Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A cigánybáró

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
utobb-zuzmo

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
5517 4 | nagyobb mester volt ebben. Utóbb feltette a kártyára a pártáját: 5518 8 | kötött statútumokat. Az utóbbiakból megmagyarázá neki az auditor, 5519 5 | bizton, hogy ettől a két utolsótól retten majd meg igazában 5520 8 | s egy éjjel hetedmagával útra kelt Cigándiából Szegedre.~ 5521 1 | hajóikért a defterdárokkal.~Úttalan, laktalan mocsárbirodalom 5522 9 | királynővel neked tréfát űznöd. Nagy baj támad ebből. Hagyj 5523 9 | felpattanni: eltette, mint a vackort, csepü közé, amíg megpuhul. 5524 8 | Az öreg cigánynak a foga vacogott féltében: „amáró dáde!” – 5525 7 | mégis csak különb menyegzői vacsorája volt Jónásnak a török szultán 5526 5 | maradt a sarkából sehol. A vacsoránál is melléje ült, s kezdődvén 5527 3 | Szaffi! ugorj! hord fel a vacsorát!~Hord fel! ugyan miket?~ 5528 6 | küszöbön. Biz az lehetett volna vadállat is; mert éppen úgy volt 5529 5 | házaknál! Azokat ott tarták a vadaskertben ráccsal körülvett udvarban, 5530 4 | itt az éntilos”-omban vadásszanak?~„Hahhahha!” Az egész vadásztársaság 5531 4 | szomszéd uraságot a tilos vadászatért minden kíséretestül elfogatta: 5532 4 | új vendég elé, akit hat vadászkutya kísért nagy csaholva végig 5533 4 | Odarugtat. Hát egy egész nagy vadásztársaságot talál a nádasban, mely tíz 5534 5 | prosopopoeiával:~– Vigyétek a vadat! A bőrét hagyom a báró úrnak, 5535 8 | lakott más, csak rőtvad, vaddisznó és farkas: csak az átkanyargó 5536 9 | erkölcsre. A te házasságod vadházasság; mert az egyházi kánonok 5537 4 | odasompolygott hozzá egy vadmacskának született nagy kandúr, s 5538 5 | asszonyt, urat, ráncos pofát, vadmacskát, s más efféle heterogén 5539 5 | egész szerelmi történetét a vadonszép rácleánnyal; egész odáig, 5540 5 | Csókollak ezerszer. – A te vadrózsád.”~Jónás úrfi bölcsebb lett 5541 1 | mocsár, sivatag: halászok, vadűzők, nomádok, martalócok menedéke 5542 1 | ellátta élelemmel, gabonával, vágómarhával a temesvári törökséget, 5543 5 | megkapta. S mikor meg ő vágott a karddal, nagyokat, egész 5544 9 | tuá”-val.~– Mármost ezzel vágtass haza Botsinkára, s addig 5545 4 | gyepen; Jónás úrfi lóháton vágtatott együtt velük. Azután következett 5546 5 | ezen rang elnyerése után vágyik: annak hétféle próbát kell 5547 8 | elhantolták azt a pihenni vágyó embert abba a csendes ágyba, 5548 8 | a cigányfalunak egy öreg vajdája. Olyan fehér volt már a 5549 8 | Jónás kiszemelt magának a vajdán kívül még öt derék cigánylegényt 5550 8 | helyet! – mondá Jónás a vajdának. Az öreg cigánynak a foga 5551 8 | láda? – sürgeté Jónás a vajdát.~De ez ijedtében úgy megnémult, 5552 8 | tovább kérdezősködött a vajdától: hát azután mi lett, mikor 5553 7 | beleesett.~A nagy sötétségen vajmi hamar segített Jónás úrfi. 5554 1 | maguk a pasa szarácsijai vak lármát támasztottak, hogy 5555 4 | én.~– Hát akkor kotródj, vakaródj, ebanyádba, a cifra szobába. 5556 5 | Hofceremoniellét.~De erre nagyon vakarta a tarkóját Jónás úrfi: „ 5557 9 | és afiat voluntas tuá”-val.~– Mármost ezzel vágtass 5558 5 | lovagiasság szabályai, hogy valakit egy vívómesterrel állítsanak 5559 7 | amint a lovát bekötötte valamelyik tárt kapujú istállóba, hogy 5560 8 | voltaképpen pedig mind valamennyinek hátat fordít, s hisz a maga 5561 8 | vasrudakon, veres izzóvá téve valamennyit, végre szertelövellt a kiálló 5562 1 | eltanakodott hosszasan, míg valamiben végre megállapodtak.