| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | 
| Jókai Mór A cigánybáró IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) | 
                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
4016 1   |             birtok, mint valami sziget az óceánon.~Ugyanaznap délutánján egy
4017 7   |                tündér öltözete, meg holmi ócska török iratok, és mindenféle
4018 4   |            senkinek borravalót sem adott; odábbállt nesz nélkül.~A falu végén
4019 2   |                  gyújtok: hol a dohány?~– Odabenn áll az ágyas házamban, a
4020 2   |                   szent ceremónia.~Azután odaédesgették a kerítésre felkapaszkodott
4021 2   |                 téve: Botsinkay Gáspár is odafeküdt a többi magyarok mellé az
4022 8   |               alkalmasint gondolt valamit odafent; vagy talán a villám égette
4023 5   |            Elteheti! – S azzal udvariasan odafordulva a bárónőhöz, a legtisztább
4024 5   |              vadonszép rácleánnyal; egész odáig, hogy most már nem áll a
4025 9   |                  meg neki azt a királynő; odaírta neki szép férfias gömbölyű
4026 2   |               szép bánsági fekete földet; odakerült maga is a nikodémiai veres
4027 4   |                    azzal a levelet megint odaköté a galamb szárnya alá, megcsókolgatta
4028 5   |               marjult ki semmi porcikája.~Odalenn aztán felöltözött, felkötötte
4029 7   |          vendégeitől szabadulhatott, csak odamenekült mindig abba az egyszerű
4030 5   |                Teljes kevélységgel mondá, odanyújtva a barna tenyerét a kóklernek: „
4031 1   |             emberek hitték; hanem szintén odarejték el a föld alatti pinceboltba,
4032 8   |                 ezt meg! Hogy nekem lopva odarejtsed az én fényes őseim közé
4033 4   |            hátulról is ostromolva legyen, odarepült a vállára egy tarka ördög,
4034 4   |           lövöldözni az én uradalmamban?” Odarugtat. Hát egy egész nagy vadásztársaságot
4035 4   |              nyakáról elhárítani, azalatt odasompolygott hozzá egy vadmacskának született
4036 7   |          liktáriumokból készült, s ezt is odaszámítva mégis csak különb menyegzői
4037 4   |           tévesztheti azt el. A szag után odatalálhat.~– Nincs olyan illat a világon,
4038 5   |             megengedé Jónás úrfinak, hogy odatámaszkodjék közvetlenül az ő háta mögé.
4039 4   |                   a tréfát csinálta, hogy odatette a két lábát az embernek
4040 4   |              egész veszteségét! Jónás bég odatolta eléje az egész aranyhalmazt,
4041 4   |               mégis oly kegyes volt, hogy odaültette maga mellé ugyanarra a kerevetre,
4042 4   |                   mély vízbe a lovával, s odaúsztatott a vezércsónakhoz. – Kassamadiner!
4043 5   |                     Az én dolgom az, hogy odavágjak, az ellenségé az, hogy parírozzon.~
4044 5   |                   is sejti azt, hogy most odavágott. Ez sok mulatságot fog szerezni
4045 1   |                ötvösmesterségnek, az mind odavándorolt Botsinkára. Az élelmes földesúr
4046 4   |                   egyik hímzett papucsát, odaveté az asztalra:~– Tartom! –
4047 1   |              templom tornyának az árnyéka odavetődött az urasági kert kavicsos
4048 8   |              Magam végzem azt el; te csak odavezetsz.~– Ha meglátnak, megfognak!~–
4049 4   |                  búcsút, iramodjék odább.~Ö bizony nem várt vele, amíg
4050 1   |                   volt az úrfinak: aug. 5-ödike, 1717-ben; a nagyváradi
4051 9   |                  napján kivont karddal az öklében csodadolgokat hajtani végre
4052 3   |                 álmából felzavarnak, s az ökleivel dörzsölte a szemeit.~– Bemégy
4053 5   |              ablakához. Legfeljebb másfél öl lehetett a távolság. Mi
4054 2   |               medve, mely bárányt visz az ölében). – Azután elmondta neki
4055 1   |                   és szőlőt termesztenek, ölnyi mélységben a föld alatt
4056 7   |                  abban volt Szaffi tündér öltözete, meg holmi ócska török iratok,
4057 5   |               együtt a kastélyban: pompás öltözetű és fényes egyenruhájú urak
4058 5   |               eddig soha sem volt még két öltöző ruhája egyszerre, hogy az
4059 8   |               körül, s valahányszor ércet ömlesztettek, el nem maradt onnan.~Ezt
4060 8   |                  bámulni éjente a kohóból ömlő izzó érczuhatagokat; s azalatt
4061 2   |             harang, amit az öreg földesúr öntetett. Bizonyosan ott van a pap,
4062 3   |             forgatta a rostát, s egymásra öntötte ki belőle egy vékába a pattogatott
4063 4   |                   az a cső végig tele van öntve szurokkal; rángatja a kardját,
4064 3   |               ördögök ellen hadakoznak az ördögnék; egy hordó, a melyiknek
4065 6   |           boszorkány volt, kapitány volt: ördögökkel szövetkezett; hanem a két
4066 8   |               amíg a jó idő tart!~– Jó az ördögöknek!~– Látod-e már azt a jegyet?~–
4067 3   |                    amibe, aki belenéz, az ördögöt látja meg a háta mögött;
4068 2   |              olyan göröngyös volt, mintha ördögszántás volna kőszikla talajon:
4069 8   |                  maga előtt a fenyéren az ördögszekeret. Szeged városában harangoztak
4070 4   |                 volt! Még a hetvenhetedik öregapja is az volt.~– No hát akkor
4071 1   |                   Nekem kicsiny; mert már öregember vagyok; de neked nagy, mert
4072 4   |                   verse van. Nem lehet az öreggel egy okos szót beszélni erről
4073 4   |                tegezik egymást.) Akkor az öregnek egész héten böjtöt kell
4074 1   |                ennek a templomnak a sorsa örök időkre biztosítva legyen
4075 7   |                  az urad vegye el az apja örökét.”~Héj, de nagyot ugrott
4076 1   |                   A halott kincseit pedig örökli a „Kaznadár”. Nem hiszem,
4077 2   |                     De bizony még mást is örökölt!~Ekkor halt meg az apja
4078 2   |                   elkobzott birtokokat az örököseiknek visszaadták; a puszta falvak
4079 2   |                      Az elboszorkányozott örökség~De bizony Botsinkay Gáspár
4080 7   |                  az enyéimet terád hagyom örökségbe: az urad vegye el az apja
4081 7   |                  No kedvesem; ez hát a te örökséged, amit Mehemed basa rád hagyott –
4082 7   |                volt, ott kell lenni az én örökségemnek is, amit az én apám hagyott
4083 9   |              elmondani.~Az első békekötés örömére nagy ünnepélyt rendeztek
4084 3   |               barjaktár”.1 De nagyon nagy örömöt hoztál hozzám, mikor az
4085 8   |            ékszerben sem telik kedve. Nem örül az semmi csillogó drágakőnek,
4086 9   |                   bárói ábrázatja erre az örvendetes tudósításra.~Nem szólt semmit,
4087 5   |                 pecérek, a nyakára kötött örvnél fogva, hosszú két láncon.
