | egészen olyan, mint az édesapja volt legénykorában”.~– Hát 947 7 | mentől többet mondott, annál édesdedebben kacagtak fölötte.~– De ez 948 7 | szobába, s ott tudott csak édesen aludni, azon az illatos 949 3 | nótákat énekelne; aminek csupa édesség a verse is, a nótája is. 950 7 | látott mellette, mintha Edison lámpája volna.~Ahányat szikrázott 951 1 | más ne bukkanhasson.~Efelett aztán a két nagyúr eltanakodott 952 2 | pénzéből. Ezt rábízta egy török effendire, kivel barátságban élt, 953 8 | hitte, hogy most repülnek az égbe mind a ketten.~– De hogy 954 8 | csapkodott le a láng az égből. A szörnyű égzengés egy 955 3 | futó csillag szétpattan az égen. Mikor a szája mosolygásra 956 6 | úgy kértem az urakat, hogy égessenek meg engem is vele; mert 957 7 | foglalóképpen, igyák meg az én egészségemre. Ilyen pénz van az én kastélyomban 958 1 | hetekig nem láttak itten kék eget derült napok mellett; s 959 8 | odafent; vagy talán a villám égette el a kötelét, egyszerre 960 6 | ezen a világon! Mért nem égettek meg engem is vele, hogy 961 1 | Azoknak egy része le is volt égetve, s porig rombolva; de olyan 962 1 | olyan volt, mintha falvak égnének, s azoknak a füstje gomolyogna; 963 4 | sokkal inkább „felvágta az egótaz olyan ember, aki nem 964 8 | meg az Öthalom tetejéről égremeredő vesztőhely hat oszlopát 965 8 | Öthalomnak.~A feketekék zivataros égtől élesen elvált a halmot koronázó 966 4 | halászták ki: úgy ették meg égve. A végén azt mondta Jónás 967 2 | kicsiholva az ürümtaplóból: egy-két szippantás után kezet csókolt 968 9 | engedje meg neki a törvényes egybekelést gyermekei anyjával, Szaffival, 969 9 | vigyázzon. Jónás abban az egyben csakugyan cigány természetű 970 5 | Nem gondolkozott most már egyébről, mint arról, amiről a hal 971 4 | Ő bizony felnyitotta.~De egyelőre nem sok hasznát vette ennek 972 3 | Cafrinka minden kártyalapot egyenkint megcsókolt, amikor kirakta; 973 5 | pompás öltözetű és fényes egyenruhájú urak és úrhölgyek, kik között 974 4 | vezér csónakban egy cifra egyenruhás katonatiszt ül, aki németül 975 7 | ajka, amikben csakugyan egyesítve volt a világ minden drágasága, 976 4 | Tanácsolta neki, hogy evégett is egyezkedjék ki az ő apjával, mint felső 977 1 | napóra, toronyóra mind egyformán hetet mutatott.~„Augusztus 978 7 | kiabálták most aztán egyhangúlag az előbbi nevetők, s Jónás 979 2 | a fején, úgy ment be az egyházba; így tanulta ő azt Nikodémiában.~ 980 1 | az egész halászatot is az egyháznak adományozta. Ezt már csak 981 4 | sulyokhajigálásán.~Egyszer azonban egyike a vendéguraknak egy kis 982 4 | adott a legyező cselédjei egyikének, hogy hozzák rögtön a csemegét. 983 5 | ruhája egyszerre, hogy az egyiket levesse, a másikat felvegye; 984 5 | vinni magával, hogy ha az egyikkel elhibázza a fenevadat, kéznél 985 9 | meglepően hasonlított az ő egykori imádottjához, Arzéna kisasszonyhoz. 986 6 | küldöttél.~– No hát legyetek egymásé!~A kelepcébe szorult pap, 987 8 | volt, vastag vasrudakkal egymáshoz kapcsolva, minden oszlopból 988 3 | tovább forgatta a rostát, s egymásra öntötte ki belőle egy vékába 989 4 | aztán úgy pipáztak együtt, egymással szemközt fordulva ketten, 990 2 | órától fogva, amint Orsovánál egymástól elválasztották őket, nem 991 2 | az elrejtett kincsekre. (Egymillió tallér még a fényes kapu 992 4 | körülötte, azok helyett egynehány galamb repkedett, turbékolt 993 4 | ki tud jobban paklizni?~Egypár forduló után Jónás úrfi 994 8 | mondásnál tovább eljutni: mert egyre közbecsapott a mennykő.~– 995 2 | kapu előtt is számot vet.) Egyszer-egyszer közel is volt már hozzá, 996 7 | odamenekült mindig abba az egyszerű kis szobába, s ott tudott 997 8 | láng az égből. A szörnyű égzengés egy percig nem tartott szünetet, 998 2 | félkézkalmárkodta el. Kitelik tőleaz éhenkórásztól! – De hátha csak tréfából 999 3 | hogy tudtad, hogy idejövök, éhes leszek?~– Megmondta azt 1000 2 | ostyájáért. – Szerencsére még nem ehette meg, csak a kétfejű sasnak 1001 9 | híják. Senkinek sem tetszik ehhez a nemzetiséghez tartozni. 1002 8 | látogatóhelye. Napokon, éjeken keresztül elnézte a fekete 1003 4 | álmodni fog a menyegzői éjen, ez neki nagy szerencsét 1004 8 | cigánytelepére, bámulni éjente a kohóból ömlő izzó érczuhatagokat; 1005 4 | kérő jön a házhoz, annak éjfélben megjelen, mindenféle pokolbeli 1006 4 | az ágya mellé.~Mikor az éjfélt ütötte az óra: egyszerre 1007 2 | tisztességesen.~A asszony amellett éjszakánként, mikor magára maradt a kisfiával, 1008 7 | árnyéka delelni.~Csak az éjszakára vártak, hogy hozzáfogjanak.~ 1009 2 | maradt a pappal, azt a szót ejté ki:~– Már most csak azt 1010 4 | emlékül.~A vadásztársaság az ejtett prédával együtt kicsónakázott 1011 8 | csattogása, az ásók, kaszák, ekevasak pengése az üllő és kalapács 1012 5 | Sikerült a penzum.~A levél ekként szólt fordításba:~„Kedves 1013 2 | lenne miből. De szegény az eklézsia: egyéb beneficiumom nincs, 1014 8 | rubinttal; de annak semmi ékszerben sem telik kedve. Nem örül


bival-eksze | ektel-felhi | felho-hatan | hatar-kapit | kapja-kozbu | kozej-megen | meger-obsta | ocean-regge | rejth-tagad | tagja-utkoz | utobb-zuzmo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License