~A paszitát 5563 9 | kedvenc udvari bolondja. (Valamikor magyar kálvinista diák volt.) 5564 9 | ingecskéket. (Már akkor valának ketten.) Csakhogy ezt nem 5565 4 | magának egy báróságot.~Ezzel a válasszal nagy szomorúan kullogott 5566 8 | csak a szemeivel tudott válaszolni, de azokban annyi hála, 5567 4 | kézmozdulattal kísérve, ilyen választ adott nek:~– Csak eredj 5568 6 | Utálom az úri frajokat! Téged választalak, borzas cigányleányt, neked 5569 9 | Botsinkay ezt a másik bolondot választotta ki kebelbarátjának, annak 5570 4 | nap turbékolással telt le; választottja csupa jóság volt iránta: 5571 4 | vissza Jónás úrfi a szíve választottjához, s elmondta neki, hogy az 5572 5 | Most a fejedet! Most a válladat! Most a combodat!” Mindig 5573 5 | erényessége próbakövéül melyiknek vállalkozik udvarló lovagául a jelenlevő 5574 9 | cserkészett , de mikor már a vállán hordta, akkor tapasztalá, 5575 8 | határában lakik, annak a vallását tartja, voltaképpen pedig 5576 9 | vitézül viselte magát.~Hanem, valljuk meg az igazat, hogy nem 5577 8 | megbabonázta; ezt mind magára vallotta, amikor kínozták, hanem 5578 3 | varasbékává, az ételek fűrészporrá válnak, s aztán nagy megnyugtatására 5579 4 | hogy kapitális asszony fog válni belőle!~Alig várhatta, hogy 5580 2 | mondá Jónás úrfi, ragyogóra váló arccal. Az anyám is (szegény!) 5581 4 | hordták össze bálba, hogy ott válogassanak belőlük a házasulandók; 5582 2 | másik a húgomé: nincs miben válogatni.~Jónás úrfi bátorkodott 5583 1 | főtt mustban; amik töröknek valók.~Mikor aztán az evés végeztével 5584 4 | közül az egyik Jónás úrfinak valószínűleg az anyanyelve. A tábornok 5585 1 | botsinkai kastélyban. Gáspár úr váltig is biztatá, hogy üssön már 5586 2 | meglátod, egyszerre békacombbá változik.~Igaza is volt a reverendissimének. 5587 8 | Öthalomnál, hogy át tudott változni kerékké, s úgy gurult végig 5588 3 | a boszorkányok el tudják változtatni a leánykáikat macskává, 5589 1 | egész afrikai sivataggá változtatta a környéket, ahol nem termett 5590 1 | korlátozta, egy mocsárrá változtatták az egész tartományt. A Temes 5591 4 | számára.~De egészen át volt változtatva a kisasszony. Szelíd volt, 5592 4 | megmagyarázni. Megfordítva!~Éjfélre válván az idő, Jónás bég elment 5593 4 | ha még azt sem tudod! Hát van-é pénzed?~– Pénzem? – hökkent 5594 1 | milliom földi féreg? vagy a vándor hörcsög? vagy a sáska vagy 5595 2 | nem tudni!) ekkor maga vándorló kávémérést nyitott; a kis 5596 4 | fordulva ketten, a kerevet vánkosaira vetve hátra a fejüket, s 5597 1 | felére apaszták a kerített várak őrségeit; hetekig nem láttak 5598 2 | nyomán kutatnak elhagyott várakban elrejtett kincseket, ezek 5599 4 | ez alatt semmi panasza a várakozás ellen; az egész nap turbékolással 5600 3 | a boszorkányok egyszerre varasbékává, az ételek fűrészporrá válnak, 5601 1 | szorult Mehemed pasa feladta a várat. – A győztes vezér a hős 5602 4 | urammal beszélhet: ami ha váratott is magára, de egyszer csak 5603 3 | tégelyekkel; azokban mind varázskenőcsök állnak: mindenféle száraz 5604 7 | török iratok, és mindenféle varázslabdacsok, ez a tűzhelybe volt befalazva, 5605 8 | marhát, embert megrontott varázslatokkal, máskor meg holt embereket 5606 3 | másra gondolhatott volna.~A varázslónő pedig úgy olvasott az arcáról, 5607 7 | kincskeresők véletlenül, vagy avarázsnyíl” (Wünschelruthe) segélyével, 5608 3 | hozzá! se nem loptam, se nem varázsoltam; helyembe hordják ezt. A 5609 5 | is az új vendéget kívánta varázstudományával kitüntetni: miután a hölgyeknek 5610 2 | meglakták a kincskeresők, avargyialis”-ok, akik a régi okiratok 5611 4 | asszony fog válni belőle!