4088 5   |                aztán egy-egy mondatnak az összeállítását: ami nem megy olyan könnyen.
4089 8   |                   hova lett az ura.~Jónás összeázottan, sárosan, tépetten, arca,
4090 8   |              bevezették a lovaikat, s ott összebékózták, hogy el ne fussanak.~–
4091 3   |                 mikor végignézett rajtuk, összecsapta a kezeit.~– No neked ugyan
4092 4   |                Fekete szemöldökei csaknem összeérnek!~– Haj! De szeretném, ha
4093 4   |                  De szeretném, ha egészen összeérnének!~– Ajka olyan piros, majd
4094 6   |         meneküljön ettől a félnederestől, összeeskette őt azzal a másik bolonddal
4095 6   |                    ha te engem itt rögtön összeesküdtetsz az én mátkámmal, annak a
4096 2   |               lenni, semmiféle „ligá”-ba, összeesküvésbe nem keveredik, a parancsolatoknak
4097 1   |                kipécézett pasára, hogy az összeesküvő a szultán ellen. Három tanú
4098 6   |                   is; mert éppen úgy volt összegörnyedve, mint a vadmacska, mikor
4099 8   |                  nem „úrfit” többé), s az összegyűlt tisztikar előtt tudatá vele,
4100 1   |                   a bánság területén. (Az összeírás az olyan falut, amelyikben „
4101 8   |                 körülfutott az oszlopokat összekötő vasrudakon, veres izzóvá
4102 9   |            ágyúszekereket és talpat ismét összekovácsolták; az invalidus ágyukat megint
4103 5   |          Annálfogva Jónás úrfi mind a két összemérkőzésnél gyalázatosan kudarcot vallott;
4104 5   |                  dolgot; mikor a harmadik összemérkőzésre került a sor, hirtelen elkapta
4105 1   |              mellől a zománcos óráikat, s összenéztek: zsebóra, napóra, toronyóra
4106 1   |        Magyarországon az úri kastélyokból összeraboltak, arany, ezüst remekműveit
4107 6   |                feleségül, Szaffi.~A leány összerázkódott e szóra. Megijedt. Rémülten
4108 6   |                  melytől minden érző ideg összerezzent; a leánynak minden tagja
4109 9   |               spanyol, olasz, muszka mind összeröffent ellene.~A magyar karok és
4110 6   |          mosolygott is: aztán megint csak összeroskadt, a haja visszahullt az arcába.~–
4111 1   |             kelyheket, klenodiumokat mind összeszedette, s akárki láthatta, hogy
4112 8   |            megégették a Cafrinkát?~„Akkor összeszedték a megmaradt hamvait, belerakták
4113 9   |     nekigyűrkőztek, s másnapra valamennyi összetört ágyúszekereket és talpat
4114 2   |               kalapáccsal: minden kályhát összetörtek, minden rejteket fölfeszegettek;
4115 6   |              vobiscum! Tudod, hogy pappal összeveszni nem jó. „Megemlegeted a
4116 7   |                 mégis kifundálták, ketten összevetve az eszük erejét, hogy a
4117 4   |     hozzámenetelbe, akkor azt mondá neki, összevissza fintorgatott ábrázattal:~–
4118 8   |                magának a vajdán kívül még öt derék cigánylegényt a javából,
4119 8   |                   Eljutottak a történelmi Öthalomhoz, amit egymást eltemető nemzedékek
4120 8   |                 vajdával nekivágtatott az Öthalomnak.~A feketekék zivataros égtől
4121 8   |                  lakomázni, meg a szegedi Öthalomnál, hogy át tudott változni
4122 9   |                   háborgatta: az a bolond ötlet, hogy mi lenne belőle, ha
4123 7   |                    Jöttek már vendégek is ötlovas hintókon a gazdag urasághoz,
4124 5   |                    negyedszer a nemesség, ötödször az illendőség, hatodszor
4125 1   |                  a Dunáig elszállítsák, s ötszáz jó magyar huszárt adott
4126 2   |                pap.~Annak pedig egyszerre ötszegletűvé vált a képe erre a szóra.
4127 1   |               arany, ezüst remekműveit az ötvösmesterségnek, az mind odavándorolt Botsinkára.
4128 1   |                   pasa is kivették széles öveik mellől a zománcos óráikat,
4129 1   |                 látszanak ki a vízből. Az özönben olyan a töltésekkel körülvett
4130 1   |               nagy aszály idején – ezt az özönvizet! Búvárai víz alatti petárdákkal
4131 2   |                  felesége (vagy talán már özvegye? nem tudni!) ekkor maga
4132 4   |                 kisasszony egész komolyan óhajt az ő felesége lenni, s hogy
4133 8   |                  Csak még egy kicsiny kis óhajtásom van hátra, ha azt is betöltenéd?
