Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1658 1
1882 1
614 1
a 4572
abaposztót 1
abba 7
abbahagyjátok 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4572 a
1686 az
1007 hogy
738 nem
Jókai Mór
A Damokosok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4572

                                                       bold = Main text
     Part                                              grey = Comment text
1501 6 | kinyitogatni a kertajtókat, hogy a kertészek, bosztandzsik 1502 6 | újra bejöhessenek. Mikor a bosztandsi basi előkerült, 1503 6 | előkerült, már ott találta a virágágyak között Tamást, 1504 6 | Másnap kora hajnalban lejött a murza az abdesztán mosakodást 1505 6 | abdesztán mosakodást végezni a kerti köskbe.~Tamás ott 1506 6 | köskbe.~Tamás ott kapargatta a pálmafák derekáról a tarjagot, 1507 6 | kapargatta a pálmafák derekáról a tarjagot, s vizsga figyelemmel 1508 6 | vizsga figyelemmel nézte a murza orcáját.~Hiszen tanulmányozásra 1509 6 | egymáshoz igen közel állottak, a közbeeső orr azonban olyan 1510 6 | vezetni. Ennélfogva aztán a szájának sokkal több hely 1511 6 | hely jutott, mint amennyi a szépségre megkívántatik, 1512 6 | megkívántatik, s hozzájárult még az a hiányosság, hogy a széles 1513 6 | még az a hiányosság, hogy a széles ajkon alig berzengett 1514 6 | öt-hat szál bajusz, mint a kandúrnál.~Azután, ahogy 1515 6 | lomhák voltak, hogy amíg a szemeivel valamit meglátott, 1516 6 | finta kifejezés lett, hogy a ránézőnek nehéz volt kitalálni, 1517 6 | vigyorog?~– Ki karcolta ezt ide a falra? – ordítá Buzdurgán 1518 6 | kapargáló Tamásra, amint elébb a szemeivel megbámulta apróra 1519 6 | szemeivel megbámulta apróra a kacskaringós cserkesz írást, 1520 6 | írást, s aztán széthúzta a száját, fogait kivicsorítva ( 1521 6 | közelebb! Ki írta ezt ide a falra?~S a szemei keresztbe 1522 6 | írta ezt ide a falra?~S a szemei keresztbe álltak, 1523 6 | szemei keresztbe álltak, s a fogai csattogtak hozzá.~ 1524 6 | csattogtak hozzá.~S hogy a rabszolga nem sietett elég 1525 6 | gyorsan, kinyújtá eléje a hosszú kezeit, s megfogta 1526 6 | Milyen nagy orra van a cudarnak! Olyan mint egy 1527 6 | Tamásnak eszébe jutott a kadina mondása: „Ha van 1528 6 | Én írtam azt oda.~Erre a szóra Buzdurgán a két térdére 1529 6 | Erre a szóra Buzdurgán a két térdére tette a két 1530 6 | Buzdurgán a két térdére tette a két tenyerét, így görbíté 1531 6 | tenyerét, így görbíté alá a hátát, hogy a nagy pofájával 1532 6 | görbíté alá a hátát, hogy a nagy pofájával egyenesen 1533 6 | biz én.~Azzal Tamás fogta a kaparóvasát, s annak a hegyével 1534 6 | fogta a kaparóvasát, s annak a hegyével rendén leírta az 1535 6 | volt: bár nem is értette a měhdruli írást, amit egyszer 1536 6 | murza akkorára feltátotta a két sor fogát, olyat ordított 1537 6 | mellé, s úgy terjeszté ki a két karját, hogy Damokos 1538 6 | amilyen gyors volt, mint a párduc, hátraszökkent, s 1539 6 | s kirántva kebléből azt a görbe kést, marokra fogta 1540 6 | marokra fogta azt, s azt mondá a murzának:~– Meg ne gyalázz, 1541 6 | gyalázz, mert elébb ezzel a késsel elvágom a torkomat.~ 1542 6 | elébb ezzel a késsel elvágom a torkomat.~Buzdurgán előbb 1543 6 | Buzdurgán előbb megbámulta a görbe kést, s miután meggyőződött 1544 6 | Jaj fiam, el ne vágd a nyakadat azzal a késsel! 1545 6 | ne vágd a nyakadat azzal a késsel! Nem akartalak én 1546 6 | jobb. Ne bolondozz azzal a bicsakkal.~– No hát! – monda 1547 6 | ebédelni akarsz, csak küldj a szakácshoz, mit iszol, hozasd! 1548 6 | nálam, hogy soha többet a rongyos pereputtyaidhoz 1549 6 | szolgáltam légyen én erre a nagy dicsőségre?~– Megérted, 1550 6 | azonnal: csak nyisd ki a füledet, s csukd be a bicsakodat. 