| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 80 1 800 1 9 14 a 4803 à 6 abba 4 abbahagyom 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4803 a 1541 az 1122 nem 1003 hogy | Jókai Mór Cikkek a forradalom évébol IntraText - Concordances a |
Part
1501 18480514 | vagy nincs. – Ha van:~Akkor a minisztérium tenni fogja 1502 18480514 | minisztérium tenni fogja a következőket:~Elégtételt 1503 18480514 | tartatik.~Addig is, míg a törvényszék a bűnösök fejére 1504 18480514 | Addig is, míg a törvényszék a bűnösök fejére ítéletet 1505 18480514 | nézve intézkedend, hogy a vizsgálat elől meg ne szökhessenek.~ 1506 18480514 | elől meg ne szökhessenek.~A magyar ezredeknek hópénzét 1507 18480514 | mind meg nem esküsznek.~A haditanácsot rögtön feloszlatja 1508 18480514 | seregét fog összeszedni, s a mostani magyar ezredek katonaságát 1509 18480514 | míg MÉSZÁROS megérkezik.~A tanulóifjuságot felfegyverkezteti.~ 1510 18480514 | tanulóifjuságot felfegyverkezteti.~A katonaságot rögtön felesketi 1511 18480514 | kezünkben kérdezzük meg a sorstól: érdemeljük-e hogy 1512 18480514 | egymást ne ámítsuk.~Minden a felelettől függ. Az első 1513 18480518 | Életképek, 1848. május 18.~A FORRADALOM KÖLTÉSZETE~Ne 1514 18480518 | hajnal jő. Az álmok elfutnak. A sötétség visszatér kriptáiba, 1515 18480518 | sötétség visszatér kriptáiba, a hegyek arannyal festik ormaikat, 1516 18480518 | arannyal festik ormaikat, a nap sugára szétlövell. Minden, 1517 18480518 | szétlövell. Minden, mi sötét és a sötétség lakója, visszafut 1518 18480518 | királya tűnik el egy sugarától a napnak. Nem látja senki, 1519 18480518 | hogy vannak-e. Életök csak a ragyogásban látszék, s ragyogásuk 1520 18480518 | lenni. Helyettök ott fenn a pacsirta zengi énekét.~Lássátok, 1521 18480518 | zengi énekét.~Lássátok, ez a forradalom.~A hajnal nem 1522 18480518 | Lássátok, ez a forradalom.~A hajnal nem gyilkol meg senkit, 1523 18480518 | elaltat, hogy uralkodhassék.~A hajnal pirulása nem az a 1524 18480518 | A hajnal pirulása nem az a vér, mely a szívből kiömlik, 1525 18480518 | pirulása nem az a vér, mely a szívből kiömlik, hanem amely 1526 18480518 | szívből kiömlik, hanem amely a hős arcán pirul, midőn sisakját 1527 18480518 | Még az élő is elalszik, s a virág becsukja kelyhét.~ 1528 18480518 | virág becsukja kelyhét.~A hajnal életet oszt szét, 1529 18480518 | hajnal életet oszt szét, még a sír is kivirágzik, s a tengerfenék 1530 18480518 | még a sír is kivirágzik, s a tengerfenék növény-erdőt 1531 18480518 | hová szeme elhat s kicsalja a börtönnyíláson át az eltemetett 1532 18480518 | halovány virágot.~Lássátok, ez a forradalom.~Változik minden. 1533 18480518 | mindenütt.~Ki boldogtalan volt, a forradalom szívét meggyógyítja, 1534 18480518 | ki félt, bátorrá teszi, a vak szeméről a hályogot 1535 18480518 | bátorrá teszi, a vak szeméről a hályogot letépi, mindent 1536 18480518 | életet oszt.~Lássátok, ez a forradalom.~*~Vannak, kik 1537 18480518 | Vannak, kik azt hiszik, hogy a forradalom eszméje egy a 1538 18480518 | a forradalom eszméje egy a zsarnok-gyilkolással.~Ez 1539 18480518 | Ez lehetett akkor, mikor a zsarnokok a népet üldözték, 1540 18480518 | akkor, mikor a zsarnokok a népet üldözték, midőn a 1541 18480518 | a népet üldözték, midőn a nép a szabadság után sovárgott, 1542 18480518 | népet üldözték, midőn a nép a szabadság után sovárgott, 1543 18480518 | minden Caesar mellé, hogy a népszabadság biztosítva 1544 18480518 | biztosítva legyen.~Újabb időkben a zsarnokok találtak módokat, 1545 18480518 | találtak módokat, melyekkel a népeket magukba szerelmesekké 1546 18480518 | tegyék, s ha ledűl egy, a nép másikat emel helyébe.~ 1547 18480518 | emel helyébe.~Ilyenkor nem a zsarnokokat, a rabszolgákat 1548 18480518 | Ilyenkor nem a zsarnokokat, a rabszolgákat kell kiirtani.~ 1549 18480518 | guillotine, ezt tenni fogja a forradalom szelleme.~A keresztyén 1550 18480518 | fogja a forradalom szelleme.~A keresztyén vallást nem fegyver 1551 18480518 | nem fegyver terjeszté el a világon, forradalom volt 1552 18480518 | forradalom volt az is, mit az a földön, az égben és a föld 1553 18480518 | az a földön, az égben és a föld alatt előidézett, csatát 1554 18480518 | istenekkel, csatát magával a halállal és győzött, mert 1555 18480518 | és győzött, mert fegyvere a szent igazság volt.~A hamis 1556 18480518 | fegyvere a szent igazság volt.