~Alig várhatta, hogy eljöjjön az a reggeli 5612 9 | legyünk ott, azon a helyen, és várjunk ; míg egyszer a Botsinkay 5613 4 | elátkozott hely. A hajdani várkisasszony, aki menyegzője napján halt 5614 1 | Én pedig csak most kaptam Várnából háromszáz hordó kivert ezüstpénzt, 5615 1 | olyan védelem egy nagy várnak, mint a mocsár.~A hadifoglyok 5616 5 | került.~Nem volt türelme arra várni, hogy a kívülről bezárt 5617 7 | mondá Jónás: „Tudod mit? Nem várok én még negyvenhat napig: 5618 7 | udvaráról szállították Bécs városába azokat a penészes hordókat, 5619 8 | az ördögszekeret. Szeged városában harangoztak minden toronyban, 5620 2 | építettek egész troglodita várost, utcasor lyukakkal: az mind 5621 9 | kastélyban, ahol a Szaffi varrja a kisfiúknak a tarka ingecskéket. ( 5622 5 | nem volt az a gallérjához varrva, hogy minden lépten-nyomon 5623 5 | lovagkastélyában már előkészülve várták a mulatságos vendéget; trombitatussal 5624 5 | kelevézzel a kezében, lenn a várudvaron az egész úri társaság szeme 5625 4 | hogyholnap!”~Végre a várva várt keserves böjti napok 5626 8 | anyám!” – s azt a rozsdás vasat nem sajnálta csókjaival 5627 8 | rengeteg erdei voltak. Ott azok vasbányát nyitottak, kohókat építettek, 5628 8 | oszlopból egy támasztékon vaskampó meredt még elő. Néhanapján 5629 8 | végre szertelövellt a kiálló vaskampókból. Az egész épület a nagy 5630 8 | hamvait, belerakták egy vasládába, s azt elásták az akasztófa 5631 7 | hóhérnak marad. Csak egy kis vasládikó maradt meg, abban volt Szaffi 5632 6 | Cafrinka cigányasszonyt vasra verték, elvitték; akkor 5633 8 | emelkedő oszlopa volt, vastag vasrudakkal egymáshoz kapcsolva, minden 5634 8 | nem maradt onnan.~Ezt a vasverő falut hívták Cigándiának.~ 5635 1 | hogy semmi sem olyan védelem egy nagy várnak, mint a 5636 4 | nem adom, mint báróhoz. Vedelj meg!~– Megvedleném biz én 5637 8 | volna. földesuruk volt, s védelmezte őket azurakellen. Aki 5638 4 | bokállyal, hány vert ezüst vederrel bővelkedik az ő kincses 5639 2 | pedig meghagyta szépen az őt védő első sáncot, s így az egész 5640 2 | másik tanút?~– Eredj a falu végére, ott van a Cafrinka cigányasszonynak 5641 5 | ura a társaság mulatsága végett. Botsinkay Jónás fogja bebizonyítani 5642 1 | Gáspár úr a botja hegyes végével ezt a gömbölyű árnyékot 5643 1 | elkezdhetjük a futást; de hogy hol végezhetjük el? azt csak Allah tudja!~ 5644 2 | inzsellért, hogy a statutiót végezzék el vele: helyezzék vissza 5645 5 | első próba: a dús lakomát végigenni, anélkül, hogy innia is 5646 8 | férfi, gyerek, még az utcán végigfolyó patak is fekete. A mély 5647 4 | tetszett neki. Nagy fanyalogva végighallgatta Jónás úrfi leánykérő beszédét, 5648 5 | nevettek. Meister Pumpernickel végighúzgált az ujja hegyével az eléje 5649 5 | voltak már beszélve, hogy végigjátszatják vele az egész komédiát. 5650 3 | amikor kirakta; s mikor végignézett rajtuk, összecsapta a kezeit.~– 5651 7 | elég világosság, aminél végignézze kincsei tárházát. „Csak 5652 8 | azt a két fekete alakot végigügetni a lóháton a jégtől fehér 5653 7 | mikor a kongó nagy termekben végigvezette a feleségét.~– Tudok én 5654 9 | szántást”. Kergetik egyik falu végiről a másikra, mert azt hiszik, 5655 3 | mégpedig nem visszafelé: a végmondást sem hagyatta ki belőle; „ 5656 6 | őrületes kacajjal vegyült már; végtül-végig csókolta az ifjat, kezdte 5657 2 | süketnéma is.~– Hát akkor hol vegyek én másik tanút?