1551 6 | ki a füledet, s csukd be a bicsakodat. Ülj le ide mellém 1552 6 | bicsakodat. Ülj le ide mellém a fűbe. Vigyázz, hogy meg 1553 6 | Vigyázz, hogy meg ne csípjen a hangya. Hát azt tudod ugye, 1554 6 | tudod ugye, hogy énnekem van a leghíresebb bőrgyáram a 1555 6 | a leghíresebb bőrgyáram a világon. Az én bivalybőrömből 1556 6 | bivalybőrömből készítik a páncélokat, az én marokenomat 1557 6 | viszik fejedelmi palotákba a frankok és egyéb gyaurok 1558 6 | lábas székeken ülnek, s a könyveiket beköttetik, éppen 1559 6 | korbácsaim osztják az igazságot a Jeges-tengertől elkezdve 1560 6 | Jeges-tengertől elkezdve a Veres-tengerig; az én bagariámmal 1561 6 | bagariámmal gázolja keresztül a csikorgó telet a moszkó 1562 6 | keresztül a csikorgó telet a moszkó meg a polyák; az 1563 6 | csikorgó telet a moszkó meg a polyák; az én szattyánomat 1564 6 | én szattyánomat viselik a törökök papucsnak, az én 1565 6 | papucsnak, az én kordoványomat a magyarok sarunak. És ezért 1566 6 | ezért mégsem az én hírem a legnagyobb a világon: nem 1567 6 | az én hírem a legnagyobb a világon: nem a „buzdurgán” 1568 6 | legnagyobb a világon: nem abuzdurgánnév a legragyogóbb 1569 6 | világon: nem a „buzdurgánnév a legragyogóbb a bőrök között; 1570 6 | buzdurgánnév a legragyogóbb a bőrök között; mert van a 1571 6 | a bőrök között; mert van a csecsencek közt egy bőrgyáros, 1572 6 | egy bőrgyáros, aki azokat a híres öveket és tüszőket 1573 6 | portékáját veszik. S miben áll a titka? Abban, hogy az ő 1574 6 | rabszolgára, aki írni tudja a měhdruli ákombákot. Magam 1575 6 | közt, tudod jól, olyan nagy a távolság, mint a földön 1576 6 | olyan nagy a távolság, mint a földön lépegetés, meg az 1577 6 | az égben repdesés közt. A gólya is lépeget a földön, 1578 6 | közt. A gólya is lépeget a földön, mint én; de én nem 1579 6 | meg tudnám azt tenni, hogy a két öklömmel ennek a pálmafának 1580 6 | hogy a két öklömmel ennek a pálmafának a derekából ilyen 1581 6 | öklömmel ennek a pálmafának a derekából ilyen ákombákot 1582 6 | kanyarítsak belőle. S ezek a murtizigátorok, akik ezt 1583 6 | megtámadásban elfogdosunk, mielőtt a láncot a kezére tehetnők, 1584 6 | elfogdosunk, mielőtt a láncot a kezére tehetnők, kirántja 1585 6 | kezére tehetnők, kirántja a görbe kését, s elvága vele 1586 6 | görbe kését, s elvága vele a nyakát, s azzal porba esett 1587 6 | nyakát, s azzal porba esett a pecsenyém. Értheted már 1588 6 | azért, hogy el nem vágtad a nyakadat. Te tudod a měhdruli 1589 6 | vágtad a nyakadat. Te tudod a měhdruli írást! Ugyebár, 1590 6 | ezt tinálatok székelyeknél a medreszekben tanítják.~Tamás 1591 6 | igenis: ott tanulta ő ezt a fehérvári főmedreszben.~– 1592 6 | meglátod, hogy kiszorítjuk vele a csecsenceket az erzerumi 1593 6 | is csak úgy tudom, mint a tyúk az ábécét!)~Hanem hát 1594 6 | rögtön futtatá az izoglánjait a kastélyba, hogy hozzanak 1595 6 | került Tamásnak, hogy azt a gráciát elengedjék neki, 1596 6 | elengedjék neki, ami együtt jár a turbánviseléssel: tudniillik, 1597 6 | turbánviseléssel: tudniillik, hogy a berber-basi simára leborotválja 1598 6 | berber-basi simára leborotválja a koponyját; lesz az így 1599 6 | egy különös kegyelmet kért a murzától, mikor a cifra 1600 6 | kegyelmet kért a murzától, mikor a cifra ruhákat ráadták, ami 1601 6 | bánom: napestig kész vagyok a te bőrödre arany mondásokat 1602 6 | hogy este kijöhessek megint a kertbe dolgozni. Ez a munka 1603 6 | megint a kertbe dolgozni. Ez a munka énnekem a gyönyörűségem.~ 1604 6 | dolgozni. Ez a munka énnekem a gyönyörűségem.~De még meg 1605 6 | még meg is dicsérte ezért a kívánságáért a murza.~– 1606 6 | dicsérte ezért a kívánságáért a murza.~– Ember vagy, fiam! 1607 6 | cselekszi, amit ti, hogy amint a müezzin estét ordít, rögtön 1608 6 | ordít, rögtön abbahagyjátok a dolgot; hanem amikor az 1609 6 | belefárad, akkor pihenésül a másikat veszi elő; estig 1610 6 | megjutalmazlak. Te fogod jövendőben a vétkes, tunya rabszolgáknak 1611 6 | vétkes, tunya rabszolgáknak a talpára leszámlálni a botokat.~ 1612 6 | rabszolgáknak a talpára leszámlálni a botokat.~Tamás köszönte 1613 6 | Tamás köszönte szépen ezt a szívességet: nem kíván belőle.~– 1614 6 | én azt gondolom, hogy ez a legnagyobb gyönyörűség a 1615 6 | a legnagyobb gyönyörűség a világon.~Buzdurgán felvezette 1616 6 | Buzdurgán felvezette maga a kitüntetett rabszolgáját 1617 6 | kitüntetett rabszolgáját a kastély udvarára.~A nagy 1618 6 | rabszolgáját a kastély udvarára.