~A hamis istenek oltárán kihamvadt 1557 18480518 | istenek oltárán kihamvadt a tűz, az ördögöket nem hitte 1558 18480518 | nem hitte többé senki, s a halál fejéről leesett a 1559 18480518 | a halál fejéről leesett a korona. A halál megszűnt 1560 18480518 | fejéről leesett a korona. A halál megszűnt öldöklő angyal 1561 18480518 | de mindenkit újra teremt. A félistenekből egész emberek 1562 18480518 | egész emberek lesznek, s a késő utókor bámulni fogja 1563 18480518 | népfétiseket, miket egykor a nép térdre omolva imádott.~ 1564 18480518 | térdre omolva imádott.~Ha a nép ember előtt hajtja porba 1565 18480518 | hanem őt kell kiemelni a porból s tudtára adni, hogy 1566 18480518 | barom.~S ezt fogja tenni a forradalom.~CHARIVARI~Kérdés: 1567 18480518 | Kérdés: Miben különbözik a francia forradalom a magyar 1568 18480518 | különbözik a francia forradalom a magyar forradalomtól?~Felelet: 1569 18480518 | forradalomtól?~Felelet: Abban, hogy a franciák el akarták kergetni 1570 18480518 | franciák el akarták kergetni a királyukat, s ez nekik sikerült; 1571 18480518 | királyukat, s ez nekik sikerült; a magyarok pedig örömest hazahozták 1572 18480518 | érdemrendjeleknek, miket a királyok osztogatnak?~Felelet: 1573 18480518 | királyok osztogatnak?~Felelet: A kereszt azt jelenti: „íme 1574 18480518 | jelenti: „íme te is segítettél a népek megváltóit keresztre 1575 18480518 | feszíteni, viseld érdemed jelét a nyakadra kötve.”~Az aranykulcs: „ 1576 18480518 | hű tömlöctartója voltál a szabadságnak, viseld porkolábi 1577 18480518 | engedelmes igavonó marhája voltál a te uradnak, legyen megaranyozva 1578 18480518 | uradnak, legyen megaranyozva a lánc, mellyel nyakadnál 1579 18480518 | legyen mivel sarkantyúznod a lovadat, ha háborúba mégy.”~ 1580 18480518 | jámbor birkája voltál a te uradnak, viseld tulajdon 1581 18480518 | viseld tulajdon bőrödet.”~A térdkötő: „köszönd e harisnyakötőt 1582 18480518 | hölgyek körül szereztél.”~A tárca végre ilyenformát 1583 18480518 | ilyenformát jelenthet: „elloptad a gazdád számára a nemzet 1584 18480518 | elloptad a gazdád számára a nemzet pénzét, már most 1585 18480518 | emlékül tartsd meg magadnak a pugyillárist.”~ 1586 18480521 | CONGREV-RAKÉTÁK ~I. Fiatalság~A fiatalságnál három osztályt 1587 18480521 | osztályt kell megkülönböztetni. A nyugalom, forradalom és 1588 18480521 | nyugalom, forradalom és a zavargások embereit.~Az 1589 18480521 | fel az ellenkező elvre.~A forradalmi fiatalság azonban 1590 18480521 | semmit sem áldozni, hol a látható végeredmény semmi.~ 1591 18480521 | indítani meg mozgalmakat, mik a közrendet gátolják anélkül, 1592 18480521 | közrendet gátolják anélkül, hogy a közüdvet előre vinnék – 1593 18480521 | előre vinnék – de nem látni a magányérdeket ott, hol a 1594 18480521 | a magányérdeket ott, hol a haza ügye forog kérdésben.~ 1595 18480521 | Keresni az egyetértést, de a háborútól sem félni.~Tenni 1596 18480521 | nem más háta mögül.~Ez a forradalmi fiatalság. Ez 1597 18480521 | forradalmi fiatalság. Ez a márciusi klub.~Sok, mi legújabb 1598 18480521 | Sok, mi legújabb időkben a fiatalság nevében történik, 1599 18480521 | meghamisított pecsét alatt jutnak a közönség elé.~Ki a zsidó-bujtogatásnál 1600 18480521 | jutnak a közönség elé.~Ki a zsidó-bujtogatásnál verekedett, 1601 18480521 | éjjelenként macskazenézett, ki a háziurakat késsel vagy kanóccal 1602 18480521 | kanóccal fenyegette, az nem a forradalmi fiatalság volt.~ 1603 18480521 | talál, eléggé méltót, hogy a síkra kilépjen s megmondja 1604 18480521 | elhull az utósóig.~Azok, kik a budai macskazenén voltak, 1605 18480521 | is lelketlen szalmakép.~A forradalmi fiatalság nem 1606 18480521 | megismerni.~II. Pesti polgárság~A pesti polgárság, mint a 1607 18480521 | A pesti polgárság, mint a kerek világon minden polgárság, 1608 18480521 | minden polgárság, szereti a békét.~Mert az ipar csak 1609 18480521 | békét.~Mert az ipar csak a béke alatt virágzik. S aki 1610 18480521 | munkája után él, megunja a nyolchéti munkafeltartóztatást; 1611 18480521 | nyolchéti munkafeltartóztatást; a jövendő reménye nem kenyér, 1612 18480521 | családját tarthassa.~Ezért a pesti polgárság unja a zavart.~ 1613 18480521 | Ezért a pesti polgárság unja a zavart.~S azt hiszi, hogy 1614 18480521 | S azt hiszi, hogy ennek a pesti fiatalság az oka.~ 1615 18480521 | az oka.~Ha ezt kivernék a városból, minden rendben 1616 18480521 | világ forr, s minket csak a habok ragadnak, miket e 1617 18480521 | hogy száz oldalról bontjuk a hajót, mely édes mindnyájunkat 1618 18480521 | ütődik, együtt szenvedjük a hajótörést.~A polgárság 1619 18480521 | szenvedjük a hajótörést.~A polgárság vétke az, hogy 1620 18480521 | polgárság vétke az, hogy a nemességet szereti előjogaitól 1621 18480521 | látni, de saját előjogait a néppel megosztani nem.