~– Eredj 5658 9 | elszakíttatni soha téged. Inkább vegyék el minden rangomat, kincsemet, 5659 4 | guggonülő kínai bálványt vegyen el, amilyen én vagyok; hogysem 5660 8 | mennydörög, úgy veri a jéggel vegyes zápor a falakat, minden 5661 6 | de az őrületes kacajjal vegyült már; végtül-végig csókolta 5662 6 | ifjat, kezdte a lábánál, végzé a két kezén; tépte és harapta.~– 5663 8 | meg a hóhértól.~– Magam végzem azt el; te csak odavezetsz.~– 5664 4 | volt: tegnap kezdték, ma végzik. Majd azután az ebédhez 5665 9 | felülről lefelé őnála is végződik.)~Minthogy pedig Jónás ezt 5666 8 | meg Jónás: nagy zivatarral végződött. Bizonyosra lehet menni. 5667 3 | ebédhez!”.~Mikor megtelt a véka tetézve, azt mondá a cigányasszony: „ 5668 3 | egymásra öntötte ki belőle egy vékába a pattogatott kukoricát. 5669 7 | hogy ha a kincskeresők véletlenül, vagy a „varázsnyíl” (Wünschelruthe) 5670 9 | ütném meg, s a sarkammal a Vellebit hegyet: mégsem hagynálak 5671 8 | nagy urakkal. Nem kívánt velök többet egy tálból cseresznyét 5672 2 | alejkum, páterkám, megyek a vén cigányasszonyhoz, az majd 5673 4 | Haj! volna csak száz vendégágy kastélyomban, s száz hordó 5674 7 | Hanem Jónás, mihelyt az úri vendégeitől szabadulhatott, csak odamenekült 5675 1 | maga ott lakomázott az úri vendégektől távol, a külön szobában, 5676 4 | kastélyomat azzal, hogy legyen vendégem.~– Azt megtehetem.~– No 5677 4 | regéket suttogott Arzéna vendégének, s mikor már sötét volt 5678 4 | együtt, amikor újon érkezett vendégét hozzá bevezették.~Ők akkor 5679 4 | be fakó! ~Nincsen benne vendégfogadó; ~De van benne szép lány 5680 4 | Botsinkay uram!”.~A megkínált vendégnek ilyenkor rendesen a hideglelés 5681 3 | vigyorgó pofával az érkező vendégre.~– Hát hogy tudtad, hogy 5682 7 | Jónásnak a török szultán minden vendégségeinél. Az a menyegzői ágy is drágább 5683 1 | megállapodtak.~A paszitát tartó vendégsereg vígan áldomásozott a nagy 5684 1 | bornyakaló tisztátalan gyaur vendégsereggel. Ellenben Gáspár úr maga 5685 9 | rendelete szerint az egész vendégseregnek asztalbontás után el kellett 5686 2 | szájától letette. Igazi vendégszalasztó!~A jobb koszthoz szokott 5687 2 | homo hospitalis”. (A papnak vendégszerető embernek kell lenni.)~– 5688 4 | Jónás, haragba hozva.~A rác vendégurak előretaszigálták a sekrestyés 5689 4 | Egyszer azonban egyike a vendéguraknak egy kis ostoba pofájú parasztgyereket 5690 1 | szembeszállt vénember létére a még vénebb Eugénnal, s a császári vezér 5691 8 | sem tett; mintha észre se venné.~Volt ennek a cigányfalunak 5692 2 | növekedett, az anyja úgy vénült: a georgiai fajta harmincöt 5693 9 | lecsillapodott, Szaffi mint fejedelmi vér jelenhetett meg az udvarnál, 5694 5 | el Meister Pumpernickelt vérbefagyva a küzdtérről.~– Ej, Jónás 5695 7 | tizenkét órakor egy cöveket verek a toronygömb árnyákának 5696 9 | A cigány csak olyankor verekszik, ha nagyon megszorítják 5697 1 | rájuk ütök, akkor vagy én verem meg őket, vagy ők vernek 5698 8 | temessük el ebbe az üres verembe.~A vajda meggyőződött róla, 5699 9 | a veszve hitt ügynek; a vereségre diadalok következtek, a 5700 8 | s az atyafiaival sort veretett : azzal megelégedett. 5701 8 | a sátánnak eladta magát, vérével aláírt szerződésben, hogy 5702 5 | báró elrendelte, nem valami vérmedve, sőt éppen nem is medve, 5703 1 | verem meg őket, vagy ők vernek meg engem.~Aközben éjjel-nappal 5704 3 | nótája is. Mikor fölébredt, a verset elfelejtette, hanem a nóta 5705 8 | sugárzott ki belőlük, hogy három versíró nem tudná azt mind elmondani.~– 5706 4 | ameddig Jónás úrfi folyvást verte a hátát, neki pedig viszont 5707 6 | Cafrinka cigányasszonyt vasra verték, elvitték; akkor aztán megvallott 5708 9 | fehérek lettünk a burkus vértől!”