| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 80 1 800 1 9 14 a 4803 à 6 abba 4 abbahagyom 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4803 a 1541 az 1122 nem 1003 hogy | Jókai Mór Cikkek a forradalom évébol IntraText - Concordances a |
Part
3001 18481112 | jön még tavasz, melyben a vándormadarak fészkeikbe 3002 18481112 | visszatérnek, s futni fog a zsarnok, s nem fogja követni 3003 18481112 | kísértő emléke.~És azok, kiket a szolgák királya hontalanokká 3004 18481112 | Mindenki fájdalmat, nyomort, a sorsnak átkait fogja magával 3005 18481112 | nyomort, csak egy átkot nem: a király tiszteletét. Őt átkozni 3006 18481112 | fogják és boldogok lesznek.~A szabadság vándorai mindenütt 3007 18481112 | Magyarország, az olaszföld, vagy a Kaukázus, ott találkozni 3008 18481112 | kiknek lelkei együtt jártak a szabadságeszmék szellemországában, 3009 18481112 | nem fogja lépni. Ott lesz a szabadság Jeruzsáleme, melyhez 3010 18481112 | szabadság Jeruzsáleme, melyhez a tisztalelkűek messze földről 3011 18481112 | fognak, ott fogják őrizni a legyilkolt népszeretet örök 3012 18481112 | fognak szétmenni hirdetni a népeknek, hogy a szabadság 3013 18481112 | hirdetni a népeknek, hogy a szabadság Jézusa nem halt 3014 18481112 | hanem feltámadott!~Talán a te földed lesz az, hazám! 3015 18481112 | gyűlöng határaidon belül a népség, mindenajkú nemzet, 3016 18481112 | lázas keserű érzeményt, a bosszú reményét.~Országod 3017 18481112 | kiűzött minden országból a koronás önkény, itt jőnek 3018 18481112 | szabadságuk közös veszedelme, a közös elkeseredés.~Tehát 3019 18481112 | elkeseredés.~Tehát itt jőnek össze a vándormadarak…~Tehát itt 3020 18481112 | vándormadarak…~Tehát itt lesz a véres oltár, melyen vagy 3021 18481112 | véres oltár, melyen vagy a szabadság hősei vagy annak 3022 18481112 | Kedves – édes – hazám…~A FORRADALMAK METEMPSYCHOSISA~ 3023 18481112 | FORRADALMAK METEMPSYCHOSISA~A francia forradalom okai 3024 18481112 | országgyűlési küldöttek nagyobbára a szegényebb rendből választattak, 3025 18481112 | választattak, az 1848-ikiak szinté.~A harmadik néposztály képviselői 3026 18481112 | gyűlést parancs által akarta a király feloszlatni, melyre 3027 18481112 | esetére.~Lajos király, mikor a nemzetőrség felett szemlét 3028 18481112 | királynak épen ily alkalommal a nép a Fuchsliedet énekelte.~ 3029 18481112 | épen ily alkalommal a nép a Fuchsliedet énekelte.~Amott 3030 18481112 | itt Latourt akasztotta fel a nép a forradalom előtt, 3031 18481112 | Latourt akasztotta fel a nép a forradalom előtt, mindkettőt 3032 18481112 | mindkettőt lámpásfára, mindkettőt a városház előtt.~XVI. Lajos 3033 18481112 | hatodika volt 1789-ben, midőn a párizsi nép reggel öt órától 3034 18481112 | hatodika volt 1848-ban, midőn a bécsi nép reggeli öt órától 3035 18481112 | István herceg volt, kit a forradalom trónussal kínált, 3036 18481112 | mindkettőt megfosztá e kilátástól a király futása.~XVI. Lajos 3037 18481112 | fogva respublika volt mind a két ország.~Ötszázhetvenhét 3038 18481112 | Ötszázhetvenhét nap múlva XVI. Lajos a guillotine alatt elvérzett…~ 3039 18481112 | emberek! Miért nem olvassátok a történeteket, miért nem 3040 18481112 | hány vörös lap van még! A vörös sorokban mennyi polgári 3041 18481112 | sorokban mennyi polgári vér, a fehér sorokban mennyi keserű 3042 18481112 | gondosan simára seperve, a sétányokban kedélyes vigalom 3043 18481112 | mindenütt. Áldást énekelt a nép zsarnoka fejére.~Másodszor 3044 18481112 | zsarnoka fejére.~Másodszor mint a forradalom tűzhelye állt 3045 18481112 | előttem. Fegyverben járt a népnek ifja és véne, minden 3046 18481112 | beszélt, minden szögleten a harcok zászlója lobogott, 3047 18481112 | torlaszokkal voltak elzárva, a bástyákon az ágyúk visszhangja 3048 18481112 | Irigylésre méltó forradalom. A nép halált ordított zsarnoka 3049 18481112 | utódokat nem hagy maga után, s a hangtalan utcák nem mondják 3050 18481112 | s én nem foglak látni.~A császár fölgyújtatta saját 3051 18481112 | tűzkármentesítve sem volt a háza, s a nagy sietségben 3052 18481112 | tűzkármentesítve sem volt a háza, s a nagy sietségben meglehet, 3053 18481112 | neki fűteni, de mikor azok a rézkályhák oly iszonyúan 3054 18481112 | melegedjék.~Aztán télen az a szokása fáknak, hogy gyümölcsöt 3055 18481112 | Szegény császár, mit eszik a télen? hol alszik a télen? 3056 18481112 | eszik a télen? hol alszik a télen? házát felgyújtatta, 3057 18481112 | felgyújtatta, kincseit beledobálta a sárba. Zsoldosoknak fizette.~ 3058 18481112 | azután: ha egyszer kitelik a konvenciója, micsoda mesterségre 3059 18481112 | tarthatunk annyi cselédet.”