~Örül 1622 18480521 | volt, nemességünk volt az. A földmívelő nagy tömeg előtt 1623 18480521 | keljen fel honát védeni a muszka ellen, sírva fakad 1624 18480521 | inkább robotol és éhezik.~A kabátos embert gyűlöli; 1625 18480521 | gyűlöli; nem hisz neki. A nemzeti színeket nem érti; 1626 18480521 | színeket nem érti; neki addig a törvény sem törvény, míg 1627 18480521 | törvény sem törvény, míg a császár pecsétje alatta 1628 18480521 | föltettük magunkban, hogy a népet szabaddá, úrrá tesszük, 1629 18480521 | kövez meg, minket feszít meg a nép; gúny és átok fog sírunkhoz 1630 18480521 | nem fogja tudni senki, nem a sír helyét, hol alszunk, 1631 18480521 | boldog lesz és élvezni fogja a szabadság édes gyümölcseit, 1632 18480521 | melynek keserű magvait a mi szívünk vére öntözte..~ 1633 18480521 | keresztre feszít bennünket a nép, éljen a nép!~IV. Nemesség 1634 18480521 | feszít bennünket a nép, éljen a nép!~IV. Nemesség és táblabírák~ 1635 18480521 | Minek bántjuk mi annyira a táblabírákat, a volt nemességet?~ 1636 18480521 | annyira a táblabírákat, a volt nemességet?~Ha a nemesi 1637 18480521 | táblabírákat, a volt nemességet?~Ha a nemesi előjogok meghaltak; 1638 18480521 | illik-e gúnyolni, szidni a halottakat?~Ha nevetségesek, 1639 18480521 | De hát azok voltak-e? Ez a kérdés…~Nekünk népünk nem 1640 18480521 | hazát, neki semmije sem volt a hazában.~Az ábrándos hazaszeretet 1641 18480521 | s honfenntartás előjogai a nemesé voltak. Ezeket a 1642 18480521 | a nemesé voltak. Ezeket a nemesség nem veszté el, 1643 18480521 | veszté el, csak megosztá a néppel.~Neki eddig sem volt 1644 18480521 | minden embert illetnek. A korszellem vétke volt, mely 1645 18480521 | csak amivel tartozott, s a népnek nem.~Most minden 1646 18480521 | Most minden megváltozott.~A nemesség megosztá mindenét, 1647 18480521 | oszthatá fel egy perc alatt a nép között; arra évtized 1648 18480521 | tudós, egyszóval minden volt a világon oly csekély jutalomért, 1649 18480521 | most mi e jutalmat akarjuk a pellengérre tűzni?~Uraim, 1650 18480521 | megmaradnának az egyesek, kik a mozdulatlanságot képviselik, 1651 18480521 | mozdulatlanságot képviselik, nemcsak a nemesség között, megmaradnának 1652 18480521 | nemesség között, megmaradnának a nép minden osztályaiban, 1653 18480521 | fönt és alant, meg magában a fiatalságban is, melynek 1654 18480521 | fiatalságban is, melynek tűzvérű a neve.~Küzdjünk valahára 1655 18480521 | E veszteségnek áldozat a neve.~S mi ez áldozatért 1656 18480521 | De ha elhagytam nevemből a nemesi címet, meg akarom 1657 18480521 | szeretném, ha oda jutna a világ, hogy ki nemesen tenni, 1658 18480521 | nemesen érzeni tud, az legyen a köznevetség tárgya.~Ha Franciaország 1659 18480521 | Ha Franciaország üldözte a nemességet, jól tette, mert 1660 18480521 | mert ott ellensége volt az a népnek s a nép vérrel vette 1661 18480521 | ellensége volt az a népnek s a nép vérrel vette el tőle 1662 18480521 | emberi jogait. De minálunk a nemesség, hogy a népnek, 1663 18480521 | minálunk a nemesség, hogy a népnek, mely jogait követelni 1664 18480521 | lesz-e e vérre szükség.~A haza üdvére népet kell teremteni.~ 1665 18480521 | Hogy e nép teremtve legyen, a nemesség mindent föláldoz, 1666 18480521 | nevessétek ki.~CHARIVARI~A minisztérium kitűzetette 1667 18480521 | három év. Özönnel tódul a népség a zászlók alá.~A 1668 18480521 | Özönnel tódul a népség a zászlók alá.~A minisztérium 1669 18480521 | a népség a zászlók alá.~A minisztérium tízezer önkénytest 1670 18480521 | tízezer önkénytest kért a hazától, s ha így megy, 1671 18480521 | fegyveres kézzel nem védhetik a hont, rajta lesznek, hogy 1672 18480521 | hogy pénzzel gyámolíthassák a független kormányt.~A radicál 1673 18480521 | gyámolíthassák a független kormányt.~A radicál kör aláírási íveket 1674 18480521 | Elleneink már megásták a sírt, s most az a kérdés, 1675 18480521 | megásták a sírt, s most az a kérdés, hogy mi feküdjünk-e 1676 18480521 | feküdjünk-e bele, vagy ők?~A határszéli háború kiütött, 1677 18480521 | egymásra támadva küzdenek, s a hódító északi óriás csak 1678 18480521 | is, fel kellene támadnod a sírból, mint föltámadtál 1679 18480521 | sírból, mint föltámadtál a Sajó-parti és a mohácsi 1680 18480521 | föltámadtál a Sajó-parti és a mohácsi sírból.~Mi meghalhatunk, 1681 18480521 | Hadseregre és pénzre van szüksége a honnak.~A minisztérium kitűzte 1682 18480521 | pénzre van szüksége a honnak.~A minisztérium kitűzte az 1683 18480521 | termett fiak, kik imádják a hazát s nem félik a halált.~ 1684 18480521 | imádják a hazát s nem félik a halált.~A minisztérium megtette, 1685 18480521 | hazát s nem félik a halált.