~A nagy négyszögű tér, amit 1619 6 | nagy négyszögű tér, amit a palota négy szárnya képezett, 1620 6 | fűszál sem volt látható; a középső, napkelet felé fordult 1621 6 | felé fordult részén volt a széles lépcsőzet, amin a 1622 6 | a széles lépcsőzet, amin a palotába fel lehetett járni, 1623 6 | lehetett járni, s ennek a tornácából indult ki a földszinten 1624 6 | ennek a tornácából indult ki a földszinten körülfutó folyosó, 1625 6 | kivont kardokkal. Mert azokon a vasajtókon belül, amik e 1626 6 | nyílnak, dolgoznak azon a munkán, ami Buzdurgánnak 1627 6 | Buzdurgánnak legféltettebb titka: a drága bőrök aranyozásán, 1628 6 | festik azokat tele. Ezt a tudományt őrizni kell, nehogy 1629 6 | Azért is rendelte ide azokat a műhelyeket a murza, a saját 1630 6 | ide azokat a műhelyeket a murza, a saját palotájába, 1631 6 | azokat a műhelyeket a murza, a saját palotájába, hogy hármas 1632 6 | előtt.~Olyan alacsonyak is a zárkák ajtajai, hogy közönséges 1633 6 | illenék, hogy ő fejet hajtson a rabszolgái előtt, annálfogva 1634 6 | Tamást itt átszolgáltatá a felügyelő tímár-basinak, 1635 6 | lelkére kötve, hogy ezt a rabot nagyon megbecsülje, 1636 6 | Tamást, hogyan kell ecsettel a bőrre festeni az arany cikornyákat 1637 6 | érteni, hogy miért vásárol a csizmadia szőlőt, mihelyt 1638 6 | Ennél sokkal kellemesebb a kertben kapálni.~Azonban 1639 6 | kapálni.~Azonban hát ezért a munkáért ebédet adnak: 1640 6 | szultánkenyeret, sörbetet is hozzá; a kadinának talán mégis 1641 6 | feleszelte. Hátha ez lesz a kiszabadulásának az eszköze?~ 1642 6 | az eszköze?~Amint egyszer a mesterségbe beleokult: próbának 1643 6 | hogy cselekedje azt a měhdruli Alkorán mondást.~ 1644 6 | csupa kacskaringókból állnak a betűk; de estig mégiscsak 1645 6 | meglehetős sikerrel.~Erre, amint a müezzin a napot elbúcsúztatta, 1646 6 | sikerrel.~Erre, amint a müezzin a napot elbúcsúztatta, bejött 1647 6 | napot elbúcsúztatta, bejött a műhelybe a murza.~Mikor 1648 6 | elbúcsúztatta, bejött a műhelybe a murza.~Mikor az elkészített 1649 6 | nyalábra kapta Tamásnak a fejét, s olyat csókolt az 1650 6 | leverjük az erzerumi vásáron a csecsenceket. Nagyon jól 1651 6 | áll az egész tudományom a pogány szentírásból.)~– 1652 6 | tökéletlen munka – kifogásolá a dolgot ravaszul. – Nem vagyok 1653 6 | hozzá egynehány hét, amíg a kezem úgy belegyakorlódik, 1654 6 | megcsináljam, mint amilyen a mustrája.~– A mustrája? – 1655 6 | mint amilyen a mustrája.~– A mustrája? – kérdezé a murza, 1656 6 | A mustrája? – kérdezé a murza, s tátva feledte a 1657 6 | a murza, s tátva feledte a száját bámultában. – Hát 1658 6 | Hát hol láttad te ennek a mustráját?~Tamás csak most 1659 6 | magát. Hanem aztán helyreüté a dolgot. Tudta, hogy hitetlenek 1660 6 | hogy hitetlenek ellenében a hazudás nem vétek.~– Hát 1661 6 | vétek.~– Hát biz én azt a fehérvári kollégiumban, 1662 6 | fehérvári kollégiumban, a múzeumban láttam.~Buzdurgán 1663 6 | Buzdurgán murza nagyot csóvált a hordónyi nagy fején.~– No, 1664 6 | Erdélybe, meglátogatom azt a fehérvári nagy medreszt. 1665 6 | találjam ennek az övnek a mustráját! Mert ilyen öve 1666 6 | az én feleségemnek van, a kadinának, s azt is a patyolat 1667 6 | van, a kadinának, s azt is a patyolat öltönye alatt viseli, 1668 6 | öve van neki huszonnyolc: a hold minden napjára más-más.~ 1669 6 | minden napjára más-más.~A murza nagyot fújt.~Tán csak 1670 6 | fogott neszt?~Azt mondják a cethalról (aki igen nagy 1671 6 | nagy állat), hogy ha annak a farkába beleütik a szigonyt, 1672 6 | annak a farkába beleütik a szigonyt, kell neki öt perc, 1673 6 | amíg az értesítő ideg egész a fejéig küldi a tudósítást, 1674 6 | ideg egész a fejéig küldi a tudósítást, hogy sebet kapott 1675 6 | hogy csapjon maga körül a farkával. Ilyen cethal volt 1676 6 | farkával. Ilyen cethal volt a szárazföldön a murza: a 1677 6 | cethal volt a szárazföldön a murza: a döfést megkapta 1678 6 | a szárazföldön a murza: a döfést megkapta a szigonnyal, 1679 6 | murza: a döfést megkapta a szigonnyal, de kell neki 1680 6 | miatta.~– No, hát eredj most a kertbe kapálni.~Tamás lerakta 1681 6 | kertbe kapálni.~Tamás lerakta a cifra ruhát, felvette a 1682 6 | a cifra ruhát, felvette a kertészgúnyát, s kiment 1683 6 | kertészgúnyát, s kiment kapálni a kertbe.~A többi rabszolgák 1684 6 | kiment kapálni a kertbe.