4134 5   |                  már szeretem. Semmit sem óhajtok olyan nagyon, mint németül
4135 4   |                  rubinttal kivarrottak.~– Ohó! Ezt a papucsot én már láttam.~
4136 4   |                 tolmács volt Sztambulban. Őhozzá csak rácul beszélt.~Egyszer
4137 2   |               vargyialis”-ok, akik a régi okiratok nyomán kutatnak elhagyott
4138 7   |                   a naptól fogva nem volt okosabb ember a bánáti földesurak
4139 3   |                  királynak a jobbágyai az okosak; az enyéim a bolondok. Több
4140 7   |               Tudta jól, hogy arcpirulást okozna neki a jelenlétével; kicsúfolnák
4141 1   |                 rögtön észrevevé, hogy mi okozza itt – nagy aszály idején –
4142 5   |                 hogy minden lépten-nyomon oktassa az etikett-szabályokra;
4143 2   |               megtanulhatá; még írásra is oktatta. Egynéhány imádságra is
4144 2   |               tanúra a törvény értelmében okvetlenül szükség van a birtokátadásnál.~
4145 4   |                danolást: „Valahányszor az oláh, mondja: szinetátye!” Ennek
4146 1   |                   seregével együtt kiment Oláhországba. Vele futott minden cselédje;
4147 1   |             nagyszámú török tábor jött át Oláhországból Temesvár felszabadítására,
4148 9   |                  bajor, francia, spanyol, olasz, muszka mind összeröffent
4149 5   |           beszédében a németet, franciát, olaszt, rácot, még a magyart is.
4150 1   |                 szaporítani. Azokat is jó olcsón lehetett beszerezni a törököktől,
4151 5   |                   sem rest: úgy röpíti az oldalába a vad szörnyetegnek azt
4152 9   |      császárvárosba. Mária Terézia minden oldalról ellenségtől körülvéve, hadsereg
4153 9   |                vétség terhe alól kegyesen oldja fel; másodszor, hogy engedje
4154 5   |                   igazában Jónás lovag, s oldódni fog a bocskorszíja menten.~
4155 2   |                   gonosz nyúlós bor, amit ollóval kellett elvágni, mikor az
4156 8   |                   megkeresztelve, s akkor Ololorum nevet kapott, hogy repülni
4157 9   |                     Akkor tehát vezess az oltárhoz. Megtudod, hogy nem érdemetlenre
4158 3   |                    A varázslónő pedig úgy olvasott az arcáról, mintha rúna
4159 3   |              egészen ijedtség; – de mégis olyanforma. Azt gondolta: „ej ha! ez
4160 4   |              Nagyon szellemes hölgy volt. Olyanok voltak a szavai, mint a
4161 2   |         zsupszalmájából kihúz egy szálat, olyat amelyiken még a kalász is
4162 4   |                    hogy itt az én „tilos”-omban vadásszanak?~„Hahhahha!”
4163 7   |                   leesett a mélységbe. Az omló föld nyakig eltemette.~De
4164 4   |                 aztán a rémülettől igazán ónossá válik. Ennyi ismerete volt
4165 2   |                   parancsolatoknak se nem opponál, se nem rezisztál, és a
4166 1   |                   öveik mellől a zománcos óráikat, s összenéztek: zsebóra,
4167 1   |                  tornyában éppen esti hét órát harangoztak.~A templom tornyának
4168 2   |                   tetszett. Soha attól az órától fogva, amint Orsovánál egymástól
4169 4   |              szemei alig látszottak ki az orcájából. Mikor ment, úgy tetszett,
4170 2   |              megsimogatva barátságosan az orcáját, azt mondá: „egészen olyan,
4171 2   |               szállt le egy köpcös, piros orcájú férfiú.~– Héj harangozó,
4172 8   |                 vajda nyakába.~– Jaháj! – ordított az öreg dádé –, engem már
4173 6   |                  vágta magát, s elkezdett ordítozva zokogni: „ó anyám, édes
4174 4   |               fiút, aki is a püfölés elől ordítva szalada ki a szobából végig
4175 3   |              állatok bőrei, szétfeszítve; óriási csontok; ahogy ezt mind
4176 2   |              szegezve.~Nem volt pedig mit őrizni rajta. Az egymás után következő
4177 8   |                  a csordafarkasoktól kell őriznie a legelésző lovaikat.~Estefelé
4178 4   |                  se abrakot, se istállót; őrizőre sem volt szüksége: nem messze
4179 9   |             voltunk bűvésznők; egy titkot őriztünk. Ami azután történt: Isten
4180 1   |                   péterváradi nagy diadal oroszlánja, útját állta, s úgy elverte,
4181 5   |               lehet követni, semmiért nem orrol meg; s ahogy visszavág rá,
4182 4   |              emberi nyelven beszélő görbe orrú madár, s akkorákat sikoltott
4183 1   |                 apaszták a kerített várak őrségeit; hetekig nem láttak itten
4184 2   |                   hosszú volt Sztambultól Orsováig vitorlás hajón.~Ott azután
4185 2   |              attól az órától fogva, amint Orsovánál egymástól elválasztották
4186 9   |               nagyot; de ha te elesel, az ország veszít vele. Ez az egész
4187 1   |                    farkasok, tekenősbékák országa, amit nyaratszaka elült
4188 7   |                  mindjárt elémbe állj! Az országod megveszem. A pénzt érte
4189 4   |                   ezek vették nyakukba az országot, sorra járták a kastélyokat,
4190 2   |               megyébe azon a szép csinált országúton, amit már a német kormányzó
4191 8   |           kialudták magukat, felváltva az őrtállókat, akiknek embertől nem, de
4192 6   |                   rákezdé a sírást; de az őrületes kacajjal vegyült már; végtül-végig
4193 2   |           piasztert. Azt is hazahordta az őrült anyjának. – Egyszer aztán
4194 8   |                  ahol fényes nevű ősapád, ősanyád nyugosznak, faragott márványkövek
4195 8   |               sírboltod, ahol fényes nevű ősapád, ősanyád nyugosznak, faragott
4196 5   |                  tenni kegyelmednek, hogy ősapjától való leszármazását bebizonyítsa.~–
4197 1   |                  A Botsinkay családnak az őse kezdte már el ezt a politikát,
4198 4   |                  volt; hanem azt, hogy az ősei hetediziglen fölfelé mind
4199 8   |                   odarejtsed az én fényes őseim közé az elítélt boszorkányt.