~A minisztérium megtette, mivel 1686 18480521 | minisztérium megtette, mivel a nemzetnek tartozott.~Most 1687 18480521 | tartozott.~Most rajtatok a sor, hogy megtegyétek, mivel 1688 18480521 | hogy megtegyétek, mivel a honnak és magatoknak tartoztok.~ 1689 18480521 | és magatoknak tartoztok.~A népek istene ébren van és 1690 18480521 | vagy hivatali kötelesség a csatamezőre nem bocsát, 1691 18480521 | hogy mennyit ér rá nézve a haza, s tegye le annak árát 1692 18480521 | haza, s tegye le annak árát a hon oltárára.~Legyen bár 1693 18480521 | most csak fiaitól koldul a haza. Jaj nekünk, ha őt 1694 18480521 | most áldozik, életet vesz a honnak és magának.~Magyarhon 1695 18480528 | magyar nép, mikor küszöbödön a baj, akkor van legszélesebb 1696 18480528 | legszélesebb kedved, táncolva mégy a halál elé s szemébe nevetsz 1697 18480528 | halál elé s szemébe nevetsz a töltött ágyúnak… Sokáig 1698 18480528 | mindannyiszor, kutyába se vetted a halált; ha megvertek ma, 1699 18480528 | Sokáig élj!~Körüled ég a világ, alattad reng a föld, 1700 18480528 | ég a világ, alattad reng a föld, mit bánod te azt? 1701 18480528 | újra fölépíted, ha reng a föld, jó táncolni rajta, 1702 18480528 | embernek, mért ne táncolhatna a volkán tetején?… Sokáig 1703 18480528 | meglássuk, melyikünk eszi meg a másikat, de te ugyan kocsit 1704 18480528 | megy… Sokáig élj!~Imádom a filozófiádat.~Egy úri dáma 1705 18480528 | sem adok. Én nem szeretem a háborút.”~Bizony más sem 1706 18480528 | olyan irtózatos dolog ám az a háború.~Egy reggel, mikor 1707 18480528 | messziről, arra felsétál a múzeumba, onnét opernkukkeren 1708 18480528 | Ebédnél meghallja, hogy a muszka megverte a magyar 1709 18480528 | hogy a muszka megverte a magyar ármádiát, s estére 1710 18480528 | meghívja őket ozsonnára. A közkatonák a szalonban, 1711 18480528 | ozsonnára. A közkatonák a szalonban, a tisztek a kabinetben, 1712 18480528 | közkatonák a szalonban, a tisztek a kabinetben, a 1713 18480528 | közkatonák a szalonban, a tisztek a kabinetben, a közkatonák 1714 18480528 | a tisztek a kabinetben, a közkatonák bort, a tisztek 1715 18480528 | kabinetben, a közkatonák bort, a tisztek teát kapnak, s ez 1716 18480528 | tart vagy hat hétig, azután a regement odább vonul; a 1717 18480528 | a regement odább vonul; a közkatonák a szalonból egyet-mást 1718 18480528 | odább vonul; a közkatonák a szalonból egyet-mást elvisznek, 1719 18480528 | szalonból egyet-mást elvisznek, a tisztek pedig a kabinetben 1720 18480528 | elvisznek, a tisztek pedig a kabinetben egyet-mást ott 1721 18480528 | Ilyen lesz, nagysádkám, az a háború.~Nem kell azoktól 1722 18480528 | háború.~Nem kell azoktól a katonáktól úgy félni.~Mióta 1723 18480528 | be van bizonyítva, hogy a nők is emberek, azóta a 1724 18480528 | a nők is emberek, azóta a katona csupa emberszeretet.~ 1725 18480528 | könyvtárát árverezteté el, s a begyűlt összeget a hadfogadási 1726 18480528 | el, s a begyűlt összeget a hadfogadási költségek pénztárának 1727 18480528 | Ez utóbbi határos volna a vakmerőséggel.~Hah, mily 1728 18480528 | csodás jeleneteket, minőkről a mai kor emberének sejtelme 1729 18480528 | sejtelme sem lehet.~Látni a halált teljes pompájában 1730 18480528 | lefesteni arcát. Hallani a csaták rivalgását s leírni 1731 18480528 | s leírni szavait.~Vinni a zászlót előre, hol legsűrűbben 1732 18480528 | előre, hol legsűrűbben hull a golyó, küzdeni érte, kiragadni 1733 18480528 | ellen kezéből, megcsóválni a levegőben és meghalni érte.~ 1734 18480528 | Hah, mint fog tántorogni a lerészegült föld, a vérrel 1735 18480528 | tántorogni a lerészegült föld, a vérrel itatott föld, s a 1736 18480528 | a vérrel itatott föld, s a gyávákat, kik házaikból 1737 18480528 | Mint fog megnyílni, hogy a holtak kijöhessenek sírjaikból!~ 1738 18480528 | barátot, Dobót az egri hőst, a hét magyar vezért, Zrínyi 1739 18480528 | unokáiban, s föltámad velök a hajdani magyar dicsőség.~ 1740 18480528 | tűzzel mutatni meg, hogy a magyar nép életet érdemel. 1741 18480528 | egy isten lehet úr, s az a magyarok istene.~Ezt tenni 1742 18480528 | áldjon meg az ég!~Mészáros, a hadügyminiszter, már első 1743 18480528 | ceremónia nélkül éjjel jött be a városba. Szándékosan látszék 1744 18480528 | Szándékosan látszék kikerülni a tisztelgéseket, mik reá 1745 18480528 | vártak. Első dolga volt, hogy a komáromi várat átvegye s 1746 18480528 | megerősítéséről gondoskodjék.~A pesti önkénytes ezredet 1747 18480528 | szerencsésebb eszme alig lehet. A komáromi vár honvédelmi 1748 18480528 | fogják védeni, melyeket a lelkesedés és tiszta honszeretet 1749 18480528 | honszeretet gyűjtött.~Még szűz a komáromi vár fokán fügét 1750 18480528 | hölgy.