~A többi rabszolgák már akkor 1685 6 | kitakarodtak onnan.~Amint Tamás a nagy vízmedencéhez ért, 1686 6 | vízmedencéhez ért, ahol azt a furcsa álmot, meg azt a 1687 6 | a furcsa álmot, meg azt a még furcsább valóságot látta, 1688 6 | jutott, hogy megvizsgálja a muzapálmának azt az új hajtású 1689 6 | levelét, vajon nincs-e még ott a kadinának az öve, amit tegnap 1690 6 | odarejtett. Amint lenyúlt a levélgöngyöleg mélyébe, 1691 6 | levélgöngyöleg mélyébe, bizony a kezébe akadt a bőröv. Tehát 1692 6 | mélyébe, bizony a kezébe akadt a bőröv. Tehát nem jött el 1693 6 | Tehát nem jött el érte a kadina. – Ebből baj lesz; 1694 6 | Ebből baj lesz; mert a murza keresni fogja nála 1695 6 | murza keresni fogja nála azt a bizonyos övet.~Hát amint 1696 6 | egy egészen másszínű öv: a tegnapi karmazsinszínű volt, 1697 6 | ez pedig égszínkék. Aztán a cifra mondás is egészen 1698 6 | egy agavelevelet, annak a héjára felkarcolta a tövises 1699 6 | annak a héjára felkarcolta a tövises hegyével az egész 1700 6 | hegyével az egész cifra mondást a kék övről, ezt azután nagy 1701 6 | azután nagy hamar visszarejté a muzapálma hajtásába; s aztán 1702 6 | agaveleveléről mindaddig rajzolgatta a porondba a cikornyákat, 1703 6 | mindaddig rajzolgatta a porondba a cikornyákat, míg könyv nélkül 1704 6 | nélkül megtanulta; mikor a murza reggel lejött a mosakodásra 1705 6 | mikor a murza reggel lejött a mosakodásra a köskbe, már 1706 6 | reggel lejött a mosakodásra a köskbe, már akkor ott gereblyélgetett 1707 6 | együtt tért vissza ismét a murzával a kastélyba a festőműhelybe.~ 1708 6 | vissza ismét a murzával a kastélyba a festőműhelybe.~ 1709 6 | ismét a murzával a kastélyba a festőműhelybe.~Ezúttal a 1710 6 | a festőműhelybe.~Ezúttal a tegnap betanult verset készítette 1711 6 | marokinra ezüsttel.~Mikor a murza este bejött, s meglátta 1712 6 | este bejött, s meglátta a kész munkát, majd a gerendába 1713 6 | meglátta a kész munkát, majd a gerendába ütötte a fejét 1714 6 | majd a gerendába ütötte a fejét meghókonyodtában.~– 1715 6 | Te! Damokos Tamás! Ennek a mustráját is a fehérvári 1716 6 | Tamás! Ennek a mustráját is a fehérvári nagy medreszben 1717 6 | találtad?~– Ott biz én. Van ott a múzeumban ilyen huszonnyolc; 1718 6 | múzeumban ilyen huszonnyolc; a hold minden napjára más-más.~– 1719 6 | más-más.~– No! Ne lássam addig a mekkai kábát, amíg a fehérvári 1720 6 | addig a mekkai kábát, amíg a fehérvári nagy medreszt 1721 7 | Hogy hozzák táncba a törököt?~Hát ha csak felét 1722 7 | is Ilka asszony ezeknek a krímiai állapotoknak, akkor 1723 7 | oka volt neki siettetni a Damokos Tamásnak minél 1724 7 | elébb való kiváltatását a keserves fogságból; mert 1725 7 | olyan mustra után, amit a tatár murza legszebbik felesége 1726 7 | Sürgette is Ilka asszony a kiváltás dolgát, de az csak 1727 7 | kéz, mihelyt meg van kötve a csomó, untalan eloldozgatná 1728 7 | az egyiket Akmet bégnek, a szultán tihajájának, a másikat 1729 7 | a szultán tihajájának, a másikat meg Apor István 1730 7 | meg Apor István uramnak, a te tutorodnak. A tihajájának 1731 7 | uramnak, a te tutorodnak. A tihajájának csak azt írd, 1732 7 | árnyékát, azt rendelte, hogy a kapitányok rabváltsága kétezer 1733 7 | is, meg nekünk is, akik a pénzt odavisszük. Több pénzed 1734 7 | beszéljek vele”.~Mikor ez a levél készen volt, akkor 1735 7 | csillagom: írj egy másik levelet a te tutorodnak, Apor István 1736 7 | asszony földhöz csapta azonban a tollat, hogy a hegyével 1737 7 | csapta azonban a tollat, hogy a hegyével állt meg a padlóban.~– 1738 7 | hogy a hegyével állt meg a padlóban.~– De már ilyen 1739 7 | tubavirágszálam: te csak a füleddel hallgasd, amit 1740 7 | meg. Jaj de szeretem ezt a felgerjedésedet látni! Ha 1741 7 | Én tudom, hogy miből lesz a gálickő? Megállj, majd új 1742 7 | tégy, ahogy az asszonyember a szerelmesének küld érzékeny 1743 7 | én magam elébb leírom azt a levelet; te aztán magadban 1744 7 | diktálom, megég az arcod a szégyennek miatta.