~A másik: „híttuk kendet, de 3060 18481112 | de nekünk nem tetszik.”~A harmadik: „Poslovenszki? 3061 18481112 | poslovenszki, ott kinn tágasabb.”~A császár-mesterség nagyon 3062 18481112 | nagyon meg fog csökkenni.~A bandióknak, metallikoknak, 3063 18481112 | iparcikkeknek nem akad vevője. A sok összevásárlott lelkiismeret 3064 18481112 | összevásárlott lelkiismeret mind a nyakán marad, a koronára 3065 18481112 | lelkiismeret mind a nyakán marad, a koronára a zsidók nem kontóznak 3066 18481112 | nyakán marad, a koronára a zsidók nem kontóznak többé, 3067 18481112 | nem kontóznak többé, és a zsiványok nem lopnak többé 3068 18481112 | zsiványok nem lopnak többé a császár számára, hanem ki-ki 3069 18481112 | Bilincseket csinálni? Ez a galantériacikk kiment a 3070 18481112 | a galantériacikk kiment a divatból.~Szabómesterség? 3071 18481112 | emberek nem állatok többé, s a hentesseregek szét vannak 3072 18481112 | azt magának, amennyi elég a napi szükségeire.~Mindennek 3073 18481112 | szükségeire.~Mindennek kijövünk a gyakorlatából, fölséges 3074 18481112 | gyakorlatából, fölséges uram.~A könyvnyomtatás elvette a 3075 18481112 | A könyvnyomtatás elvette a szépírók kenyerét, a gőzhajó 3076 18481112 | elvette a szépírók kenyerét, a gőzhajó a fuvarosokét, a 3077 18481112 | szépírók kenyerét, a gőzhajó a fuvarosokét, a reformáció 3078 18481112 | a gőzhajó a fuvarosokét, a reformáció a pápákét, a 3079 18481112 | fuvarosokét, a reformáció a pápákét, a szabadság elveendi 3080 18481112 | a reformáció a pápákét, a szabadság elveendi a királyokét.~ 3081 18481112 | pápákét, a szabadság elveendi a királyokét.~Elavultunk, 3082 18481112 | királyokét.~Elavultunk, kijöttünk a divatból, s koronáink és 3083 18481112 | s tova ott fognak állani a múzeumokban, hol a régi 3084 18481112 | állani a múzeumokban, hol a régi paizsok és kézíjak 3085 18481112 | és kézíjak állanak, miket a puskapor hasztalanokká tett.~ 3086 18481112 | hasztalanokká tett.~Amen.~A drámabíráló választmány 3087 18481112 | Március tizenötödike.”~A színmű sok ügyességgel van 3088 18481112 | találó szatírával ostorozva a nemzetet ennyi végveszélybe 3089 18481112 | jeleneteket.~Úgy hiszem, a visszatükrözés egyikünket 3090 18481112 | eltagadjuk s vagy szépítsük a dolgot, vagy magunkat mentegessük.~ 3091 18481112 | háromszor került e mű színpadra, a színház mindannyiszor csordultig 3092 18481112 | mindannyiszor csordultig tele.~A közönség újra él e darabban.~ 3093 18481112 | minden szava e műnek hű a múlthoz és igaz a jelenben.~ 3094 18481112 | műnek hű a múlthoz és igaz a jelenben.~Rákóczi Ferenc 3095 18481112 | nevelteték, körül volt véve a bécsi udvarban fürkésző 3096 18481112 | minden pillantását ellesték a rettegett oroszlán-fajzatnak.~ 3097 18481112 | rettegett oroszlán-fajzatnak.~És a nyíltszívű magyar megtanulta 3098 18481112 | magyar megtanulta nevelőitől a tettetést, megcsalta azokat, 3099 18481112 | hogy ragadjon fegyvert a hazát megmenteni, Rákóczi 3100 18481112 | megmenteni, Rákóczi tudva, hogy a falaknak fülei vannak, azt 3101 18481112 | vannak, azt feleli rá:~„Én? a jó császár ellen fegyvert 3102 18481112 | Hallottátok volna azt a kacajt, azt a convulsiv 3103 18481112 | volna azt a kacajt, azt a convulsiv vidámságot, melyre 3104 18481112 | vidámságot, melyre e szavak után a közönség rendesen kitör. 3105 18481112 | gondolat! Egy férfi, ki a jó császár ellen fegyvert 3106 18481112 | lássa rajta, hogy biz ez a fiú most tréfál. Még ha 3107 18481112 | ha kipisszegték volna ezt a mondást, akkor csak volna 3108 18481112 | És hallottátok volna azt a felzajgó lelkesedést, mit 3109 18481112 | idéznek elő, mint mikor a szél lecsap a tengerre, 3110 18481112 | mint mikor a szél lecsap a tengerre, s millió hullám 3111 18481112 | szavára, letörülve arcáról a magára hazudott ég tükörképét.~ 3112 18481112 | hazudott ég tükörképét.~Nem a légből vett ideál, nem kicsikart 3113 18481112 | kicsikart fantomok, hanem a nép lelkéből támadó igazság 3114 18481112 | lelkéből támadó igazság van itt a költészet élő alakjával 3115 18481112 | felruházva.~S végre, mikor a távolban a lelkesítő Rákóczi-induló 3116 18481112 | végre, mikor a távolban a lelkesítő Rákóczi-induló 3117 18481112 | Rákóczi-induló megszólal, a tömeg fölordít, mintha mindegyik 3118 18481112 | kitartó névtelen kiáltás emeli a levegőt, minden arc ragyog, 3119 18481112 | keresi.~Szent hivatása az a költőnek: a nép szívében 3120 18481112 | hivatása az a költőnek: a nép szívében oly szenvedélyeket 3121 18481112 | szinte nem merünk leírni. A vádak, mikkel a generált 3122 18481112 | leírni. A vádak, mikkel a generált elhalmozzák, oly 3123 18481112 | rólok.