4200 1   |              mellette.~Botsinka, a család ősfészke, ott feküdt Temesvár közelében;
4201 2   |                  azt a sokszor emlegetett ősi kastélyt, amiről annyiszor
4202 8   |                anya nyugszik ott a fényes ősök sorában. Ezt fogom megtenni.~
4203 5   |                ezt a salto mortalét – egy osporáért! Előre ledobálta a földre
4204 9   |                  csak tedd magadat mentül ostobábbnak.~– No az nekem nem nagy
4205 5   |           Tudniillik beszélhet akármiféle ostobaságokat, de kell, hogy azokat németül
4206 1   |                dervis megjövendölte, hogy ostrommal fog bevétetni. Allah segít,
4207 4   |                  a hó. S hogy hátulról is ostromolva legyen, odarepült a vállára
4208 2   |                  a rajta megérzett pecsét ostyájáért. – Szerencsére még nem ehette
4209 3   |                pogácsa, lépes méz dióval, ostyepka, marcafánk – s hozzá pompás
4210 7   |              hallgass rá. Egy nagy hosszú ősz szakállú férfi jött elém,
4211 4   |                   aztán meg ne bánd.~Elég őszinte volt Loncsár uram, amikor
4212 9   |            Szaffinak is elmondá a dolgot, őszintén bevallva az egész csalfaságot,
4213 8   |  négyszög-épületnek hat, magasra emelkedő oszlopa volt, vastag vasrudakkal
4214 2   |                   gyermekalakok a kerítés oszlopain; s minden ajtóra kifaragott
4215 8   |                 égremeredő vesztőhely hat oszlopát messzire meglátni.~Ott meglapultak
4216 8   |               egymáshoz kapcsolva, minden oszlopból egy támasztékon vaskampó
4217 8   |                vasládában.~Éppen annak az oszlopnak a tetején himbálózott az
4218 8   |                    s aztán körülfutott az oszlopokat összekötő vasrudakon, veres
4219 5   |        heroldoknak ilyen kemény parancsot oszt nagy prosopopoeiával:~–
4220 1   |                 hogy azt nem kellett soha osztály alá bocsátani. Ez is szükséges
4221 5   |     ellenkezőjeért a legnagyobb büntetést osztják.~– Meg is érdemli. De hogyan
4222 4   |                  az a te dolgod. Csak úgy osztogatják most a grófságot, báróságot.
4223 9   |                 meg lett mentve. Jutalmak osztogattattak.~Tudta ám azt jól Botsinkay
4224 1   |                távol, a külön szobában, s osztozott vele a rizskásás ürühúsban,
4225 4   |                   reggelre tiszta fehérré őszül egy tincs haja a fiatalembernek.
4226 8   |                 zivatar elvonult dörögve. Otthagyott maga után egy télmezőt.
4227 2   |               hozzá volt szokva: hát csak ottmaradt. De nem is igen volt neki
4228 1   |                   Tudod, mikor ott nálunk ozmán országban egy-egy pasa nagyon
4229 3   |              Azután ő felfeküdt a kemence padjára, ahol jó langyos meleg volt:
4230 5   |           schweres obstacle, a zsupane de padre nem csinálik lakodalom,
4231 1   |                    mint éles mosósás, meg páfrány.~Szigetvilág, mocsár, sivatag:
4232 4   |              nagyot nevetett rá.~– Nincs, pajtásom. Mert csak tavaly házasodtam.~–
4233 4   |             szerencse.” De semmi illetlen paklizáson rajta nem kaphatták.~Ez
4234 4   |                  kell, hogy ki tud jobban paklizni?~Egypár forduló után Jónás
4235 3   |                   alá a pirossárga csíkos palást, ami a ráülőt egy perc alatt
4236 1   |             szultán! Boldogok, a kik az ő palástjának árnyékába menekülnek!~
4237 2   |                  fejére koronát, s magyar palatinusnénak nevezte magát: az a név
4238 1   |                emberi dolog történt, hogy Pálffy János nádor, a péterváradi
4239 1   |                Nézd ezen az ezüst tálon a Pálffyak címere van kiverve. Ennek
4240 4   |                  hogy egy szűk nyakú üveg pálinkát kiüríteni.~Jónás úrfi hiába
4241 7   |              asztalos, lakatos, kárpitos, pallér csak van Temesváron: annak
4242 2   |          elrejtett kincseket, ezek minden pallót felszaggattak; a szép márványkő
4243 2   |          gazdagsága volt.~Leírta előtte a palotát, amiben laktak, olyan híven,
4244 3   |            mindenféle száraz füvek, egész pamat számra, amik alul egy teknősbéka
4245 6   |                   bíró elejbe is vitted a panaszodat? Nem sajnáltad a te hajdani
4246 6   |               össze. Én nem megyek sehová panaszra, se bíróhoz, se püspökhöz –
4247 6   |            haragjában felment Temesvárra, panaszt tett a törvénynél; pandúrokat
4248 7   |                 cókmókját mind elvitték a pandúrok, mint a boszorkányság bűntanújeleit;
4249 6   |                panaszt tett a törvénynél; pandúrokat hozott ki: a Cafrinka cigányasszonyt
4250 4   |             megjuhászodott kutya, macska, papagáj, hogy az egyik a lábához
4251 9   |              fölírod neki kegyesen erre a papirosra.~A bohóc egy összehajtott
4252 9   |               kitárta azt az összehajtott papirost, s megmagyarázta Jónásnak,
4253 9   |                  A bohóc egy összehajtott papírt tett a királynő elé az asztalra,
4254 2   |                   a neve, német a nyelve, pápista a hite; de azért egészen
4255 4   |                  fogásokból állott: piros paprikákat hoztak, keserű mandulával
4256 4   |                  uszálya alól kikandikáló papucsokat: azok voltak a szép igazgyönggyel
4257 5   |                   a néhány sortól, mintha Paracelsus kövét találta volna meg.~
4258 2   |               rekedt évről évre a hajdani paradicsomban. A falu népe azután, akinek
4259 1   |                  mikor ezt a maga alkotta paradicsomot elhagyá: – azzal biztatta
4260 7   |                  kezdett éledni a hajdani paradicsomtájék.~– Lásd, én ezt mind teneked
4261 1   |                megjelent a hatalmas török parancsnok a Botsinkayak pompás kastélyában,
4262 2   |           összeesküvésbe nem keveredik, a parancsolatoknak se nem opponál, se nem rezisztál,
4263 5   |                     Hozzák elő Gusztit! – parancsolja Feuerstein báró a pecéreknek.~–
4264 8   |            világtalan világgá. Lehet neki parancsolni – fölvesz minden tréfát,