~Tehát 1745 7 | elkészíté Boldizsár papíroson a levelet, ami ekképpen szólt:~„ 1746 7 | Hála az egeknek, hogy a mennybéli gondviselés ismét 1747 7 | ismét utat és módot nyitott a számunkra, hogy valahára 1748 7 | lehessünk. Az én uramat, akihez a meghalt fejedelem erőszakosan 1749 7 | éjjelem-nappalom rosszabb vala a purgatóriumnál, elfogta 1750 7 | purgatóriumnál, elfogta a tatár. Minekünk kettőnknek 1751 7 | ezzel nagy örömet szerzett. A mostani fejedelem bölcs 1752 7 | az én tutorom legyen, s a váramban lakjék. Ezzel csak 1753 7 | váramban lakjék. Ezzel csak a mi kölcsönös vágyódásunk 1754 7 | gondolattól, hogy ha netalán a Damokos Tamás kiszabadulása 1755 7 | vigye úgy az alkudozást a váltságdíj iránt a szultán 1756 7 | alkudozást a váltságdíj iránt a szultán tihajájával, hogy 1757 7 | erdélyi törvények szerint a rab felesége elválasztatik 1758 7 | szépen kegyelmedet, tartsa a tihajáját mindenféle szép 1759 7 | Tamással más, nem én. Mert a lelkem fáj miatta, ha ránézek 1760 7 | miatta, ha ránézek azokra a gyenge kétezer körmöci aranyakra, 1761 7 | jobban el tudnók ezt mi a magunk örömére költeni! 1762 7 | traktálnám kegyelmedet, ha ez a pénz nekem megmaradna! Azért 1763 7 | tihajájával, hogy őrajta múljék el a kiváltás, ne mirajtunk. 1764 7 | is csókolom kegyelmednek a két piros orcáját százszor 1765 7 | Ilka asszony, mikor ezt a levelet lemásolva, a pennáját 1766 7 | ezt a levelet lemásolva, a pennáját kiverte az asztal 1767 7 | az asztal széléhez –, ha a miatyánkot, hiszekegyet 1768 7 | volna elmondanom (ahogy a gonosz boszorkányok cselekszik), 1769 7 | lelki kínomba, mint ezeket a sorokat magam kezével leírni. 1770 7 | Mert együtt az, mint a csúz meg a fogfájás. Anélkül 1771 7 | együtt az, mint a csúz meg a fogfájás. Anélkül nem valóságos 1772 7 | Anélkül nem valóságos ez a levél.~– De hogy írjam én 1773 7 | De hogy írjam én le azt a szót „csókollak” egy idegen 1774 7 | ne félj, sohasem kerül ez a levél Apor István uram kezeibe: 1775 7 | mihelyt elkészült vele a gálickő, s akkor a tűzbe 1776 7 | vele a gálickő, s akkor a tűzbe dobhatod.~– De én 1777 7 | én azt hiszem, hogy még a tintának is veressé kell 1778 7 | fertelmes mondást leír vele a toll…~– Ne féltsd te azt 1779 7 | toll…~– Ne féltsd te azt a tintát, angyalkám. Magam 1780 7 | Csak te rajzold oda még azt a két sort is szépen.~– No 1781 7 | szépen.~– No hát kegyelmednek a lelke rajta. De én tudom, 1782 7 | fel az íródeákoddal erre a két kopertára a két úrnak 1783 7 | íródeákoddal erre a két kopertára a két úrnak a titulusait: 1784 7 | két kopertára a két úrnak a titulusait: Akmet bégét 1785 7 | deákul. Ez már ne legyen a te kezedírása.~Mikor aztán 1786 7 | Mikor aztán megkapta Czirjék a két levélborítékot, akkor 1787 7 | egészen szépen megcserélte a leveleket, s az Akmet bégnek 1788 7 | Istvánhoz írottat, ennek a borítékjába pedig az Akmet 1789 7 | Így pecsételte le mind a kettőt Ilka asszony pecsétnyomós 1790 7 | tette, hogy kurtára nyírta a bajuszát, székely zekét, 1791 7 | szeredást, kölcsönkérte a legszélesebb karimájú viseltes 1792 7 | hogy hol kapni itt meg a török basát? merre az a 1793 7 | a török basát? merre az a palota? Pedig jobban ismerte 1794 7 | Pedig jobban ismerte ott a járást, mint maga a bakter. 1795 7 | ott a járást, mint maga a bakter. Úgy tett, mintha 1796 7 | nyelven, mint székelyül, s a palota előtt strázsáló szász 1797 7 | csókolgatta, hogy azok alig tudták a csákóikat helyreigazítani 1798 7 | hátbaütést, ott is egyet, míg a sok hátbaütéssel végre csakugyan 1799 7 | Akmet béghez; ugyan őrizve a kalapját a két kezével, 1800 7 | ugyan őrizve a kalapját a két kezével, hogy el ne 1801 7 | basa? – kérdé bebotorkázva.~A tihaja kicsiny, cingár emberke 1802 7 | hogytörök basa, nagy a hasa”; hogy maradt kied 1803 7 | hogy elmondhassam odahaza a nagyasszonyomnak, miféle 1804 7 | nincs náladnál okosabb ember a Székelyföldön, te góbé, 1805 7 | egy goromba? Csak nem is a Herkópáter küldött. De meg 1806 7 | Herkópáter küldött. De meg nem is a vörös gárgyán küldött. Sem 1807 7 | gárgyán küldött. Sem pedig a tarka Jeezus nem küldött 1808 7 | vagy mi?~– Ördög bújjék a kelepelő nyelvedbe! Add 1809 7 | Hát nám mondom, hogy a nagyasszonyom küldött?~– 1810 7 | nagyasszonyom küldött?~– Ki az a te nagyasszonyod?~– Ne te 1811 7 | tudnám, hogy ki írja hozzám a levelet, amíg fel nem bontom. 1812 7 | amíg fel nem bontom. Adsza a levelet.