~Annyi igaz, hogy Böhm a legutolsó napokban nem ütötte 3124 18481112 | napokban nem ütötte meg a tizenhárom próbát.~Mikor 3125 18481112 | próbát.~Mikor Bécsben ő állt a mozgalmak élére, egyszer 3126 18481112 | csak híre futamodik, hogy a város legszorultabb állapotában 3127 18481112 | legszorultabb állapotában a kezére bízott sereg vezérletét 3128 18481112 | ellenség ágyúinak torkában, a veszély utósó perceiben 3129 18481112 | legszelídebb büntetése golyó.~A lengyelek azt mondják, hogy 3130 18481112 | húztak – meggyilkolására.~A vád irtózatos. Az árulás 3131 18481112 | legmagasabb, legátkozott neme, még a király árulásánál is lázasztóbb. 3132 18481112 | lázasztóbb. Azért nem akarunk a vádlott fölött addig pálcát 3133 18481112 | addig pálcát törni, míg azt a törvényszék nem tevé.~Annyi 3134 18481119 | azokat betűrend szerint.~A. Aradot bevették. Minthogy 3135 18481119 | lajtorján.~B. Bécsből kibotozták a polgárok s a német katonák 3136 18481119 | kibotozták a polgárok s a német katonák a horvát katonákat.~ 3137 18481119 | polgárok s a német katonák a horvát katonákat.~Berlinben 3138 18481119 | harminchét önkénytest elfogtak a horvátok, mikor azok az 3139 18481119 | országról országra, egyik a Cholera morbus, másik a 3140 18481119 | a Cholera morbus, másik a Corona morbus.~D. Debrecenből 3141 18481119 | kétezer önkénytes ment át a Királyhágón a dumnye rómaiaknak 3142 18481119 | önkénytes ment át a Királyhágón a dumnye rómaiaknak a fejére 3143 18481119 | Királyhágón a dumnye rómaiaknak a fejére kopogtatni.~E. Eszékről 3144 18481119 | megrakott gőzhajót, melyet a parton tizenkét fogoly Hardegg 3145 18481119 | egy huszár escortirozott. A fogoly vasasok, kiknél összesen 3146 18481119 | Ferenc szobrát ledöntötték a bécsiek, mások szerint csak 3147 18481119 | bécsiek, mások szerint csak a fejét fürészelték le.~G. 3148 18481119 | prédikációkat tartottak a császár ellen. Nincs más 3149 18481119 | iszonyú drága kezd lenni a házbér, a bekövetkező királyvándorlások 3150 18481119 | drága kezd lenni a házbér, a bekövetkező királyvándorlások 3151 18481119 | hírek szállongnak. Átkozott a nyelv, mely először kimondja, 3152 18481119 | van Radeczkynek, dacára a hideg novemberi napoknak:~ 3153 18481119 | franciául nem kell olvasni ezt a muszka nevet, tót vót az 3154 18481119 | mondani lehet.~O. Olmücben a város elsáncolta magát a 3155 18481119 | a város elsáncolta magát a királyi vendégektől. Okultak 3156 18481119 | királyi vendégektől. Okultak a régi residentia példáján. 3157 18481119 | Perczel barátunk, kinek a magyarok Istene Attila kardját 3158 18481119 | forradalomban.~Q. Ferdinand úr – az a lotharingo-habsburgi – még 3159 18481119 | király.~R. Rózsa Sándor a verbászi táborban van. Rómában 3160 18481119 | verbászi táborban van. Rómában a pápa exkommunikálta Ferdinándot. 3161 18481119 | basa Rukovina. Jön idő, jön a selyemzsinór – de kenderbül.~ 3162 18481119 | elég csehül van arra, hogy a csehek között uralkodjék.~ 3163 18481119 | azok nőnének meg annyira a gyomrában?~J. Jellasics 3164 18481119 | aranyos mentében ült be a Burgba. Az a mente Budának 3165 18481119 | mentében ült be a Burgba. Az a mente Budának volt szánva. 3166 18481119 | nagy zsurlódások vannak a nép és katonaság között. 3167 18481119 | Görgei.~Mindezekből pedig az a tanuság, hogy akármi baleset 3168 18481119 | ütnek, hol mi ütünk mást, ez a háború sora. Ha valaki megüt 3169 18481119 | vissza kétszer. Higgyük a legjobbat s legyünk készen 3170 18481119 | legjobbat s legyünk készen a legrosszabbra.~Bem tábornok 3171 18481119 | tömege légió, nem csuda, ha a fölébredt gyanúsítás szelleme 3172 18481126 | CHARIVARI~Egy zsák hír~A császár Josephstadtba ment. – 3173 18481126 | Lippát visszafoglaltuk. A rácok alkusznak – Bécsben 3174 18481126 | Troppaut bombáztak. – Fiumét a szárd hajók felszabadíták. – 3175 18481126 | elfoglalta Batthyány. – A másik Batthyány Pesten van. 3176 18481126 | Batthyány Pesten van. Pedig a többi mágnások ugyancsak 3177 18481126 | Seregeink fel vannak a télre ruházva. – Most készítenek 3178 18481126 | gubákat téli háborúra. – A császárt megütötte a guta. 3179 18481126 | A császárt megütötte a guta. Ha azt tette, nagyon 3180 18481126 | tette, nagyon jól tette. Bár a többit is mellé ütötte volna. – 3181 18481126 | volna. – Prága fellázadt s a katonaságot lefegyverezte. – 3182 18481126 | Frankfurtban elfogták a lotharingi Fajankót. – Auersperg 3183 18481126 | Párizsban Bonaparte Lajos lesz a köztársasági elnök. Nagy 3184 18481126 | Vajon merre kerülte ki a szárazföldet? – Berlinben 3185 18481126 | Berlinben lázadás ütött ki. – A Figyelmező menti magát, 3186 18481126 | hogy ő nem reactionarius. – A pesti sáncok már nagy részben 3187 18481126 | Kínában kikiáltották a respublikát. – Győr el van 3188 18481126 | készül. – Pesten megszűnt a kolera. – A nápolyi királyt 3189 18481126 | Pesten megszűnt a kolera. – A nápolyi királyt mégsem akasztották 3190 18481203 | ilyen faj szapora, mint a krumpli és mint a császári 3191 18481203 | mint a krumpli és mint a császári család.