4265 9   |             szertartást megtartott, ahogy parancsolva van. A pécsi püspököt kérte
4266 9   |              szegény cigányt lenézi még a paraszt is. Amely munka olyan utálatos,
4267 4   |       vendéguraknak egy kis ostoba pofájú parasztgyereket tuszkol előre, s uszogatja
4268 4   |                    alant az edényben izzó parázs volt: úgy merített belőle
4269 2   |                   fülét megvakarni, tüzes parazsakat és éles késeket elnyelni,
4270 4   |                kivett a katlanból egy égő parazsat, és azt is lenyelte utána.~
4271 2   |           fundatióból kapok. Se szoba, se párbér. Még halott sincs már. Mikor
4272 9   |                még csak úrfi volt! Ezek a párducszemek!~S aztán folyvást egy gondolat
4273 7   |                 pompa; az aklok megteltek paripákkal, a hodályok merinó juhokkal,
4274 5   |                  részegen! Valamennyi úri paripát mind elvihette volna; de
4275 5   |          odavágjak, az ellenségé az, hogy parírozzon.~Utoljára mégsem tudott
4276 7   |                   Botsinkay Jónásnak – ez párja annak a nótának, hogy „Hallod-e
4277 5   |           vívómester volt, aki ritkította párját ebben a tudományban.~Annálfogva
4278 5   |             ugrással fenntermett az ablak párkányán, a másikkal kinn a levegőben;
4279 4   |        legegyügyűbb teremtését, egy igazi parlagi guvatot; akinek még csak
4280 9   |            elmélázásra; mert az átellenes párnak a szebbik fele meglepően
4281 2   |      birtokátadásnál.~De hiszen itt van a parókia. Ez megmaradt épen, s ahogy
4282 2   |                apám fundálta ezt az egész parókiát”.~– Azt gondolod, hogy ingyen
4283 2   |                    egy nagy sonkát láttam párologni a tűzhelyen a fazékban.~–
4284 6   |                  lesz tele. Te vagy az én párom: te illesz énhozzám. Az
4285 4   |       fintorgatott ábrázattal:~– Hát üsse part! Kutya bánja! Egyik huncut
4286 4   |                papucs volt látható; fején párta volt, aranypénzekkel kirakva;
4287 4   |               Utóbb feltette a kártyára a pártáját: az is a Jónásé lett. Egész
4288 2   |                   akinek senki sem volt a pártfogója, beleunt az örökös árvízbe,
4289 2   |                   menekülése után. A nagy pártfogóját, Mehemed pasát az Atmeidán
4290 5   |                   enfant, áll egy igen jó partie, una fata, aki magát éperdument
4291 8   |                   átkanyargó lomha folyók partjain akadt egy-egy halásztelep
4292 8   |           Hatodnapra érkeztek meg a Tisza partjára, ahonnan Szeged sáncait,
4293 2   |             minden lépten-nyomon, egy-egy partos helyen meg a vízikutyák
4294 2   |             asszonnyal; kellett az neki a pasák megvesztegetésére; a magára
4295 1   |                   rávallanak a kipécézett pasára, hogy az összeesküvő a szultán
4296 1   |                 georgiai nő volt; Mehemed pasától kapta ajándékba; katolikus
4297 1   |              sereget. – Csakhogy Ali Kurd pasával az az emberi dolog történt,
4298 8   |                 vagy, mint nagypénteken a passiójátékban a Kajafás.~– Hát nem tetszem
4299 1   |          valamiben végre megállapodtak.~A paszitát tartó vendégsereg vígan
4300 3   |              kötötte fel neki a nyakára a pászma veres selymet; ami a leányokat
4301 8   |                   mögül kidugta a fejét a pásztorember, a csikós, a gulyás, s meglátta
4302 8   |                   még az utcán végigfolyó patak is fekete. A mély völgyből
4303 7   |            ugráltak bele a kerten átfolyó patakba, az meg vitte le őket magával,
4304 1   |           embernek, állatnak halált hozó; patécsok, hagymázok leskelődtek ottan
4305 2   |                     No hát selim alejkum, páterkám, megyek a vén cigányasszonyhoz,
4306 7   |                kivéve azt, hogy tele volt patkánnyal.~– Hol alszunk mi itt? –
4307 2   |                    Azt elhurcolta már egy patkány a rajta megérzett pecsét
4308 3   |                   Ott nem találsz egyebet patkánynál, még csak szalma sincsen,
4309 2   |                engedve az egész kastély a patkányoknak. Szép dolog lesz ebben lakni.~
4310 4   |               hangzik körülötte, s mintha patkós macskák nyargalnának végig
4311 8   |                   hát aztán ki veri fel a patkót a lovamra a másvilágon,
4312 4   |                   akiket Csernovics Arzén patriárka hozott be magával Szerbiából
4313 6   |                   nevét beszennyezni?~– A patrónus fia ne lopjon ezüstkanalat.
4314 6   |                   Én ennek az eklézsiának patrónusa vagyok; kérek ide magamnak
4315 6   |                Nem sajnáltad a te hajdani patrónusod fiának a nevét beszennyezni?~–
4316 4   |                Hogy az én apám mi volt? – pattant fel erre Jónás úrfi, s egyszerre
4317 3   |            öntötte ki belőle egy vékába a pattogatott kukoricát. Jónás úrfi ott
4318 3   |         törökbúzát dobott, s az elkezdett pattogni, míg az egész rosta megtelt
4319 8   |                megkeresztelt gyermekeit a pattogó tűz fölött avatja föl régi
4320 6   |                    Jónás megtörülte azt a patyolat kendőjével.~– No ne sírj,
4321 4   |                  a hollótollakat, s aztán pávatollakat szedni fel a helyébe.~–
4322 6   |                   a dolog el van temetve. Pax vobiscum! Tudod, hogy pappal
4323 1   |                 aki nekieressze az ekét a pázsitnak, nagy hitének kellett volna
4324 5   |                testére: azt vezetik elő a pecérek, a nyakára kötött örvnél
4325 5   |             parancsolja Feuerstein báró a pecéreknek.~– Az a legmérgesebb medve! –
4326 8   |                 tartoznak őt megkínálni a pecsenyés tállal: és ha a bárói címért
4327 2   |                 patkány a rajta megérzett pecsét ostyájáért. – Szerencsére
4328 4   |              illik; kivált mikor le sincs pecsételve. Ő bizony felnyitotta.~De
4329 9   |                  ahogy parancsolva van. A pécsi püspököt kérte fel az esketésre.~
4330 6   |                 kanalaid. Azután elmegyek Pécsre a püspökhöz, annak is elmondom.