~– Hm. Nem addig 1813 7 | Están úrnak hozám. Aztán a jobbikat a jobbik csizmám 1814 7 | hozám. Aztán a jobbikat a jobbik csizmám szárába dugám, 1815 7 | jobbik csizmám szárába dugám, a balabbikat meg a bal csizmám 1816 7 | dugám, a balabbikat meg a bal csizmám szárába dugám, 1817 7 | tudom, hogy melyik légyen a bal, melyik a jobb!~– Óh, 1818 7 | melyik légyen a bal, melyik a jobb!~– Óh, hogy a ménkű 1819 7 | melyik a jobb!~– Óh, hogy a ménkű csapogasson a két 1820 7 | hogy a ménkű csapogasson a két füled közé! hát nem 1821 7 | lovon járnék.~– Add ide azt a két levelet! Majd megmondom 1822 7 | küszködéssel előkereste a két levelet a két csizmaszárból. 1823 7 | előkereste a két levelet a két csizmaszárból. Biz az 1824 7 | nagyon egyforma volt mind a kettő: az ember megtéveszthette.~– 1825 7 | megtéveszthette.~– De aztán ne a jobbikat vegye el kied magának.~ 1826 7 | magának.~Akmet bég kikapta a neki címzett levelet Boldizsár 1827 7 | és meg ne mozdulj! Befogd a szádat: ne fújd rám a fokhagymás 1828 7 | Befogd a szádat: ne fújd rám a fokhagymás kolbásznak a 1829 7 | a fokhagymás kolbásznak a szagát.~– Aújnya! Kied talán 1830 7 | kitalálja, hogy mit evett a székely ma?~És aztán a legegyügyűbb 1831 7 | evett a székely ma?~És aztán a legegyügyűbb pofával támaszkodék 1832 7 | szemét be is hunyta, csak a másikkal sandított a törökre, 1833 7 | csak a másikkal sandított a törökre, hogy mit fog az 1834 7 | mindjárt mívelni, ha azt a levelet (ami nem neki van 1835 7 | írva) elolvassa.~Akmet bég a díványon ült akkor, amidőn 1836 7 | díványon ült akkor, amidőn a levelet felbontotta, a két 1837 7 | amidőn a levelet felbontotta, a két lábát törökösen maga 1838 7 | alá szedve. Amint elkezdte a levelet olvasni, egyszerre 1839 7 | amint tovább ment, menmeg a másikat; aztán az öklével 1840 7 | az öklével taszította meg a levegőt, ahajt talpra ugrott; 1841 7 | az egyik lábát felkapta a másik után, s nagyokat dobbantott, 1842 7 | nagyokat dobbantott, hol a fejéhez kapott, hol a térdére 1843 7 | hol a fejéhez kapott, hol a térdére ütött: az ábrázatjának 1844 7 | térdére ütött: az ábrázatjának a cserszíne csokoládészínűre 1845 7 | látta, hogy nagyon ugrál a török, elővette a zeke ujjából 1846 7 | ugrál a török, elővette a zeke ujjából a tilinkóját, 1847 7 | elővette a zeke ujjából a tilinkóját, s elkezdett 1848 7 | Hát azt gondoltam, hogy a „boricát” akarja kied táncolni.~– 1849 7 | táncoltatom én mindjárt a te hátadon a korbácsot, 1850 7 | én mindjárt a te hátadon a korbácsot, csak sokat mókázz 1851 7 | Nem mondtam, hogy ne a jobbikat vegye el kied! 1852 7 | zsírosabb volt.~– Hozd ide, hol a másik?~– Nem én addig, amíg 1853 7 | vágasson tizenkettőt, amiért a kopertákat elcserélte.~– 1854 7 | kopertákat elcserélte.~– Hát a volt a hibás? No mert már 1855 7 | elcserélte.~– Hát a volt a hibás? No mert már megijedék, 1856 7 | már megijedék, hogy talán a szászok cserélték el a lábaimat, 1857 7 | talán a szászok cserélték el a lábaimat, mikor ott aluvék 1858 7 | Ebesfalván.~– Nesze most ennek a másik levélnek a kopertája; 1859 7 | most ennek a másik levélnek a kopertája; tedd bele az 1860 7 | valamit, hogy miért van a koperta feltörve, mert ha 1861 7 | megtudja, hogy én olvastam el a neki szánt levelét a nagyasszonyodnak, 1862 7 | el a neki szánt levelét a nagyasszonyodnak, bizony 1863 7 | fáinul, macskamézzel, hogy a bolond se látja meg. Azért 1864 7 | otthon majd azt kérdi tőlem a nagyasszonyom: „No te Palya, 1865 7 | kaptál-e egy pohár bort a basa úrnál!” – hát mit mondó 1866 7 | neki?~– Vagy úgy? – dörmögé a bég, s a tarsolyába nyúlva, 1867 7 | úgy? – dörmögé a bég, s a tarsolyába nyúlva, odadobott 1868 7 | Boldizsárnak, amit az elkapott a nagy kalapjával röptében. – 1869 7 | Megér ez kétannyit, mint a fele! De biz ezt én be nem 1870 7 | iszom. No, ezt hazaviszem a gyerekeimnek, hadd tanuljanak 1871 7 | basa uram ezerannyit (de ne a mi zsebünkből). Áldja meg 1872 7 | együtt; vigye szerencsésen a maga országába haza; adjon 1873 7 | vágott dohányt; megőrizze a rossz nyavalyától, ha pedig 1874 7 | mindjárt, rögtön elveszem a kalapodat! – riaszta 1875 7 | riaszta Akmet bég a hálálkodásból kifogyhatatlanra, 1876 