~Beszélik, 3192 18481203 | Blomberget agyonlőtték, s a temesvári katonaság nagy 3193 18481203 | hogy Kolozsvár elesett, s a mi seregeink átfutottak 3194 18481203 | mi seregeink átfutottak a Királyhágón.~Beszélik, hogy 3195 18481203 | neki ott lennie, ott nagy a veszedelem, s itt van la, 3196 18481203 | s itt van la, megesett a szerencsétlenség. Szegény 3197 18481203 | ugyan beszélik ám, hogy a Brodi regement megtagadta 3198 18481203 | szégyenletében? nem szokása. Tán a státusgondok miatt? Épen 3199 18481203 | státusgondok miatt? Épen nem. Vagy a pálinkaivástól? Attól sem, 3200 18481203 | narancsot.~Beszélik, hogy a német bankókat tíz pc. veszteséggel 3201 18481203 | agióval.~Beszélik, hogy a mi seregeink Győrre vonultak 3202 18481203 | igaz), hogy Perczel kiverte a horvátokat a Muraközből.~ 3203 18481203 | Perczel kiverte a horvátokat a Muraközből.~Beszélik, s 3204 18481203 | Furcsa is lett volna, ha mind a harminchatot felépítik; 3205 18481203 | felépítik; ekkor csupán a sáncok védelmére kellett 3206 18481203 | harminchatezer ember. Ennyi erővel a síkra is kiszállunk. S ha 3207 18481203 | síkra is kiszállunk. S ha a sáncokat megvédeni nem bírjuk, 3208 18481203 | sáncokat.~Beszélik, hogy a Csallóközt egészen körül 3209 18481203 | csempészik be külföldről a kész bakancsokat katonáink 3210 18481203 | katonáink számára. Eszem a lelküket, mi egy árva újságlapot 3211 18481203 | újságlapot nem tudunk belopni a külföldről.~ 3212 18481210 | december 10.~CHARIVARI~A király leköszönt.~A koronaörökös 3213 18481210 | CHARIVARI~A király leköszönt.~A koronaörökös is leköszönt.~ 3214 18481210 | Nolunt acerbam sumere.~A koronákat és a státusadósságokat 3215 18481210 | acerbam sumere.~A koronákat és a státusadósságokat örökölte 3216 18481210 | József. Josephus sine terra.~A kedves kis fiú.~Még alig 3217 18481210 | kis fiú.~Még alig tudja a nyakravalóját megkötni, 3218 18481210 | fiatal barátom, míg az ember a császárságot megtanulja, 3219 18481210 | szép víz lefolyik addig a Dunán.~Nagyot kell még magának 3220 18481210 | megevett.~Tudja-e maga, mi az a diplomatika? Tud-e maga 3221 18481210 | egyik császár tolvaj, akkor a másik császárnak orgazdának 3222 18481210 | lenni?~Tudja-e maga, mi az a népszeretet? Tudja-e maga, 3223 18481210 | Tudja-e maga, mire valók a hóhérok, a katonák, az akasztófák, 3224 18481210 | maga, mire valók a hóhérok, a katonák, az akasztófák, 3225 18481210 | az akasztófák, ágyúk és a börtönök?~Tudja-e maga, 3226 18481210 | börtönök?~Tudja-e maga, mi az a politika?~Tud-e maga mindent 3227 18481210 | mikor meg van szorulva azzal a szent szándékkal, hogy semmit 3228 18481210 | megadni?~Tudja-e maga, mi az a heraldika? Tud-e maga hamisan 3229 18481210 | esze?~Tudja-e maga, mi az a jus gentium? Össze tudja-e 3230 18481210 | Össze tudja-e ön veszíteni a népeket, tud-e ön polgárháborút 3231 18481210 | irtani?~Tudja-e maga, mi az a taktika? Egy néptől mindenét 3232 18481210 | meggyilkolni?~Tudja-e maga, mi az a sanctio pragmatica? Törvényeket 3233 18481210 | tartani?~Tudja-e maga, mi az a status oeconomia? Tud-e 3234 18481210 | Tudja-e maga, mik azok a Flankenbewegungok? Tud-e 3235 18481210 | retirálni és dispereálni, mikor a státus érdeke úgy kívánja.~ 3236 18481210 | Feladat sakkozók számára~A parti így áll.~A feketesárga 3237 18481210 | számára~A parti így áll.~A feketesárga részen van egy 3238 18481210 | Ádám.~Van két pion – ezek a rácok és oláhok.~A háromszínű 3239 18481210 | ezek a rácok és oláhok.~A háromszínű részen – sem 3240 18481210 | Ádám.~Van hat pion – ezek a magyarok, székelyek, olaszok, 3241 18481210 | tirolok.~Kérdés: hogy lehet a feketesárga királynak és 3242 18481216 | Életképek, 1848. december 16.~A „PESTI HÍRLAP” LEENDŐ SZERKESZTŐSÉGÉNEK 3243 18481216 | földön nincs másnak, mint a magyar nemzetnek.~Polgári 3244 18481216 | Polgári jogegyenlőséget, a szabadság közös élvezetét 3245 18481216 | emberiségi jogokban, de önzők a nemzetiségében.~A magyarnak 3246 18481216 | önzők a nemzetiségében.~A magyarnak jövője nincs másutt, 3247 18481216 | mindenütt bevágni útját a rémuralkodásnak.