~Ki ennek fejéről a pártát le akarja venni, 1751 18480528 | magyarul meg nem tanult.~A magukat eddig beíratott 1752 18480528 | legények. Igazi Makkabaeus had.~A helybeli zsidók száz önkénytest 1753 18480604 | idegen nép segítségére. A magyar faj egyetértésének 1754 18480604 | megjöttek. Hatalmas isten a magyarok istene. Magyarhon 1755 18480604 | élni fog. Vigalom legyen a hazában!~Az unió áll.~CHARIVARI~ 1756 18480604 | szörnyen felgerjed amiatt, hogy a fejedelmek minek nyomtatják 1757 18480604 | fejedelmek minek nyomtatják a pénzekre saját arcképüket, 1758 18480604 | nem nyomtatják inkább oda a nemzet címerét?… Hát e szent 1759 18480604 | felére azt nyomnák: ne csalj, a másikra: ne lopj, nem csalnák, 1760 18480604 | nem csalnák, nem lopnák el a pénzt?~Ráverhetnék biz arra 1761 18480604 | egész tízparancsolatot, meg a canticum canticorumot, mégis 1762 18480604 | Horvátország háborút izent a magyaroknak. Hogy mi se 1763 18480604 | Hogy mi se maradjunk hátra, a jövő hétre a Rákoson nagyszerű – 1764 18480604 | maradjunk hátra, a jövő hétre a Rákoson nagyszerű – lóversenyt 1765 18480604 | Futásban gyakoroljuk magunkat.~A katonaságnál egy hónap óta 1766 18480604 | hónap óta el van törölve a huszonöt bot. Ezt úgy kell 1767 18480604 | alkalom jön-e már, melyben a katonaság fel fog az alkotmányra 1768 18480604 | eskettetni.~Be szépek azok a szép ünnepélyes alkalmak! 1769 18480604 | neveztessék.~Amikor is aztán a fűvel és virágokkal behintett 1770 18480604 | harang- és ágyúszó mellett a tisztelve említett katonaság 1771 18480604 | tisztelve említett katonaság a szabadság térre. Mindegyiknek 1772 18480604 | szabadság térre. Mindegyiknek a csákója mellé egy darab 1773 18480604 | virágok nem lesznek szórva, ha a katonák kalapján fenyőfaág 1774 18480604 | kalapján fenyőfaág nem lesz, ha a harangok, ágyúk stb. stb. 1775 18480604 | alkalom nem lesz ünnepélyes, a katonaság nem esküszik fel.)~ 1776 18480604 | esküszik fel.)~Akkor aztán a szabadság téren megállnak 1777 18480604 | téren megállnak glédában, a trombiták elfújják a gott 1778 18480604 | glédában, a trombiták elfújják a gott erhaltét, a piac közepén 1779 18480604 | elfújják a gott erhaltét, a piac közepén ott fog állni 1780 18480604 | zöld és piros lámpások, a sátor mellett pedig három 1781 18480604 | megint nem lesz ünnepélyes, s a katonák természetesen nem 1782 18480604 | esküdhetnek fel.)~Ott tehát a katonák glédában fognak 1783 18480604 | nem lenne ünnepélyes, s a katonák nem esküdhetnének 1784 18480604 | Estefelé aztán kijőnek a molnárszín kabátos generális 1785 18480604 | ki gyalog, ki lóháton.~A tér egyik oldalán nagy nemzeti 1786 18480604 | nemzeti pózna lesz felállítva, a tetejében aranyos zászló, 1787 18480604 | tetejében aranyos zászló, annak a tetejében aranyos grúspángfa, 1788 18480604 | ünnepélyességhez tartozik.~A katonaság aztán dobszóra 1789 18480604 | dobszóra e zászlót körülállja, a puskát két kezébe foga s 1790 18480604 | kezébe foga s így áll, míg a káplár hátul megnézi, hogy 1791 18480604 | nem volt oly fényes, mint a többi, ott in effigie loci 1792 18480604 | le, jobbkezét felemeli, a dobos hármat üt a dobra.~ 1793 18480604 | felemeli, a dobos hármat üt a dobra.~A sátorban elkezdenek 1794 18480604 | dobos hármat üt a dobra.~A sátorban elkezdenek egy 1795 18480604 | egy kicsinyt orgonálni, a másik sátorban egy kölyket 1796 18480604 | kedveért diákul felolvassa, a katonák dobszóra mind hasra 1797 18480604 | hogy minek volt most ez a kirkenprádé?~Ekkor aztán 1798 18480604 | Ekkor aztán megint ráhúzzák a gott erhaltét. A katonáknak 1799 18480604 | ráhúzzák a gott erhaltét. A katonáknak három hosszú 1800 18480604 | dupla lénungot adnak erre a napra, minek is ők nagyon 1801 18480604 | ők nagyon örülnek. Értve a dupla lénungot.~Legvégre 1802 18480604 | szalmaszálon elcsorgatnak, a várost kiilluminálják, a 1803 18480604 | a várost kiilluminálják, a hídlábakon fajerwerket sütnek 1804 18480604 | ünnepélyességhez tartozik.~Másnap a katonaság borzasztóan megváltozik. 1805 18480604 | nadrágban, zöld sapkában jár, a tisztek bajuszt kötnek fel, 1806 18480604 | tisztek bajuszt kötnek fel, a bakancsra sarkantyút ütnek, 1807 18480604 | bakancsra sarkantyút ütnek, a sárga-fekete portépée-k 1808 18480604 | kommandószó fog hallatszani, s a tisztek elkezdenek a vármegyegyűlésen 1809 18480604 | s a tisztek elkezdenek a vármegyegyűlésen dikciókat 1810 18480604 | dikciókat tartani, bejőnek a radicál körbe, a forradalmi 1811 18480604 | bejőnek a radicál körbe, a forradalmi csarnokba, megtanulnak 1812 18480611 | választotta meg.