7 | hálálkodásból kifogyhatatlanra, s ez a fenyegetés volt a legsikeresebb; 1877 7 | s ez a fenyegetés volt a legsikeresebb; Boldizsár 1878 7 | hátbaütésekkel igazították a bég cselédei, innen ki viszont 1879 7 | mintha lopott volna. Azonban a nagy húsz fontos kalapjával 1880 7 | az összenyaklott alatta, a kapuban útját álló szász 1881 7 | alabárdosra pedig ráfogta a tilinkóját, amitől az megijede, 1882 7 | egyszer Boldizsár kinn volt a piacon, akkor abbahagyta 1883 7 | piacon, akkor abbahagyta a futást: a szájába vette 1884 7 | akkor abbahagyta a futást: a szájába vette a tilinkóját, 1885 7 | futást: a szájába vette a tilinkóját, s nagy gyönyörűséggel 1886 7 | billegette el rajta azt a szép székely nótát, hogy „ 1887 7 | Apor István uramat azzal a cigányutcára szaladt levéllel, 1888 7 | minél hamarább kívül kerülni a sánckapun, nehogy felismerje 1889 7 | napra való kolbász volt a szeredásában.~No, hanem 1890 7 | csak elképzelem, hogy mikor a nemesúr szokás szerint délután 1891 7 | szerint délután ellátogatott a tihajához, akinél mindennapos 1892 7 | lehetne szép! Az illenék jól a termetedre!~Apor István 1893 7 | egyebet, mint hogy Akmet bég a nagy barátság jussán őt 1894 7 | akarja megajándékozni.~– Hát a tokaji bort szereted-e, 1895 7 | szereted-e, joldás? – Azt a négy puttonyost! Az lehet 1896 7 | egy olyan faedényt, amiről a magyar azt énekli, hogy „ 1897 7 | de régen láttalak!”~– Hát a szép menyecskét szereted-e, 1898 7 | ura, csakhogy hátul köték a sarkát, és nem jöhet haza? 1899 7 | Szeretsz-e kecske lenni a káposztás kertben? Szeretsz-e 1900 7 | Szeretsz-e macska lenni a tejfeles fazék mellett? 1901 7 | István! Azt nézem én ki a te két szemedből, hogy te 1902 7 | hogy te nagyon szereted a szépet!~A főúr valósággal 1903 7 | nagyon szereted a szépet!~A főúr valósággal azt hitte, 1904 7 | valósággal azt hitte, hogy ez a török úr most valami okos 1905 7 | valami okos dologban töri a fejét. Ez az ő gyönge oldala.~ 1906 7 | oldala.~Akkor aztán kiverte a pipájából a hamut a bég, 1907 7 | aztán kiverte a pipájából a hamut a bég, s felhörpenté 1908 7 | kiverte a pipájából a hamut a bég, s felhörpenté a kávéja 1909 7 | hamut a bég, s felhörpenté a kávéja maradékát, s odahajolva 1910 7 | maradékát, s odahajolva a joldásához, azt súgá neki 1911 7 | joldásához, azt súgá neki a fülébe:~– No, hát nem eszel 1912 7 | egy órával indítottam el a lovas stafétát tatár Krímiába, 1913 7 | Krímiába, hogy hozzák ki a rabságból Damokos Tamást 1914 7 | Perekopig; elfogadtatik a kínált váltságdíj érette: 1915 7 | tizede az enyém, két tizede a káné, a többi a murzáé. 1916 7 | enyém, két tizede a káné, a többi a murzáé. Egy hónap 1917 7 | két tizede a káné, a többi a murzáé. Egy hónap múlva 1918 7 | hónap múlva otthon lesz a várában Damokos Tamás.~Apor 1919 7 | magában: ugyan ki lehetett az a gézengúz, aki ezt a dolgot 1920 7 | lehetett az a gézengúz, aki ezt a dolgot így megkonfundálta? 1921 7 | fordítani?~– Nem iszol te abból a tokajiból!~A tutor nem értett 1922 7 | iszol te abból a tokajiból!~A tutor nem értett belőle 1923 7 | semmit. Nem kapta ám ő azt a levelet, amit a bég elolvasott.~ 1924 7 | ám ő azt a levelet, amit a bég elolvasott.~Boldizsár 1925 7 | Ilka asszonynak már akkor a kezében volt Akmet bég válasza 1926 7 | kezében volt Akmet bég válasza a levelére (azt lóháton hozták), 1927 7 | hozták), amiben értesíti a nagyasszonyt, hogy elfogadtatik 1928 7 | nagyasszonyt, hogy elfogadtatik a kínált váltságdíj, csak 1929 7 | örömsírással fogadta Boldizsár bát a szegény asszony! Hogy 1930 7 | megölelgette! Majd hogy a kezeit is meg nem csókolgatta: „ 1931 7 | csókolgatta: „olvassa kegyelmed a tihaja levelét!”~– Tudom 1932 7 | pedig visszahoztam neked azt a másik levelet, aminek megírása 1933 8 | hintóval Mikóújvárra, s még a dobogóhídon elkezdett valamit 1934 8 | akkor értettek meg, mikor a várudvarba érkezve, újra 1935 8 | érkezve, újra kezdte.~– Itt a kezemben a fetva! Hozom 1936 8 | kezdte.~– Itt a kezemben a fetva! Hozom haza Damokos 1937 8 | Jön már az ura! Én hozom a szabadságát!~Olyan nagyon 1938 8 | hogy már ott hozza valahol a Damokos Tamást a saroglyában.~– 1939 8 | valahol a Damokos Tamást a saroglyában.