~Ez bizony mondatlan maradt – 5709 9(1)| Életünket és vérünketde zabunkat nem. 5710 7 | hordókat, amikben élire volt verve a pénz.~Hanem a sok pompás 5711 5 | megválogatni! Hisz azt csak a nagy verzátus emberek tudják, hogy a francia 5712 3 | Az a tudományom.~– No hát vesd ki az én jövendőmet. Nesze; 5713 2 | Varázslat, káprázat! Máskor vess magadra keresztet, mikor 5714 3 | szerencsét teneked hadd vessem ki az anyád kártyáival.~ 5715 2 | tizenkettőt csaptak reá vesszővel, hogy ráemlékezzék a statutióra 5716 6 | bántottad a papot!”~– No hát ne vesszünk össze. Én nem megyek sehová 5717 4 | egész lakoma mind ilyen veszedelmes fogásokból állott: piros 5718 9 | porontyommal, mintsem énmiattam veszélyt vonj magadra. Vedd el a 5719 3 | torontál póknak, mind rajta veszett volna azon a tündér alakon, 5720 4 | felkapja a puskát: akkor veszi észre, hogy az a cső végig 5721 9 | ha te elesel, az ország veszít vele. Ez az egész vidék 5722 3 | Mind nem ért ő ezekre vesztegetni az álmélkodását; mert ha 5723 9 | Megtudod, hogy nem érdemetlenre vesztegettél ennyi szerelmet!~Botsinkay 5724 4 | kisasszony visszakapta az egész veszteségét! Jónás bég odatolta eléje 5725 8 | le recsegve, süstörögve a vesztőhelyre! Mintha az egész faltömeg 5726 9 | Ez új fordulatot adott a veszve hitt ügynek; a vereségre 5727 8 | Szaffi vad sikoltással veté magát a ládára, s két gyönge 5728 3 | itten nálam, én ágyat vetek: itten alszol a leányom 5729 4 | vetve hátra a fejüket, s vetekedtek benne, hogy melyik tud szebb 5730 2 | ingyen tette? A te apád olyan vétektarisznya volt, hogy nem győzök elég 5731 5 | elhitte, s ráhagyta magát vétetni, hogy kiálljon a professzorral 5732 7 | lásd el. Mire visszajössz, vetett ágy lesz itt, meg terített 5733 1 | jártak! S ha te nem vétettél; vétett az apád, a nagyapád. S van 5734 2 | míg újra meg újra elő nem vétette vele azt az elrongyolt ábécét, 5735 1 | lenne nekem? Hisz én nem vétettem a császárnak semmi.~– Dehogynem 5736 7 | templom tornyának a gombja veti az árnyékát délben tizenkét 5737 9 | csak egyszerre a tenyerére vetné magát, s a sarkantyús csizmáival 5738 1 | azután lehetett szántani, vetni; gulyákat, nyájakat szaporítani. 5739 7 | ide a kastélyom udvarára vetődik, mindennap odább megy. Én 5740 7 | ellátom őket: adok nekik vetőmagot, igavonó marhát, ingyen 5741 9 | Szaffit a tudatlanságból eredt vétség terhe alól kegyesen oldja 5742 9 | hibában talál. Ebben az egy vétségben a királyné nem kegyelmez 5743 1 | Rejtsük el nálam.~– A számból vetted ki a szót. De hova? és miképpen? 5744 4 | lovával, s odaúsztatott a vezércsónakhoz. – Kassamadiner! Kicsoda 5745 2 | nikodémiai veres homokba a vezére mellé, a nagydicsőségű Rákóczi 5746 2 | törököket megverték, a magyar vezérek elhaltak; utoljára Rákóczinak 5747 1 | ágyunk, zászlónk, még a vezéri „mundzukos” lófarkak is. 5748 9 | fejedelemasszony.~– Akkor tehát vezess az oltárhoz. Megtudod, hogy 5749 2 | elől nem bocsáták: csakhogy vezesse a törököket az elrejtett 5750 8 | akarom onnan hozni.~– De ki vezet oda?~– Bizony te!~– De én 5751 5 | professzor Pumpernickel vezeté be az úrfit. Ez igen nehezen 5752 2 | is volt már hozzá, hogy a vezetésére bizott török haddal és a 5753 1 | a föld alatti bejárathoz vezetett, lőporral felvetették, s 5754 5 | medvebőrt húztak a testére: azt vezetik elő a pecérek, a nyakára 5755 5 | Jónás úrfi – feddé a goromba viadort Feuerstein báró. – Az ellenfél 5756 7 | kargyertyatartóban még benne volt a viaszgyertyacsutak. Azt tüzes taplóval addig 5757 2 | meg a porontyával elmaradt Viddinben. A magával hozott pénzt 5758 9 | veszít vele. Ez az egész vidék mind árvaságra jut.