~Mi sohasem 3248 18481216 | mondani: itt az idő, melyben a terrorizmusra van szükség, 3249 18481216 | véráldozatot kell hozni a szabadság istenének! Itt 3250 18481216 | ideje.~Neveltetnie kell a státusnak polgárait, nem 3251 18481216 | kényszer.~Szerintünk az a leggyöngébb kormány, mely 3252 18481216 | leggyöngébb kormány, mely a legkeményebb módszereket 3253 18481216 | használja maga fönntartására.~Mi a jus extremae necessitatis, 3254 18481216 | jus extremae necessitatis, a martiális törvények és népítéletek 3255 18481216 | fogunk agitálni.~Uralkodjék a nép szelleme, de nem a nép 3256 18481216 | Uralkodjék a nép szelleme, de nem a nép szenvedélyei.~Különbséget 3257 18481216 | Különbséget teszünk azonban a háborúviselés és a terrorizmus 3258 18481216 | azonban a háborúviselés és a terrorizmus között. Két 3259 18481216 | az ágyúpolitikának, mit a guillotine-politikában rosszalnánk.~ 3260 18481216 | építeni kell.~Most, midőn a nemzetek múltja bomlófélben 3261 18481216 | tapasztalásra jőni, hogy a respublikának nem csupán 3262 18481216 | respublikának nem csupán a korona van útjában.~És ezen 3263 18481216 | tulajdon vérünk folyna, s a magyarnak nem lesz mit elpazarlani 3264 18481216 | elpazarlani e drága kincsből sem a harc előtt, sem a harc után.~ 3265 18481216 | kincsből sem a harc előtt, sem a harc után.~Elvünk vigyázattal 3266 18481216 | szabadságunkért, csak egyet nem s ez a státushitel.~Mostani helyzetünkben 3267 18481216 | Elvünk: óvatosaknak lenni a hadviselésben.~Mi semmi 3268 18481216 | Mindenütt ellentállani, igen; a győzelem istentől jő.~De 3269 18481216 | fogjuk azt mondani, hogy itt a végveszedelem.~Nem fogunk 3270 18481216 | elterjedve látni.~Elvünk: a nép erkölcsi érzeteit szilárdítani.~ 3271 18481216 | Igazmondás vagy hallgatás a közügyekben.~Hol eszme uralkodik, 3272 18481216 | Hol eszme uralkodik, ott a hazug szó = hamis pénz, 3273 18481216 | válnának.~Mi nem fogunk a népfajok ellen lázítani.~ 3274 18481216 | lázítani.~Mi nem fogunk a szabadság szent neve alatt 3275 18481216 | ami mindenütt meghozza a győzelmet – az igazságot.~ 3276 18481216 | december 16-án 1848.~Jókai Mór,~a „Pesti Hírlap” leendő szerkesztője.~ 3277 18481224 | mert az aequatiókat nem a háború számára találták 3278 18481224 | meg.~Sohase fordulj meg a golyóbis előtt; mert mindegy, 3279 18481224 | egyél magad elébb, mint a lovad; mert te ülsz rajta, 3280 18481224 | ellenfeled sem az.~Sohase bántsd a közkatonát, míg tisztet 3281 18481231 | Oka az volt, hogy benne a história eseményeihez híven 3282 18481231 | előadva, miket 1831-ben a felső megyei szláv ajkúak 3283 18481231 | szláv ajkúak követtek el.~A dolgok úgy találtak fordulni, 3284 18481231 | Ezek ellen izgatni most a legnagyobb eszélytelenség 3285 18481231 | Üdv minden igaznak, áldás a hazára!~ 3286 18490209 | amit számotokra leírunk, a mindenható itélőszéke előtt 3287 18490209 | meg az isten, hallja meg a nemzet igazságunk szavát, 3288 18490209 | hozhat.~Országunk feje, a király, ki magát ellenségünkké 3289 18490209 | mi nem kértük, nem kaptuk a királytól. Mienk volt az, 3290 18490209 | azon frigyláda ez, melyre a királyok esküsznek, mely 3291 18490209 | királyok esküsznek, mely egy a nemzet életével, összetartó 3292 18490209 | jogainak biztosítéka, mely úr a király és nemzet fölött!~ 3293 18490209 | alkotmány ellen föltámad, az a pártütő.~Mi ez alkotmányt 3294 18490209 | Mi ez alkotmányt védni, a király megsemmisítni fogott 3295 18490209 | fogott fegyvert.~S mégis a király minket nevez pártütőknek, 3296 18490209 | pártütőknek, s mi mégsem neveztük a királyt pártütőnek soha.~ 3297 18490209 | hazánkat tulajdon jobbágya a polgárháborúval támadta 3298 18490209 | polgárháborúval támadta meg, a király e lázadót nyíltan 3299 18490209 | felhívott fegyveres önvédelemre a belháború támasztója ellen; 3300 18490209 | támasztója ellen; s most a király ugyane pártütő megkezdett 3301 18490209 | pártütőkké bélyegzett.~S mégis a király minket nevez pártütőknek, 3302 18490209 | pártütőknek, s mi mégsem neveztük a királyt pártütőnek soha.~ 3303 18490209 | vérbe, lángba van borítva, a népfajok egymással irtó 3304 18490209 | szavára támadtak egymásra a századok óta nyugvó elemek? 3305 18490209 | királyi parancs gyújtá e meg a lángokat, miket most emberi 3306 18490209 | kéz eloltani nem bír, nem a királyi címer volt-e a vérengzők 3307 18490209 | nem a királyi címer volt-e a vérengzők megismertető jele? 3308 18490209 | jele? Nem segítette-e őket a király pénzzel, és fegyverrel 3309 18490209 | dúlongásaikban? S nem nevezték-e a gyilkosokat a király személyének 3310 18490209 | nevezték-e a gyilkosokat a király személyének helyettesítői 3311 18490209 | testvéreik, barátaiknak?