4331 5   |             megtartani valami fogadalmat! Például azt, hogy az egész lakoma
4332 4   |              szemei, göndör haja, gyöngén pelyhező felvetett ajka, gödrös arca,
4333 7   |       szállították Bécs városába azokat a penészes hordókat, amikben élire
4334 8   |                 az ásók, kaszák, ekevasak pengése az üllő és kalapács között.
4335 2   |                  aranya a hazulról hozott pénzéből. Ezt rábízta egy török effendire,
4336 4   |                tudod! Hát van-é pénzed?~– Pénzem? – hökkent vissza Jónás
4337 1   |               szekeret, amik Mehemed pasa pénzes hordóit szállítják, a rácok
4338 4   |             szerencsét, lassankint minden pénzét elvesztette. Még jobban
4339 4   |                    a keblét hét sor arany pénzfüzér takarta.~Igen szívesen fogadta
4340 5   |          mondatokká alakítani.~Sikerült a penzum.~A levél ekként szólt fordításba:~„
4341 5   |                  már kegyelmed a feladott penzumaimat? – kérdé professzori aszaltszilva
4342 5   |                tanítványát.~– Mit? A kend penzumait? Az egész rongyos könyvet
4343 5   |                  számára olyan határhalom penzumot, hogy ezt még Mezzofanti
4344 4   |                  Hordók befenekelve, tele pénzzel; nem is számlálják, hanem
4345 3   |                  palást, ami a ráülőt egy perc alatt tíz mértföldre elviszi,
4346 8   |                    A szörnyű égzengés egy percig nem tartott szünetet, s
4347 1   |               hogy futhatunk innen minden pereputtyostól.~– Miért?~– Azért, mert
4348 1   |                 csak szántóföldek vannak, perlekednek elvett hajóikért a defterdárokkal.~
4349 4   |              megtehetem.~– No hát legyünk pertu! A puskám neked hagyom emlékül.~
4350 1   |             özönvizet! Búvárai víz alatti petárdákkal felvettették az eltorlaszoló
4351 1   |               nagyvezér tartja körülfogva Pétervárad alatt.~– Ali szeraszkier
4352 1   |                hogy Pálffy János nádor, a péterváradi nagy diadal oroszlánja,
4353 2   |                  azzal keresett egynéhány piasztert. Azt is hazahordta az őrült
4354 2   |              nekiindul, az aztán nem tart pihenést. Éppen úgy, mint a szerencsétlenség.
4355 8   |                  rendén elhantolták azt a pihenni vágyó embert abba a csendes
4356 1   |              Amhát pasa, a vezér maga ott pihent meg a botsinkai kastélyban.
4357 4   |                 maradt is?~– Micsoda? egy pince, tele arannyal, egy másik
4358 1   |                 vastag kavicstorlattal, a pincebolt maga pedig ki tudja hol
4359 1   |                odarejték el a föld alatti pinceboltba, amit alattomban ástak,
4360 1   |                  Jedikuláhnak a vízhatlan pincéiben tartogatnak egy csomó halálraítélt
4361 4   |          kastélyomban, s száz hordó bor a pincémben, mint az apámnak volt: két
4362 2   |                ügyes volt a bég uraknak a pipáik meggyújtásában, s mindenféle
4363 2   |                keresztülhúzza a megrekedt pipaszáron. Jónás úrfi is ezt a szokást
4364 9   |           generálisnak, az ezzel a szóval pipázta le:~– Itt most nincs foltozni
4365 4   |          nargilékot hozatott, s aztán úgy pipáztak együtt, egymással szemközt
4366 2   |                 tette, s azzal odább ment pipázva.~Csak mikor már odakinn
4367 3   |                  a cigányasszony: „No kis pirinc, készen vagyunk. Tessék
4368 4   |          megborotválják; hanem amint első pirkadásra elkezdték a sárga rigók
4369 5   |                  azt várta, hogy a hajnal pirkadni kezdjen, amidőn az egész
4370 8   |                Nem csúfolnak ki érte; nem pironkodol miatta. Csak én magam fogom
4371 3   |                 kötélre vetve csügg alá a pirossárga csíkos palást, ami a ráülőt
4372 3   |                  amik alul egy teknősbéka pislog elő; aztán egy fekete selyem
4373 4   |              szedni fel a helyébe.~– Ó te piszlicsár! ha még azt sem tudod! Hát
4374 2   |            találták; hiába kiabáltak, még pisztollyal is lövöldöztek; nemhogy
4375 7   |                  béresházak szolgahaddal, pitvar, tornác cifra, léhűtő cselédséggel.