~De Jónás 5759 1 | Régi processusokban egész vidékek, ahol most csak szántóföldek 5760 8 | forgószelet tudott ereszteni a vidékre; marhát, embert megrontott 5761 2 | kivetette a kártyán, hogy valaha vigad ő még abban. – Legalább 5762 1 | paszitát tartó vendégsereg vígan áldomásozott a nagy étteremben; 5763 7 | ezüsttel amennyi rájuk fér: vigyék fel az én fölséges királyasszonyomnak, 5764 5 | nagy prosopopoeiával:~– Vigyétek a vadat! A bőrét hagyom 5765 3 | vacsorára! – kiáltá Cafrinka vigyorgó pofával az érkező vendégre.~– 5766 1 | csapkodott ajtók, ablaktáblák, a viharban nyikorgó kútgémek hirdették, 5767 1 | bevonva, s megvoltak a tetők, vihartól felborzolva; csak a széltől 5768 1 | azt, hogy a futó ember nem vihet magával nagy terhet. Ami 5769 2 | most, hogy az anyját nem viheti magával. Látná meg még egyszer 5770 4 | vendég! S ebéd után magával vihette az evőeszközét minden ember: 5771 4 | tőlünk egy éjszaka.~Mai világban az ilyen gorombaságért az 5772 4 | kövér volt. A két kezét a világért össze nem tudta volna tenni 5773 4 | akinek még csak álma sincs a világi életről, akivel nagyon sok 5774 4 | ezüstláncz csügg alá, egy nagy világító kő, ami a sötétben magától 5775 4 | nyergeltetett s nekiindult a világnak, azzal a homályos szándékkal 5776 8 | hordón, azon szokott járni Világosvárra, a boszorkánykomákkal lakomázni, 5777 9 | felesége, az elveszett erre a világra nézve. Van Bécsben egy nagy 5778 8 | bujdosott volna el a hazájából világtalan világgá. Lehet neki parancsolni – 5779 8 | valamit odafent; vagy talán a villám égette el a kötelét, egyszerre 5780 3 | még milyen szemek! Olyan a villámlásuk, mint mikor a futó csillag 5781 8 | az a folytonos szikrázó villámpislogás a felhők között, csalhatatlan 5782 7 | a tarsolyában az akkori villanyvilágítási készüléket, ami állt egy 5783 5 | déli harangszóra; amikor a villásreggelire felgyülekezének a magas 5784 3 | szája mosolygásra hasad, villogó fogaival, olyan az, mintha 5785 6 | hogy csak az egyik szem villogott elő a tömegből: a többit 5786 2 | ahogy az ablakon kitett virágcserepek bizonyítják, abban laknak.~ 5787 4 | találta Arzena kisasszonyt. Virágokat szedegetett s bokrétákat 5788 2 | meg a sulyom éppen javában virágzik.~– Hát hol kezdődik már 5789 2 | Jónás egy szép napon arra virradt, hogy ő a temesi Bánságban 5790 9 | Kánaánban mind a mai napig virul és hatalmas, s tagjai grófi 5791 7 | királyasszonyomnak, az most nagy háborút visel, elkel nála a pénz.~A kormányzó 5792 9 | kisasszonyhoz. Csakhogy ez a módi viselet, meg az arcfesték, a puderezett 5793 5 | körüllevőknek, hogy komolyan viseljék magukat, s belenevetéssel 5794 3 | volt. Főkapitányi rangot viselt. Tudniillik boszorkányok 5795 9 | vett, s ott elég vitézül viselte magát.~Hanem, valljuk meg 5796 4 | állati hangok, bömbölés, visítás, ördögök röheje.~Nosza, 5797 4 | Bégába; bánom is én! Majd visszaadnád még, ha a tied lesz. Hanem 5798 4 | iránta: minden kézszorítását visszaadta, sóhajtozni is segített 5799 2 | birtokokat az örököseiknek visszaadták; a puszta falvak népeit 5800 3 | miatyánkot, mégpedig nem visszafelé: a végmondást sem hagyatta 5801 2 | a Bánátot minden időkre visszafoglalta a – császár. Ott most német 5802 6 | csak összeroskadt, a haja visszahullt az arcába.