~S mégis a király minket nevez pártütőknek, 3312 18490209 | pártütőknek, és mi mégsem neveztük a királyt pártütőnek soha!~ 3313 18490209 | mert nem akartuk elzárni a kibékülhetés útját.~Egy 3314 18490209 | mint egyes emberek. Kit a nemzet egyszer pártütőnek 3315 18490209 | viszonya nem lehet egyéb, mint a bírónak a vétkező iránt.~ 3316 18490209 | lehet egyéb, mint a bírónak a vétkező iránt.~És a magyar 3317 18490209 | bírónak a vétkező iránt.~És a magyar nemzet még nem nevezte 3318 18490209 | Mert becses volt előtte a polgárvér, mert meg akarta 3319 18490209 | meg akarta óvni hazáját a háború pusztításaitól, s 3320 18490209 | imádta hazáját jobban, mint a dicsőséget, s inkább akart 3321 18490209 | sebeket szerezni.~Íme mielőtt a harcot elfogadtuk volna, 3322 18490209 | elfogadtuk volna, megkísértők a kibékülés útját, nem kértünk 3323 18490209 | kértünk semmit, ami nem a mienk, s ígértünk áldozatot 3324 18490209 | Dicsvágyó hadvezér, kinek eleme a háború, hallgatta ki a békeajánlatunkat, 3325 18490209 | eleme a háború, hallgatta ki a békeajánlatunkat, és visszavetette. 3326 18490209 | És utasított bennünket a harcok ítélőszéke elé.~Mi 3327 18490209 | megmértük erőnket s kiálltunk a síkra.~Nekünk nem lehetett 3328 18490209 | akarat, lelkesedés, maga a sors biztatólag jött elénk.~ 3329 18490209 | biztatólag jött elénk.~De amint a nehezebb napok elcsüggedésre, 3330 18490209 | napok elcsüggedésre, úgy a derültebbek elbízottságra 3331 18490209 | mondjuk:~Mi nem akarjuk a királyt trónjától megfosztani, 3332 18490209 | csaták előtt.~Még nem dűlt el a harci kocka, még nem jött 3333 18490209 | harci kocka, még nem jött el a mindennapok vége, még van 3334 18490209 | van idő megállni.~De ami a harc kezdetén lehetséges 3335 18490209 | volt, az nem fog az lenni a harc végén.~Mi ha vesztünk, 3336 18490209 | mindent elvesztünk, de a király is mindent elveszthet, 3337 18490209 | is mindent elveszthet, ha a sors számára vetett vakot.~ 3338 18490209 | számára vetett vakot.~Neki a mi veszteségünkből semmi 3339 18490209 | nekünk az övéből semmi. És a harc kimenetele kétséges.~ 3340 18490209 | kockáztatni, s óhajtjuk, hogy a király is tartsa ily féltett 3341 18490209 | féltett kincsnek koronáját.~Mi a harcot nem kezdtük, mi a 3342 18490209 | a harcot nem kezdtük, mi a harcot nem dicsvágyból fogadtuk 3343 18490209 | leendnek, megszűnünk áldozni a nemzet vérével, s legyen 3344 18490210 | Nincs oly kicsiny embere a hazának, akire szüksége 3345 18490210 | ne lenne, kinek segélyét a hon nélkülözni tudja.~Mindenkinek 3346 18490210 | tudja.~Mindenkinek annyi a kötelessége, mennyit elbír. 3347 18490210 | elszántan föltesz magában. Nem a tömeg nagysága, hanem az 3348 18490210 | erő nagysága teszi óriássá a nemzetet.~Fel munkára! a 3349 18490210 | a nemzetet.~Fel munkára! a halál a küszöbön van. Kik 3350 18490210 | nemzetet.~Fel munkára! a halál a küszöbön van. Kik az életnek 3351 18490210 | annyit, amennyit elbír. A férfiak legyenek ébren, 3352 18490210 | az ügyes férfi kezében a bot is különb fegyver, mint 3353 18490210 | fegyver, mint az ügyetlenében a kard.~Ahol csata van, szedjék 3354 18490210 | Ahol csata van, szedjék le a házak fedeleit s rakják 3355 18490210 | ellenség fel ne gyújthassa a helységet, s keresztül ne 3356 18490210 | kárpótlást nyújtand értök.~Hol a folyóvizek be vannak fagyva, 3357 18490210 | vannak fagyva, vagdalják be a jeget, hol erdőkön megy 3358 18490210 | keresztül az út, vágják le a fákat s rakják keresztül 3359 18490210 | rakják keresztül az utakon.~A dombokra építsenek őrgunyhókat, 3360 18490210 | adjak hírül, verjék félre a harangokat.~Hol ellentállani 3361 18490210 | vonuljanak félre, ne hagyjanak a helységben semmit, s mihelyt 3362 18490210 | vissza s rakjanak gátokat a visszavonulásra.~A holtakat 3363 18490210 | gátokat a visszavonulásra.~A holtakat és sebesülteket, 3364 18490210 | kényteleníttettek, szedjék össze, a holtakat temessék el rögtön, 3365 18490210 | holtakat temessék el rögtön, a sebesülteket ápolják. Tulajdon 3366 18490210 | visszaválthassuk.~Kiket a nép vezetőül választ, érdemeljék 3367 18490210 | társaikat, beszéljenek velök a közügyekről, tudósítsák 3368 18490210 | közügyekről, tudósítsák őket a nemzet helyzetéről, a főcsaták 3369 18490210 | őket a nemzet helyzetéről, a főcsaták kimeneteleiről, 3370 18490210 | kimeneteleiről, öntsék beléjök a honszeretetet, menjenek 3371 18490210 | szükség. Legyenek mindég a nép között, ne kíméljék 3372 18490210 | nép között, ne kíméljék a fáradságot. Ha minden egyes 3373 18490210 | csatákat.