~Azt mondják, hogy a muszka hat hidat csinált 1813 18480611 | muszka hat hidat csinált a Prut vizén keresztül, s 1814 18480611 | mégis azt mondanák, hogy a Fekete-tengeren át csinált 1815 18480611 | felkerekedett, felnyalábolta a tisztjeit s átjött a határon. 1816 18480611 | felnyalábolta a tisztjeit s átjött a határon. Dicsőséges fiúk!~ 1817 18480611 | Mint katonák, vétettek a fegyelem ellen, de mint 1818 18480611 | koszorút érdemelnek.~Azok a jó urak, kiknek Jellasics 1819 18480611 | olyanformán vannak, mint a rátótiak, kik midőn a falu 1820 18480611 | mint a rátótiak, kik midőn a falu kovácsát akasztófára 1821 18480611 | kovácsát akasztófára ítélte a vármegye, folyamodtak az 1822 18480611 | nincs több egy kovácsnál a faluban, szabó pedig van 1823 18480611 | van kettő, akasztasson fel a vármegye egy szabót a kovács 1824 18480611 | fel a vármegye egy szabót a kovács helyett.~ 1825 18480618 | vagyunk, ajánljuk magunkat a többet ígérőnek.~Kell haragos 1826 18480618 | Parancsoljatok velünk. Ez a bőr nyúlik szépen, s minthogy 1827 18480618 | gorombaságokra. Haragszik valakire a közönség, haragszunk mi 1828 18480618 | többet érte?~Nem tetszik a közönségnek nevünk? keresztnevünk? 1829 18480618 | neveket mind kinyomatjuk a lap homlokára. Egyiket nagyobb 1830 18480618 | Egyiket nagyobb betűvel, mint a másikat. Akár az egész lapban 1831 18480625 | CHARIVARI~Rémjelenetek a horvátföldön~Egy dühös vén 1832 18480625 | karcsú, fekete szemű mind a hat, egyik szebb, mint a 1833 18480625 | a hat, egyik szebb, mint a másik.~Hat turmezei nemes 1834 18480625 | ráclyányok ifjú szép jegyese.~A legelső összeütközésnél 1835 18480625 | legelső összeütközésnél a magyarok és illírek között 1836 18480625 | illírek között ott voltak a hölgyek kedvesei is, s küzdöttek 1837 18480625 | három fitestvére ellen.~Mind a három testvér legelöl küzdött 1838 18480625 | testvér legelöl küzdött a lázadók csapatjában, legelsőbb 1839 18480625 | esett fogságra közöttök.~A vén illír ekkor Moldvában 1840 18480625 | ekkor Moldvában volt, hol a kolera legjobban dühöngött. 1841 18480625 | este, sárga volt, mint kit a koporsóbul vettek ki.~Maga 1842 18480625 | körül gyűjté leányait, mind a hatot, s így szólt hozzájok.~„ 1843 18480625 | szólt hozzájok.~„Menjetek át a magyar táborba, ott vannak 1844 18480625 | jöendtek vissza.”~Ezzel megáldá a szerb leányait, fejökre 1845 18480625 | forró, oly reszketeg volt!~A lyányok elmentek. Idegen, 1846 18480625 | ereikben, azt hitték, hogy az a szerelem, pedig az volt 1847 18480625 | szerelem, pedig az volt a halál.~Odaértek a magyar 1848 18480625 | az volt a halál.~Odaértek a magyar táborba. Első volt 1849 18480625 | magyar táborba. Első volt a legszebbik, a legfiatalabbik, 1850 18480625 | Első volt a legszebbik, a legfiatalabbik, kit elküldtek 1851 18480625 | Szeretve futott feléje a leány s örömmel nyújtá elébe 1852 18480625 | amaz fejét s nem fogadta el a kedves kezet.~„Nem ismersz?” 1853 18480625 | ismersz?” rebegé elszomorodva a leány.~„Ismerlek, szeretlek 1854 18480625 | szeretlek is, de most nem vagyok a tied, most hazámé vagyok.”~„ 1855 18480625 | ölelést.”~„Nem volna szerencse a férfi fegyverén, ki csókolni 1856 18480625 | Élnek-e?”~„Az égben vagy a pokolban, ha igaz.”~Zokogva 1857 18480625 | Zokogva ment vissza nénjeihez a szerb leány, elmondta nekik, 1858 18480625 | kedveseik mást szeretnek, a hazát és fegyvereiket.~A 1859 18480625 | a hazát és fegyvereiket.~A hat leány bujdosni ment 1860 18480625 | tópartokon, patakvizek mellett.~A kolerát hordták magukkal.~ 1861 18480625 | kolerát hordták magukkal.~A vén szerb Moldvából hozta 1862 18480625 | átragadni, s úgy küldte el őket a magyar táborba, hogy csókjaikkal 1863 18480625 | be az irtózatos ragályt a hadseregbe.~Kedveseik férfijelleme 1864 18480625 | férfijelleme megőrzé e veszélytől a tábort, s a hat menyasszony 1865 18480625 | e veszélytől a tábort, s a hat menyasszony nyomorúan 1866 18480625 | menyasszony nyomorúan veszett el a puszta útfélen.~ 1867 18480702 | tiszteletére fog szolgálni.~2. A magyar országgyűlés megnyílik. 1868 18480702 | iszonyú melegség uralkodik. A legyek kiállhatatlanok. 1869 18480702 | ember sehogy sem alhatik.~4. A nap s vele együtt a dolgok 1870 18480702 | 4. A nap s vele együtt a dolgok menetele a rák jegybe 1871 18480702 | együtt a dolgok menetele a rák jegybe lép, a táblabírák 1872 18480702 | menetele a rák jegybe lép, a táblabírák kezdenek nem 1873 18480702 | táblabírák kezdenek nem félni a státusadósságoktul.~5. Pesten 1874 18480702 | utcán megjelenni. Evégett a harangok félreveretnek, 1875 18480702 | harangok félreveretnek, a cél tökéletesen eléretik. 