~– Itthon van 5803 1 | vagy elfutott, talán még visszajönnekha ők nem, a fiaik, vagy 5804 7 | a lovadat lásd el. Mire visszajössz, vetett ágy lesz itt, meg 5805 7 | lova hátáról az iszákot, visszajött vele; ott kioldozta az iszák 5806 4 | neki nyerni. A kisasszony visszakapta az egész veszteségét! Jónás 5807 9 | Botsinkay család ivadéka visszakerül a bujdosásból, s birtokát 5808 1 | Hogy mikor aztán egyszer visszakerülhetünk (ami bizonyos), megint rátaláljunk; 5809 2 | vénasszony, mint első találkozók. Visszament az urakhoz, s elmondta nekik 5810 2 | Rákóczinak Magyarországot visszaszerezni segítsen; hanem aztán csak 5811 2 | a puszta falvak népeit visszatelepítették. – Botsinkay Jónás egy szép 5812 4 | magát lecsepülni, hanem visszatromfolt.~A magára maradó férfitársaság 5813 5 | semmiért nem orrol meg; s ahogy visszavág , az úgy jön tőle, mint 5814 2 | hogy újra Kánaánná kezdett visszaváltozni; s igazán méltán adja a 5815 1 | az mind ezüst volt, amit visszavittek, az a holt föld. Valami 5816 2 | sziklája és rónája ezt a visszhangotMerci”.~Az elzüllött száműzötteknek 5817 2 | Rákóczi Ferenc mellé. – Viszontagságos élete volt, a török földre 5818 9 | lelkesülten kiálták, hogyvitam et sangvinem!” de hozzátették, 5819 8 | hunjait, a marahán rézkardos vitézeket, egész a legalul fekvő kőfejszés 5820 9 | előkelőit, ami csak szépségben, vitézségben és gazdagságban sok közül 5821 4 | nem volt negyven éves, s vitézsége által vitte ilyen magas 5822 5 | sikerült már, csak még a vitézségé volt hátra. Erre nemigen 5823 9 | is részt vett, s ott elég vitézül viselte magát.~Hanem, valljuk 5824 2 | volt Sztambultól Orsováig vitorlás hajón.~Ott azután a hazai 5825 6 | az asztalról; de én nem vittem ki a házból a kanalaidat. 5826 5 | karddal és fleurettel való vívásra.~– Dejsz azt jobban tudom 5827 7 | hordó a királyé belőle. Vivat Mária Terézia, Rex Hungarorum.~– 5828 5 | Pumpernickel pedig diplomás vívómester volt, aki ritkította párját 5829 5 | szabályai, hogy valakit egy vívómesterrel állítsanak ki hadakozni?~ 5830 5 | közepére, kesztyűs kézzel, vivósisakkal a fején, s aztán életlen 5831 5 | a professzorral szembe a vívóterembe három „sétára”, ahogy szokás.~ 5832 7 | katonát, akik a töltéseimet, vízárkaimat újra megcsinálják: dupla 5833 2 | száradva, mert folyvást vízben állnak derékig.~– De hát 5834 1 | sudaraik látszanak ki a vízből. Az özönben olyan a töltésekkel 5835 4 | felső szomszéddal, aki a vizeket ráereszti; mert szükséges, 5836 2 | tetszett neki, hogy folyvást vízen járnak. Néhol a csáklya 5837 7 | lóra ült Botsinkay Jónás, s vízen-berken keresztül átgázolt Temesvárra. 5838 5 | holtrészegnek tettetve magát (a vizes bortól) felvitték a szobájába, 5839 5 | hívják németül a bort, a vizet, a poharat, a sült pulykát, 5840 1 | törökök elrontottak minden vízgátat, töltést, ami a folyamokat 5841 1 | hét tornyú Jedikuláhnak a vízhatlan pincéiben tartogatnak egy 5842 4 | segíthetne, az elrontott vízigátak helyreállításával. Tanácsolta 5843 2 | egy-egy partos helyen meg a vízikutyák építettek egész troglodita 5844 2 | a feneket, néhol nem, a vízitök meg a sulyom éppen javában 5845 7 | állt neki a gátkészítésnek, vízlecsapolásnak; a mocsárvíz lefutott a 5846 1 | végezve, visszatért, most már vízmentében lefelé ereszkedve. Közel 5847 2 | kőherkuleseivel, a szökőkút vízokádó delfinjeivel, a furcsa kis 5848 2 | amíg mehettek; ahol nagy vízre akadtak, ott dereglyét fogadtak, 5849 2 | segítsen; hanem aztán csak vízzé vált minden terv: a törököket 5850 6 | dolog el van temetve. Pax vobiscum! Tudod, hogy pappal összeveszni 5851 8 | patak is fekete. A mély völgyből éjjel-nappal hangzik fel 5852 7 | törvényszéktől elfogatni.