4376 7   |              fején a kosárral.~Még nem is pitymallott, hogy megzörrent a csákány
4377 5   |             felfogta a mester, még csak a plastronját sem érte a kardja.~A körülállók
4378 8   |                   mit csinált a botsinkai plébánusnak a kanalaival. Miért hozta
4379 8   |          éjjel-nappal hangzik fel a nehéz pörölyök csattogása, az ásók, kaszák,
4380 4   |            szeretem, hogy olyan jó cincár pofád van. Hát vedd el a leányt,
4381 5   |                    asszonyt, urat, ráncos pofát, vadmacskát, s más efféle
4382 3   |                  kiáltá Cafrinka vigyorgó pofával az érkező vendégre.~– Hát
4383 2   |             Magyarázat helyett úgy csapta pofon a pap, hogy lerepült a süveg
4384 2   |                Jónás úrfi kezet csókolt a pofoncsapásért: azt megtanulta Törökországban.~–
4385 2   |             kalpaggal hallgatta (tartva a pofonütéstől). Azt gondolta, ez is valami
4386 3   |            szakadni. Volt ott sült malac, pogácsa, lépes méz dióval, ostyepka,
4387 1   |                 egész seregével, s minden poggyászával: még ezer szekeret is rendelt
4388 3   |                cigánytányérok, kancsók és poharak, amik úgy ragyogtak, mintha
4389 4   |                  elfeledi, hogy sajátmaga pojáca, kávésinas volt; hanem azt,
4390 3   |                 volna is, mint a torontál póknak, mind rajta veszett volna
4391 2   |           szolgáltatni a lelkéért, hogy a pokol kínjait enyhítsem ránézve.~–
4392 6   |              anyám: csak veled lehetnék a pokolban, nem bánnám! Csak tudnám,
4393 3   |                   egy tízküllőjű kerék; a polcon dob, nádsíp, vaskondér,
4394 1   |                   őse kezdte már el ezt a politikát, hogy a legelső törökfoglalás
4395 7   |          kastélyba helyreköltözött a régi pompa; az aklok megteltek paripákkal,
4396 9   |              Rögtön felutazott; egész úri pompával, négylovas hintóban, cifra
4397 1   |                része le is volt égetve, s porig rombolva; de olyan is sok
4398 1   |                 árnyékot körülkerítette a porondon, azután ő is, meg a pasa
4399 2   |              Sztambulba: a felesége meg a porontyával elmaradt Viddinben. A magával
4400 9   |                 engem világgá menni a két porontyommal, mintsem énmiattam veszélyt
4401 4   |            oldalán hirdették a megvakult, porral belepett ablakok, hogy azokban
4402 1   |               szállást követeinek, akik a portára jártak! S ha te nem vétettél;
4403 2   |                  van feljegyezve százhúsz portával.~Az urak kocsin mentek,
4404 4   |             látásra felismerte, hogy azok postagalambok. Fehér a testük, fekete
4405 4   |                 alá, megcsókolgatta a kis postásnak a ragyogó szemeit, azzal
4406 9   |            következtek, a magyar csapatok Potsdamig száguldoztak, a királyné
4407 8   |                 nyilatkozék: „la canaglia pou andare, dove vuole” (a söpredék
4408 2   |           hivatalban járó urak.~„Ecclesia praecedit!” mondá a tisztelendő úr. –
4409 4   |                  vadásztársaság az ejtett prédával együtt kicsónakázott a mocsár
4410 5   |                 Ah, signore Botsinkay, lo prego, geruhen sie a félkesztyűjét
4411 5   |                         A báróság hétféle próbái~Ezután csak folytatta az
4412 5   |              magát. Úgyszintén a vitézség próbáira is, a karddal és fleurettel
4413 5   |                 annyi lesz is. Mik azok a próbák?~– Először is az erényesség,
4414 5   |                 találja az erénye legjobb próbakövének!~– Halljuk hát a másodikat!~–
4415 5   |                  ki hát, hogy erényessége próbakövéül melyiknek vállalkozik udvarló
4416 4   |               lehetne egy Botsinkay báró? Próbáld meg! De én a leányomat máshoz
4417 5   |                 Meg is érdemli. De hogyan próbálja be valaki azt, hogy van
4418 5   |               amivel a hűséget be kellett próbálnia: s aközben folyvást kérdezősködött
4419 6   |                   kóboroljak, mert ha fel próbálom ásni a vesztőhely alul a
4420 5   |                 Délutánra azonban még egy próbatét várt Jónás úrfira, a nemesi
4421 5   |            uramnál!~– No, majd megválik a próbatételnél; nem olyan könnyen megy
4422 5   |                      A legegyszerűbben. A próbatevő lovag minden társaságban
4423 1   |                   a derekasak közül. Régi processusokban egész vidékek, ahol most
4424 5   |            távolság. Mi az neki? Hányszor produkálta ő ezt a salto mortalét –
4425 1   |                  vitték a hajóra, ahogy a profánus emberek hitték; hanem szintén
4426 5   |             feladott penzumaimat? – kérdé professzori aszaltszilva komolysággal
4427 5   |                rajtamaradt a bárón, meg a professzoron.~A kegyelmes urak kezdtek
4428 5   |                  vétetni, hogy kiálljon a professzorral szembe a vívóterembe három „
4429 5   |                kemény parancsot oszt nagy prosopopoeiával:~– Vigyétek a vadat! A bőrét
4430 4   |             csókolódzás. Jónás úrfi hiába protestál, hogy ő nem szereti a férficsókot:
4431 4   |                   a torkán, majd a lelkét prüszkölte ki tőle.~Jónás úrfi nagy
4432 9   |              viselet, meg az arcfesték, a puderezett hajépítmény, a szépségflastromok
4433 4   |                 ministráns fiút, aki is a püfölés elől ordítva szalada ki
4434 5   |                   aztán életlen kardokkal püfölgessék egymást. Ebben nincs semmi
4435 5   |                  akkor aztán elkezdte azt püfölni kedvére, ahol érte, elől-hátul
4436 9   |                 fel az esketésre.~Mikor a püspök azt kérdezte a menyasszonytól,
4437 3   |                 Több hatalmam van, mint a püspöknek.~– Jövendőt is tudsz mondani?~–
4438 9   |                  parancsolva van. A pécsi püspököt kérte fel az esketésre.~
4439 9   |         ismertetik, és harmadszor, hogy a püspökség tegye deficientiába a botsinkai
4440 5   |                  vizet, a poharat, a sült pulykát, asszonyt, urat, ráncos
4441 5   |              csimpajkozott inkább Meister Pumpernickelbe, úgy, hogy el nem maradt
4442 5   |              tréfából kiálljon professzor Pumpernickellel a terem közepére, kesztyűs
4443 5   |                  professzor Pumpernickel. Pumpernickelnél pedig már készen voltak
4444 5   |                egész komédiát. Professzor Pumpernickelre rá volt bízva, hogy vegye
4445 3   |           lánykává alakítani át a rücskös purdéjukat. – Micsoda termet volt!
4446 4   |             vetettek a számára.~A kardja, puskája (amit Feuerstein bárótól
4447 4   |                   No hát legyünk pertu! A puskám neked hagyom emlékül.~A
4448 4   |                 benn volt, egyszerre csak puskaropogást hall. „Ki mer itt lövöldözni
4449 4   |                 röheje.~Nosza, felkapja a puskát: akkor veszi észre, hogy
4450 4   |               birtokomon van. Ide azzal a puskával!~– Hogyan van?~– Úgy, hogy
4451 5   |                    agréez moi, ma déesse, que je vous embrasse le main”,
4452 5   |                 hátra. Erre nemigen akart ráállni Jónás úrfi. Hogy ő tréfából
4453 2   |             hazulról hozott pénzéből. Ezt rábízta egy török effendire, kivel
4454 4   |                  rémséges, kísértetjárta, rablógyilkosságtól borzasztó meséket, amik
4455 1   |        tartogatnak egy csomó halálraítélt rabot. Ezek közül felhoznak hármat:
4456 5   |                 ott tarták a vadaskertben ráccsal körülvett udvarban, kettő,
4457 5   |           szerelmi történetét a vadonszép rácleánnyal; egész odáig, hogy most
4458 4   |                 hozzák rögtön a csemegét. Rácoknál az a legelső, amivel a vendéget
4459 5   |                németet, franciát, olaszt, rácot, még a magyart is. Jónás
4460 2   |               csaptak reá vesszővel, hogy ráemlékezzék a statutióra vénember korában.