1876 18480702 | cél tökéletesen eléretik. A harangszóra mindenki fülére 1877 18480702 | is elhatároztatik, hogy a tokaji bort ne legyen szabad 1878 18480702 | s attólfogva nem ád enni a cselédjeinek. Ők is segítsenek 1879 18480702 | Lengyelország.~9. Oroszországból a kolera közelget; vannak, 1880 18480702 | hiszi, hogy van orvosság a patikában.~10. Három communista 1881 18480702 | Lengyelország nem akarja elfogadni a státusadósságokat. Márpedig 1882 18480702 | világos, hogy rájuk volt téve a költség.~12. Kisül, hogy 1883 18480702 | két hónap óta nem él, csak a nevével ijeszgetik a világot, 1884 18480702 | csak a nevével ijeszgetik a világot, mint hajdan Szolimanéval 1885 18480702 | mágnás árverésre bocsátja a családfáit. A felső tábla 1886 18480702 | árverésre bocsátja a családfáit. A felső tábla hókonyodik.~ 1887 18480702 | felső tábla hókonyodik.~14. A papucsregement hősei kegyesen 1888 18480702 | hősei kegyesen felmentetnek a fegyverviselés terhe alól, 1889 18480702 | asszonyság petícióval járul a minisztérium és országgyűlés 1890 18480702 | országgyűlés elé, miszerint a háborúba menetel terhe az 1891 18480702 | tizenkét leányát felajánlja a mozgó nemzetőrségbe markotányosnéknak.~ 1892 18480702 | nemzetőrségbe markotányosnéknak.~18. A sáskatojásgyűjtő bizottmány 1893 18480702 | küld ki Moldvába, cserében a csángó magyarokért. A sáskák 1894 18480702 | cserében a csángó magyarokért. A sáskák e figyelemért hosszú 1895 18480702 | bizalmakat szavaznak.~19. A mezőhegyesi ménes még mindig 1896 18480702 | nem akar engedelmeskedni a törvényes felsőbbségnek. 1897 18480702 | felsőbbségnek. Barikádot neki!~20. A felső vármegyékből iszonyú 1898 18480702 | csak füvet kaszálni.~21. A jeruzsálemi király kinevezi 1899 18480702 | Budáról ellopják magát a posztómagazint. E tárgy 1900 18480702 | komolyan rosszaltatik.~23. A nemzeti színházban Mazeppa 1901 18480702 | Sokan igen nobelnak találják a dialektust.~24. Jellasics 1902 18480702 | tűzijáték rendeztetik.~25. A mindenáron békét kívánó 1903 18480702 | tökéletesen helyesnek találja a tótok azon kívánatát, hogy 1904 18480702 | ütnek.~27. Táblabíró B-y a kolerától féltében úgy leissza 1905 18480702 | kipusztul, ha akar. Még csupán a módját nem ismerik, hogy 1906 18480702 | hogy kell nekik beadni.~29. A magyar tengerészeti miniszter 1907 18480702 | Nóé-féle bárkát építtet a biblia utasítása szerint 1908 18480702 | szalonnából, s próbát tesz vele a tócón. Ah – tehát az orosz 1909 18480702 | sincs mit félnünk többé, ott a baltikumi tengeren!~30. 1910 18480702 | tárogatni, melyben Zentánál a magyarok megverték a szerbeket, 1911 18480702 | Zentánál a magyarok megverték a szerbeket, elesett negyvenezer 1912 18480702 | ember és egy trombitás. A szerb újságok pedig azt 1913 18480702 | esett el, szerb csak kilenc, a tizedik egy paripa. A zentaiak 1914 18480702 | kilenc, a tizedik egy paripa. A zentaiak az ütközetről nem 1915 18480702 | vagy Innsbruckban; irassék a te neved V-iknek, jöjjön 1916 18480702 | neved V-iknek, jöjjön el a te udvarod ide Pestre, teljesüljön 1917 18480702 | ide Pestre, teljesüljön a te akaratod miképen Budán, 1918 18480702 | azonképen Zágrábban is. A mi alkotmányos jogainkat 1919 18480702 | ma. És engedd el minekünk a státusadósságokat, miképen 1920 18480702 | miképen mi is elengedjük a te őseidnek a devalvációt, 1921 18480702 | elengedjük a te őseidnek a devalvációt, békekötési 1922 18480702 | békekötési számadásokat és a só árát. És ne vigy minket 1923 18480702 | többet, de megszabadíts a te tanácsadóidtól, mert 1924 18480702 | Magyarország, Hajdúböszörmény* és a minisztérium. Amen.~ 1925 18480709 | meghala, és eltemetteték a vérpadon. Szálla alá a szegény 1926 18480709 | eltemetteték a vérpadon. Szálla alá a szegény nép közé, március 1927 18480709 | feltámada, felméne Bécsbe, üle a császár fejére, onnan lészen 1928 18480709 | lutriknak teremtőjében.~Hiszek a kamarillában, ő tudtán kívül 1929 18480709 | szűz Zsófiától, szenvede a barikádoknak alatta, megkövezteték 1930 18480709 | méltó helyére, egy este a Burgból megszalada, felméne 1931 18480709 | megszalada, felméne Tirolba, üle a császárnak jobbjára, onnan 1932 18480709 | magyarokat és németeket.~Hiszek a reakcióban, hiszek egy közönséges 1933 18480709 | bűneinknek megjutalmaztatását, a bureaucratia feltámadását, 1934 18480709 | püspökségeknek osztogatójában.~És a corpus jurisban. Ő egyszülött 1935 18480709 | spiritusba téteték. Szálla a zöld asztal alá. Harmadnapon 1936 18480709 | elővéteték, felméne Budára, üle a sajtótörvények készítőjének 1937 18480709 | vörös tollasokat.~Hiszek a szent pragmatica sanctióban 1938 18480709 | testünknek meghízását és a sült galambokat. Amen.