~De a vőlegény is éppen olyan jól volt 5853 7 | kincseim, azokkal együtt a te vőlegényed apjának, Botsinkay Gáspárnak 5854 2 | nem volna, egészen pogány volnál.~– No hát selim alejkum, 5855 3 | ragyogtak, mintha ezüstből volnának. Mind nem ért ő ezekre 5856 2 | kell lenni.)~– Hiszen az volnék én, csak lenne miből. De 5857 8 | csókjaival tetézni.~– Ez volt-e a kincsed, ami után sóhajtoztál? – 5858 8 | annak a vallását tartja, voltaképpen pedig mind valamennyinek 5859 9 | azt imádkozza, hogy „fiet voluptas sua” (meglesz az ő gyönyörűsége).~ 5860 6 | a leánynak minden tagja vonaglott, reszketett, keble fuldoklott 5861 2 | pedig az a még hosszabb zöld vonal az a nádas, az is mind az 5862 5 | az eléje nyújtott tenyér vonásain, s aztán az orra hegyére 5863 9 | mintsem énmiattam veszélyt vonj magadra. Vedd el a szép 5864 3 | őt emlegetik a kínpadra vont alsóbbrendű maleficák, mint 5865 8 | kérdé tőle Jónás, az ölébe vonva.~– Az vagyok. Az lettem. 5866 5 | agréez moi, ma déesse, que je vous embrasse le main”, és kezet 5867 8 | canaglia pou andare, dove vuole” (a söpredék mehet, amerre 5868 7 | véletlenül, vagy a „varázsnyíl” (Wünschelruthe) segélyével, vagy a nagypénteki 5869 4 | nyakát, szájába kapcsolta a zablát, s megszorította a hevederét: 5870 9(1)| Életünket és vérünket – de zabunkat nem. 5871 4 | mindenféle pokolbeli ijesztő zaj mellett, odamegy az ágyához, 5872 4 | mint a friss sertésállás zamatja.~Délre már ott volt Jónás 5873 4 | hogy még jobban érezzék a zamatját, kivett a katlanból egy 5874 8 | úgy veri a jéggel vegyes zápor a falakat, minden lélek 5875 2 | valamennyi ajtóról hiányzott a zár; ahelyett be voltak erősen 5876 2 | tisztelendő úr. – Elébb be kellett zárni a templomajtót. Mert a sekrestyés 5877 3 | aztán egy fekete selyem zászló, nyelével egy kivájt tökbe 5878 1 | odaveszett minden ágyunk, zászlónk, még a vezéri „mundzukos” 5879 3(1)| Török szó: zászlótartó, a bűvésznők között kiváló 5880 5 | gonoszkodás egy cseppet sem hozta zavarba. Teljes kevélységgel mondá, 5881 9 | sikerben, amit a te furcsa zavarodba jöveteled elárult. Őfelsége 5882 8 | Öthalomnak.~A feketekék zivataros égtől élesen elvált a halmot 5883 8 | napját várta meg Jónás: nagy zivatarral végződött. Bizonyosra lehet 5884 8 | minden toronyban, hogy a zivatart elfordítsák; de úgy látszik, 5885 5 | hosszú palásttal, amire a zodiákus jegyei voltak kihímezve. 5886 2 | kuvasz csaholása felelt a zörgetésre. Vajon hol lehetnek? Élni 5887 6 | magát, s elkezdett ordítozva zokogni: „ó anyám, édes anyám! 5888 9 | a lábaihoz borult, s zokogva könyörgött:~– Ne tedd ezt 5889 1 | kivették széles öveik mellől a zománcos óráikat, s összenéztek: 5890 6 | No iszen megtalálta hát zsák a foltját, ecetes korsó 5891 8 | csinált s ha kinyitott egy zsákot, abból forgószelet tudott 5892 1 | óráikat, s összenéztek: zsebóra, napóra, toronyóra mind 5893 5 | avagy csak alsóbbrendű zsinórzat? a módis uraságok csúfondároskodásra 5894 4 | ütötte az óra: egyszerre nagy zsivaj riasztja fel, mindenféle 5895 9 | A szent keresztségben Zsófia nevet kaptam! Itt vannak 5896 1 | a hadseregemnek kellene zsoldba kifizetnem. De hát azt a 5897 8 | fáklyákkal, címerekkel, halotti zsolozsmák éneklése alatt szállítsák 5898 5 | egy schweres obstacle, a zsupane de padre nem csinálik lakodalom, 5899 2 | ágyterítőt s az ágynak a zsupszalmájából kihúz egy szálat, olyat 5900 8 | tartott szünetet, s közbe zúgott a jégeső kerepelése végig 5901 4 | Jónás úrfi, mikor az izlandi zuzmóval kevert feketekávét megitatták


utobb-zuzmo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License