4461 2   |                  a te gondod. Különben is ráérek, amíg te a másik tanút felhajhászod
4462 4   |                szomszéddal, aki a vizeket ráereszti; mert szükséges, hogy a
4463 4   |                  E csendes baktatás alatt ráért a két szomszéd az ismerkedésre.
4464 8   |                    Ez a tréfás faj is úgy ragaszkodott hozzá, mintha közülök való
4465 2   |                  igaz – mondá Jónás úrfi, ragyogóra váló arccal. Az anyám is (
4466 5   |               botsinkai fényes toronytető ragyogva emelkedik ki, hirdetve,
4467 1   |              igazi „boktsatütün” dohányra rágyújtott, azt mondá Gáspár úrnak:~–
4468 5   |                 báróvá; inkább elhitte, s ráhagyta magát vétetni, hogy kiálljon
4469 3   |            devlába – kiált rá a Cafrinka, ráhúzva a tenyerével, mire a nagy
4470 4   |                   a tiszta víz. Alig bírt ráismerni Jónás úrfi.~– Az éjjel meglátogatott
4471 4   |                amit egy nagy kánya üldöz. Ráismert, hogy az postagalamb.~Volt
4472 8   |             bögölyök millióinak bosszantó rajai. Az ég behúzódott.~– Siessünk
4473 5   |                  bosszantották; s ez most rajtamaradt a bárón, meg a professzoron.~
4474 3   |              kirakta; s mikor végignézett rajtuk, összecsapta a kezeit.~–
4475 6   |                 te elmentél innen, másnap rajtunk rontott, s azt követelte,
4476 9   |                       De már a nevedet is rajzold alá, hadd idvezüljön tőle
4477 6   |                 Szaffi!~A leány most újra rákezdé a sírást; de az őrületes
4478 1   |               azokat is mind a dereglyére rakják. Azokat azonban nem vitték
4479 2   |             vezére mellé, a nagydicsőségű Rákóczi Ferenc mellé. – Viszontagságos
4480 1   |                    Emlékezzél csak vissza Rákóczira! Hányszor adtál szállást
4481 4   |                   szélére, ott szekerekre rakodtak, s négy lóval továbbszeleltek
4482 3   |                    felemelte a poharát, s ráköszönté ezzel a szóval: „áldja meg
4483 8   |                   meglapultak nádkévékből rakott kunyhók alatt, s nappal
4484 1   |                   a hordókat, tarisznyára rakták a sok pénzt, s az éjszaka
4485 1   |                   mellette. Az élelmezési raktár ott volt a szomszédban,
4486 3   |            lehetett. A tűz meg lett volna rakva iglice tövisből; – hanem
4487 4   |              mellett, odamegy az ágyához, rálehel a fejére, s ahol az a lehelet
4488 8   |       könyörgésemnek.~Jónás pedig mogorva ráncokba szedte a homlokát, s azt
4489 2   |                   pokol kínjait enyhítsem ránézve.~– Még ezeken az ezüstkanalakon
4490 4   |                 tele van öntve szurokkal; rángatja a kardját, az meg nem jön
4491 8   |            mulattatja az apja, az üstökét rángatva azalatt gyöngéden: „ásd
4492 9   |                ruházta őt fel és ezredesi ranggal, annál a huszárcsapatnál,
4493 9   |                 az udvartól, megfosztanak rangodtól, címedtől, még a birtokod
4494 9   |                   Inkább vegyék el minden rangomat, kincsemet, birtokomat;
4495 3   |                 személy volt. Főkapitányi rangot viselt. Tudniillik boszorkányok
4496 4   |                   által vitte ilyen magas rangra. Szép férfias alakja mellett
4497 4   |                   fiú”-t, azonnal csizmát rántott, lement az istállóba, felnyergelte
4498 8   |                 úgy rengett, reszketett a rászakadó ég csapása alatt.~– No ez-e
4499 2   |                    Egynéhány imádságra is rászoktatá. Aztán mikor néha nagyot
4500 2   |                   az Istenhez: még valaha rátalál ezekre a kincsekre.~Hanem
4501 1   |  visszakerülhetünk (ami bizonyos), megint rátaláljunk; de más rá ne bukkanhasson.~
4502 3   |       cigányasszony háza~Könnyű volt arra rátalálni; az utolsó ház a falu végén,
4503 3   |           pirossárga csíkos palást, ami a ráülőt egy perc alatt tíz mértföldre
4504 5   |                 báróné elkapta a kezét, s ráütött a legyezővel.~– Hát maga
4505 1   |             szabadságot ígérnek nekik, ha rávallanak a kipécézett pasára, hogy
4506 5   |                   inasok, akik felhozták, rázárták a szobát, hogy el ne szökhessen.~
4507 8   |                 kötelét, egyszerre csak a rázkodó oszlop tetejéről leugrott
4508 6   |                 ifjút magától, s suttogva rebegé:~– Miért csúfol ki engem,
4509 8   |           istennyíla éppen oda csapott le recsegve, süstörögve a vesztőhelyre!
4510 4   |            bealkonyodott, annál ijesztőbb regéket suttogott Arzéna vendégének,
4511 7   |                  nekem kegyelmességed egy regement katonát, akik a töltéseimet,
4512 7(1)|             különböző dátummal szerepel a regényben. (A szerk.)~
4513 4   |              várhatta, hogy eljöjjön az a reggeli óra, amelyben Loncsár urammal
4514 7   |                 kosár iszalagból.~Estétől reggelig ásta a gödröt Jónás úrfi;
4515 4   |             Arzéna kisasszony Jónás úrfit reggelizésre.~Ezúttal azonban egész okos
4516 4   |                   ahol az a lehelet érte, reggelre tiszta fehérré őszül egy