~Jó vezér csinálja a jó hadsereget, jó tanácsadó 3374 18490210 | hadsereget, jó tanácsadó a jó népet. Tekintse magát 3375 18490210 | Tekintse magát mindenki a szabadság apostolának, s 3376 18490210 | s érezni fogja magában a szent lelket, mely a némát 3377 18490210 | magában a szent lelket, mely a némát szólani tanítja, mely 3378 18490210 | érzéketlent föllelkesíti, és a gyávát hőssé szenteli, tömegeket 3379 18490210 | istent, híja segítségül a népet, és ők meg fognak 3380 18490210 | ellen védelmezni fogja, és a nép együtt fog vele esküdni 3381 18490210 | esküdni s megtartja esküjét.~A nők legyenek mindenttevők 3382 18490210 | ami szükséges, lelkesíteni a kétkedőket, ápolni a szenvedőket 3383 18490210 | lelkesíteni a kétkedőket, ápolni a szenvedőket és a bátrakat 3384 18490210 | ápolni a szenvedőket és a bátrakat fanatizálni, ez 3385 18490210 | bátrakat fanatizálni, ez a nők szent kötelessége.~Ne 3386 18490210 | kötelességét elfelejtse.~A gyermekek, kiket még nem 3387 18490210 | kiket még nem illet meg a fegyverviselés, készüljenek 3388 18490210 | várni semmit.~Ezentúl nem a henyélőké leend e szép haza, 3389 18490210 | többé mostoha fiai.~Kik a munkát, a szorgalmat nem 3390 18490210 | mostoha fiai.~Kik a munkát, a szorgalmat nem szégyenlik, 3391 18490210 | szégyenlik, azoké leend a boldogság és a nemzet tisztelete.~ 3392 18490210 | azoké leend a boldogság és a nemzet tisztelete.~Föl munkára! 3393 18490210 | Munkás kezek szabadítják meg a hazát!~ 3394 18490211 | Bárcsak örökké béke volna a világon, sóhajt fennhangon 3395 18490211 | sóhajt fennhangon ilyenkor a félvilág, mikor háború van.~ 3396 18490211 | mikor háború van.~Azoknak a kedvéért, kik az örök békét 3397 18490211 | állapotnak tartják, mi is leírjuk a magunk eszméit, amilyennek 3398 18490211 | semmi szenvedélye.~Áll a communismus.~Minden közös; 3399 18490211 | communismus.~Minden közös; a státus tart minden embert, 3400 18490211 | státus tart minden embert, a státus ad mindenkinek ebédet, 3401 18490211 | és nem kap érte fizetést. A miniszter maga varr magának 3402 18490211 | varr magának csizmát, és a varga manifesztumokat és 3403 18490211 | szab.~Pénz nincsen, minden a státusé. Ingyen kapni mindent.~ 3404 18490211 | emberek mind testvérek. A gyermekeket nevelteti a 3405 18490211 | A gyermekeket nevelteti a státus.~Utak nincsenek, 3406 18490211 | senkinek sincs semmi dolga a szomszédban.~Újságok nincsenek. 3407 18490211 | Újságok nincsenek. Mert a világon úgysem történik 3408 18490211 | nincsen. Örök békesség van a földön, az egész emberi 3409 18490211 | hord minden ember, még azok a nemzetek is, melyek különben 3410 18490211 | őket az isteni gondviselés a világra hozta.~Van egy közös 3411 18490211 | Így élnek az emberek, mint a halak a vízben.~S az valóban 3412 18490211 | az emberek, mint a halak a vízben.~S az valóban szép 3413 18490211 | annyira kvalifikálta magát a tökéletesedésben, hogy a 3414 18490211 | a tökéletesedésben, hogy a halakhoz is hasonlít.~Milyen 3415 18490211 | fogja ismerni, nevelteti a státus. Ez lesz szárazdajkája.~ 3416 18490211 | Cui bono? senki sem fog a másikra szorulni. A státus 3417 18490211 | fog a másikra szorulni. A státus gondoskodik mindenkiről.~ 3418 18490211 | vadállatokat nem kell öldösni. A státus mindenkinek ad húst 3419 18490211 | mindenki, s ha összedugja a kezét és pipázik, vagy reggeltől 3420 18490211 | és kicsiny, mind elmúlik, a communismus, a világbéke 3421 18490211 | elmúlik, a communismus, a világbéke mindent egyformává 3422 18490211 | Örök szélcsend nincsen a természetben, nem lehet 3423 18490211 | természetben, nem lehet a történetben.~A háború oly 3424 18490211 | nem lehet a történetben.~A háború oly szükséges a világnak, 3425 18490211 | A háború oly szükséges a világnak, mint a vihar a 3426 18490211 | szükséges a világnak, mint a vihar a levegőnek. Újjáteremti 3427 18490211 | a világnak, mint a vihar a levegőnek. Újjáteremti azt.~ 3428 18490211 | érzés újra feléledjen, miket a hosszas tespedés tőzsérszellemével 3429 18490211 | lélekben szép van és dicső, a harcban fejlik ki. A háborút 3430 18490211 | dicső, a harcban fejlik ki. A háborút csak emberi lélek 3431 18490211 | megmutatva, hogy nem fél játszani a halállal.~Si vis pacem, 3432 18490211 | közmondás.~Harc után esik jól a béke.~Midőn egy nemzet új 3433 18490211 | először törjön keresztül a halálon.~Batthyány Lajos 3434 18490211 | halálon.~Batthyány Lajos a budai jogbitorló katonai 3435 18490211 | miniszter tettem, egyedül a nemzetnek vagyok felelős.