~Lucifer 1939 18480709 | conversations lexiconja~A~ADÓZUNK. Olyan mágikus szó, 1940 18480709 | bot alakjában. Eddigelé a praxisban nemigen használtatott.~ 1941 18480709 | Olyan harangláb, hol nem a harangozó fogja a kötelet, 1942 18480709 | hol nem a harangozó fogja a kötelet, hanem a kötél a 1943 18480709 | harangozó fogja a kötelet, hanem a kötél a harangozót. Emlékoszlopa 1944 18480709 | a kötelet, hanem a kötél a harangozót. Emlékoszlopa 1945 18480709 | tiszteletben tartatik, mint a templom.~ANCSA. A jeruzsálemi 1946 18480709 | mint a templom.~ANCSA. A jeruzsálemi király feleségének 1947 18480709 | feleségének neve.~ÁPRILIS. Az a nevezetes hónap, melynek 1948 18480709 | hónap, melynek első napján a magyar szabadság aláíratott.~ 1949 18480709 | és Körmöc bányákon kívül a hosszú útú pörök, vén özvegyasszonyságok, 1950 18480709 | tartományok.~ÁLDOMÁS. Ezt hajdan a győzelem után itták. Most 1951 18480709 | győzelem után itták. Most a győzelem előtt isszák.~ARATÁS. 1952 18480709 | Szegény ember arat, ha a búza megérik, nagy urak 1953 18480709 | Körmöczi úr macskazenét kap. A minisztérium bizalmakat 1954 18480709 | önkénytesek rácokat aratnak. A szerkesztők aratnak előfizetőket 1955 18480709 | És így tovább.~ÁRNYÉK. Ez a világ maga is árnyékvilág, 1956 18480709 | árnyékszínház Pesten és a magyar alkotmányos szabadság.~ 1957 18480709 | melyben az emberek hisznek. A perzsáknál a Zendaveszta. 1958 18480709 | emberek hisznek. A perzsáknál a Zendaveszta. Az indusoknál 1959 18480709 | Zendaveszta. Az indusoknál a Mahabharati, a kínaiaknál 1960 18480709 | indusoknál a Mahabharati, a kínaiaknál Konfucse könyvei, 1961 18480709 | kínaiaknál Konfucse könyvei, a törököknél a korán, az angoloknál 1962 18480709 | Konfucse könyvei, a törököknél a korán, az angoloknál a habeas 1963 18480709 | törököknél a korán, az angoloknál a habeas corpus acták, a zsidóknál 1964 18480709 | angoloknál a habeas corpus acták, a zsidóknál a talmud meg a 1965 18480709 | corpus acták, a zsidóknál a talmud meg a váltótörvénykönyv, 1966 18480709 | a zsidóknál a talmud meg a váltótörvénykönyv, a keresztyéneknél 1967 18480709 | meg a váltótörvénykönyv, a keresztyéneknél a biblia, 1968 18480709 | váltótörvénykönyv, a keresztyéneknél a biblia, a táblabíráknál 1969 18480709 | keresztyéneknél a biblia, a táblabíráknál a corpus juris. 1970 18480709 | biblia, a táblabíráknál a corpus juris. Ki mit hisz, 1971 18480709 | hisz, aszerint idvezül. A perzsák hitében a másvilág 1972 18480709 | idvezül. A perzsák hitében a másvilág egy szép virágos 1973 18480709 | egy szép virágos kert, hol a csatában elhullt hősök lovaznak 1974 18480709 | hősök lovaznak alá s fel, a kínaiaknál egy nagy porcelán 1975 18480709 | nagy porcelán torony, hol a hívők rangjuk szerint tíz, 1976 18480709 | vesznek egyszerre magukra. A törököknél egy nagy hárem, 1977 18480709 | minden pamlagon 777 huri ül. A lappoknál egy nagy tele 1978 18480709 | estig kökénypálinkát isznak, a zsidóknál egy nagy aranyos 1979 18480709 | nagy aranyos sátor, melybe a pénz befelé folyik és kifelé 1980 18480709 | folyik és kifelé nem folyik. A keresztyéneknél egy nagy 1981 18480709 | keresztyéneknél egy nagy templom, hol a lelkek reggeltől estig a 1982 18480709 | a lelkek reggeltől estig a zsoltárt éneklik, ha végigénekelték, 1983 18480709 | végigénekelték, megint újra kezdik. A táblabíráknál pedig egy 1984 18480709 | iszonyú nagy municipium, hol a nemes embernek sohasem szakad 1985 18480709 | embernek sohasem szakad ki a pipa a szájából.~ 1986 18480709 | sohasem szakad ki a pipa a szájából.~ 1987 18480716 | háromságok~Három szentet imád a magyar: Istent, hazát és 1988 18480716 | becsületet.~Hármat utál: a sátánt, a böjtöt és a portiót.~ 1989 18480716 | Hármat utál: a sátánt, a böjtöt és a portiót.~Három 1990 18480716 | utál: a sátánt, a böjtöt és a portiót.~Három édes van 1991 18480716 | az életben: az anyatej, a bor és a szerelem.~Három 1992 18480716 | életben: az anyatej, a bor és a szerelem.~Három keserű: 1993 18480716 | elválás, az ürömesszencia és a halál.~Három ritkaság: a 1994 18480716 | a halál.~Három ritkaság: a fehér holló, kövér költő 1995 18480716 | sovány pap.~Három fekete: a tinta, az ördög és a reverenda.~ 1996 18480716 | fekete: a tinta, az ördög és a reverenda.~Három emléke 1997 18480716 | reverenda.~Három emléke van a magyarnak: Sajó, Várna és 1998 18480716 | Jakab, Szent Gergely és a furkósbot.~Háromért haragszik 1999 18480716 | furkósbot.~Háromért haragszik a magyar: ha tótnak mondják, 2000 18480716 | magyar: ha tótnak mondják, ha a pipáját bántják, meg ha