~– No no! – 1940 8 | Boldizsár . – „Lassan a testtel!”~A szegény Ilka 1941 8 | . – „Lassan a testtel!”~A szegény Ilka asszony is 1942 8 | volt gerjedve, amint azt a zajt meghallotta; kivált 1943 8 | kivált mikor Apor István azt a függőpecsétes fetvát megszűnt 1944 8 | fetvát megszűnt lobogtatni a kezében, s kiteríté az asztalra, 1945 8 | aztán meglátta benne azt a sok török szarkalábat, de 1946 8 | piros tintával pingálva maga a név ugyan olvasható vala: „ 1947 8 | már itt van!~– Itt van már a mi Tamásunk! – monda Apor 1948 8 | olyat nézett , hogy elment a kedve a kézszorongatástól.~– 1949 8 | , hogy elment a kedve a kézszorongatástól.~– Itt 1950 8 | kézszorongatástól.~– Itt biz arák a levélben” – monda 1951 8 | kézszorongatástól.~– Itt biz a „rák a levélben” – monda Czirjék –, 1952 8 | csak egy pillantást ebbe a tarkafirkába.~Mint afféle 1953 8 | Azt értém meg belőle, hogy a Tamást csak Perekopig hozzák 1954 8 | nekünk kell odáig elküldenünk a kétezer arany váltságdíjat. 1955 8 | váltságdíjat. Azután, hogy ezzel a fetvával két embernél több 1956 8 | utazhatik. Annak sem szabad a kardon kívül semmi más fegyvert 1957 8 | meg van hagyva mindenütt a bégeknek, agáknak és hoszpodároknak, 1958 8 | hoszpodároknak, hogy egyik várostól a másikig hat fegyveres lovast 1959 8 | csausszal együtt kíséretül a pénz vivőinek; hol pedig 1960 8 | pedig veszedelmes az út, a hegyek között, s félni lehet 1961 8 | hegyek között, s félni lehet a hajdemákoktól, ott még azonkívül 1962 8 | hogy mennyit ér azoknak a szpáhi uraknak meg a plájász 1963 8 | azoknak a szpáhi uraknak meg a plájász ficsóroknak a védelme 1964 8 | meg a plájász ficsóroknak a védelme valami igazi veszedelem 1965 8 | magamat az én hóka lovamra meg a kovás puskámra, mint arra 1966 8 | hiszen majd kifundáljuk a dolgot; csak hadd gondolkozzam 1967 8 | kulcscsomóval, kiadni az éléstárból a szakácsnak: süssön mindenfélét 1968 8 | galambocskám, majd én leszedem a sonkákat a füstölőből – 1969 8 | majd én leszedem a sonkákat a füstölőből – monda Boldizsár 1970 8 | mikor aztán egyedül voltak a kamrában, azt mondá: nem 1971 8 | mondá: nem akartam az előtt a másik előtt szólni; de énnekem 1972 8 | éppen eszembe jutott az a mese a révészről, akinek 1973 8 | eszembe jutott az a mese a révészről, akinek egy folyón 1974 8 | csak egyet szállíthatván át a lélekvesztőjén, azalatt 1975 8 | lélekvesztőjén, azalatt a másik parton vagy a farkas 1976 8 | azalatt a másik parton vagy a farkas meg ne egye a kecskét, 1977 8 | vagy a farkas meg ne egye a kecskét, vagy a kecske a 1978 8 | ne egye a kecskét, vagy a kecske a káposztát. Hát 1979 8 | a kecskét, vagy a kecske a káposztát. Hát most én is 1980 8 | én most magam megyek el a pénzzel, s itthon hagyom 1981 8 | pénzzel, s itthon hagyom a várban Apor István uramat: 1982 8 | marad az innenső parton a farkas a kecskével, ha pedig 1983 8 | innenső parton a farkas a kecskével, ha pedig őrá 1984 8 | kecskével, ha pedig őrá bízom a pénzt, hogy vigye el Perekopba 1985 8 | Tamást kiváltani, akkor a túlsó parton lesz a kecske 1986 8 | akkor a túlsó parton lesz a kecske a káposztával!~– 1987 8 | túlsó parton lesz a kecske a káposztával!~– Ejnye! Kegyelmed 1988 8 | Ejnye! Kegyelmed mindig a legrosszabbat gondolja az 1989 8 | leghamarább érkezvén meg, hogy a háziasszonynak a leves kimérésénél 1990 8 | meg, hogy a háziasszonynak a leves kimérésénél segítsen, 1991 8 | kimérésénél segítsen, s a kenyérfelszelést másnak 1992 8 | No lássa kegyelmed, hát a mesebeli révész mégiscsak 1993 8 | hogy mi módon szállítsa át a farkast is, a kecskét is, 1994 8 | szállítsa át a farkast is, a kecskét is, meg a káposztát 1995 8 | farkast is, a kecskét is, meg a káposztát is egyik partról 1996 8 | káposztát is egyik partról a másikra, anélkül, hogy valamelyik 1997 8 | anélkül, hogy valamelyik a másikat megegye. Az imént 1998 8 | engedi magától vétetni azt a szerencsét, hogy kegyelmeddel 1999 8 | együtt menjen Moldvába, a pénzt elvinni az én lelkem 2000 8 | uramért. És így mármost a farkas is, meg a káposzta


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4572

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License