~ 3436 18490211 | előtt meghajoljon, csak a nemzetet. Büszkén emeli 3437 18490211 | Büszkén emeli fel arcát a király előtt, büszkén a 3438 18490211 | a király előtt, büszkén a halál előtt. Éltében és 3439 18490211 | Mi csak azt tudjuk, hogy a mi kezeinkben is vannak 3440 18490216 | ami azután következik, az a halál, nemzeted halála; 3441 18490216 | Megesküdött, hogy ki fog irtani a föld színéről, mert magyar 3442 18490216 | mert magyar vagy, s mert a magyarral vele születik 3443 18490216 | magyarral vele születik a szabadság, még az anyja 3444 18490216 | szabadságot ne szüljenek a magyar nők többé. Ne higgy 3445 18490216 | az országot, fölégették a békés falvakat, megölték 3446 18490216 | békés falvakat, megölték a férfit, elevenen eltemették 3447 18490216 | férfit, elevenen eltemették a síró gyermeket s anyját 3448 18490216 | neki.~Mikor ígéretet tesz a király nevében, emlékezzél 3449 18490216 | emlékezzél reá, hányszor volt a királyi adott szó egy év 3450 18490216 | azokra, kikről eddig csak a tisztelet hangján hallottál 3451 18490216 | Ellenséged ő. Az ő élete a te halálod. Véredből él.~ 3452 18490219 | lángban áll az ország, midőn a nemzet közös veszélye minden 3453 18490219 | ismerjétek meg egymásban a testvért, nyújtsatok egymásnak 3454 18490219 | egymásnak kezet, felejtsétek el a múlt bűneit és a jövő érdekeit, 3455 18490219 | felejtsétek el a múlt bűneit és a jövő érdekeit, mindent, 3456 18490219 | ami emberi, s gondoljatok a hazára, ki most az egyedüli 3457 18490219 | idegen ajkú fiait, kitette őt a harcok mezejére, vérrel 3458 18490219 | mindenki ellen, de hála a sorsnak, még nem magunk 3459 18490219 | sorsnak, még nem magunk ellen.~A magyarnak nem ez az első 3460 18490219 | első szabadságharca, de ez a legdicsőbb.~A Zápolyák, 3461 18490219 | szabadságharca, de ez a legdicsőbb.~A Zápolyák, a Rákócziak szabadságharcaiban 3462 18490219 | legdicsőbb.~A Zápolyák, a Rákócziak szabadságharcaiban 3463 18490219 | két ellenséges tábor volt a magyar, mely egymás vesztére 3464 18490219 | egyik az osztrákkal, másik a törökkel, hogy magának ártson; 3465 18490219 | sincs barátunk, de azért a nemzet meg fogja érni győzelme 3466 18490219 | érni győzelme napját, mert a magyar önmagával kötött 3467 18490219 | kötött szövetséget, mert a magyart csak a magyar győzte 3468 18490219 | szövetséget, mert a magyart csak a magyar győzte le mindig, 3469 18490219 | magyar győzte le mindig, most a magyar nemzet egy.~Egy nép, 3470 18490219 | jó baráti vagyunk, addig a magyarnak nincs félelmes 3471 18490219 | mindig így legyen, akkor a magyar nép örökké fog élni.~ 3472 18490219 | élni.~Ne virradjon meg az a nap soha, mely Magyarországot 3473 18490219 | semmi sem magasabb eszme a hon életénél, és ez egyetlen 3474 18490219 | csak egy dicsőség van, s az a harcmezőn terem, csak egy 3475 18490219 | terem, csak egy hiúság, s az a hon megmentése.~Ha van közöttünk, 3476 18490219 | magához hű marad, örökké él. A nemzet örök élete kezetekben 3477 18490219 | kezetekben van, azt tőletek csak a visszavonás veheti el.~E 3478 18490219 | mindenki önérdekét, felejtse el a gyűlöletet, a hiúságot, 3479 18490219 | felejtse el a gyűlöletet, a hiúságot, a pártköltő chimaerákat, 3480 18490219 | gyűlöletet, a hiúságot, a pártköltő chimaerákat, felejtse 3481 18490219 | felejtse el és gondoljon a hazára. E nemzet addig él, 3482 18490223 | február 23.~OSZTOZZUNK MEG A TEENDŐKÖN~Oly zavarban, 3483 18490223 | istennek, nem vagyunk, mintha a házunk égne, hogy kinek 3484 18490223 | házunk égne, hogy kinek mi a kezébe akad, azt iparkodjék 3485 18490223 | fegyvertelen honvéd pirítja fogait a napon.~A státusférfiak a 3486 18490223 | pirítja fogait a napon.~A státusférfiak a hadat viselik 3487 18490223 | a napon.~A státusférfiak a hadat viselik s itt hagyják 3488 18490223 | hagyják az országgyűlést, a honvédek vezércikkeket írnak 3489 18490223 | elhagyják futni az ellenséget. A zsurnalisztika csataterveken 3490 18490223 | csataterveken dolgozik. A nép ellenséget kerget s 3491 18490223 | s ott hagyja szántatlan a földet. A szolgabírák sáncokat 3492 18490223 | hagyja szántatlan a földet. A szolgabírák sáncokat ásatnak, 3493 18490223 | szolgabírák sáncokat ásatnak, a mérnökök sebesülteket gyógyítnak, 3494 18490223 | szolgáltatnak.~Kinek mi hamarjában a keze ügyébe akadt.~Mint 3495 18490223 | hogy „tűz van!”, mindenik a másik csizmáját húzza fel. 3496 18490223 | Nem mind diplomata az, aki a Staatslexicont olvasta. 3497 18490223 | zsurnaliszta az, akinek toll van a füle mellett. S azért, hogy 3498 18490223 | valakinek ki tudja szúrni a szemét, még nem seborvos.~ 3499 18490223 | cseréljük meg dolgainkat.~A katonák viseljék a háborút 3500 18490223 | dolgainkat.~A katonák viseljék a háborút s ne politizáljanak.~