| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 1658 1 1882 1 614 1 a 4572 abaposztót 1 abba 7 abbahagyjátok 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4572 a 1686 az 1007 hogy 738 nem | Jókai Mór A Damokosok IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
2501 10 | tebenned! Hát persze, hogy ez a legegyszerűbb dolog: olyan
2502 10 | olyan egyszerű ez, mint a Kolumbus tojása. Akiket
2503 10 | rabságba ejtett az ország és a fejedelem, váltsa ki az
2504 10 | váltsa ki az ország és a fejedelem! De, hogy mindjárt
2505 10 | tábor: egy egész hadsereg a fogoly vitézek gyászba borult
2506 10 | gondolat ám ez! Soha én ezzel a magam tökkolop fejével erre
2507 10 | magam tökkolop fejével erre a nagy szóra rá nem jöttem
2508 10 | benne! Nem kell ide férfi! A férfi mind gyáva olyan nehéz
2509 10 | okosan akar beszélni, az a bolond. Te beszélj, te követelj,
2510 10 | orcájától!~– Bizony nem én! Még a fejedelemtől sem! Azt meg
2511 10 | hetivásár van. Eredj ki a piacra a trombitásoddal,
2512 10 | hetivásár van. Eredj ki a piacra a trombitásoddal, és fúvasd
2513 10 | trombitásoddal, és fúvasd el vele a „háromszáz özvegy táncát”
2514 10 | lesztek, indulj meg végig a székely falvakon, városokon:
2515 10 | városokon: úgy fog nőni az a sereg, mint a hógörgeteg.
2516 10 | fog nőni az a sereg, mint a hógörgeteg. Elég lesz Dés
2517 10 | hogy az ember megtalálja a fogantyúját, aminél megragadja.
2518 10 | levél, ha nincs meg hozzá a felvehető pénz. De hát megvan.
2519 10 | Ezért tartsad eszedben. – A mi dicsőült fejedelmünk,
2520 10 | nagylelkű testamentumában a sok egyéb legátumokon kívül
2521 10 | aranyat hagyományozott. Ez a pénz ott fekszik az özvegy
2522 10 | Zsuzsánna asszonyomnál, ki ezt a kerek summát mind ekkorig
2523 10 | hiszen nincsenek jelen azok a rendkívüli szükségek az
2524 10 | szükségek az országban, amiket a bölcs fejedelem célzásképpen
2525 10 | hát most már itt van az a „rendkívüli szükség”. Annyi
2526 10 | Parancsolja meg az országgyűlés a fejedelemnek és az özvegy
2527 10 | mert az országgyűlés az úr, a fejedelem pedig csak az
2528 10 | első tisztviselője), hogy a Bethlen Gábor nyolcvanezer
2529 10 | Azt is pedig egyenesen a török szultán tihájának
2530 10 | török szultán tihájának a kezébe tegyék le; nehogy
2531 10 | kíséret nélkül átlovagolt a csíkszeredai vásártérre,
2532 10 | akkor sokadalom vala.~Ott a templom előtt megállva,
2533 10 | megállva, megparancsolá a trombitásának, hogy fújja
2534 10 | trombitásának, hogy fújja el a „háromszáz özvegyasszony
2535 10 | temetett el halottul. Mielőtt a nagy szerencsétlenségnek
2536 10 | szerencsétlenségnek híre futamodott volna, a bánya tulajdonosa, gazdag
2537 10 | pompás lakomát rendezett a kastélyában, s arra felhívatta
2538 10 | kastélyában, s arra felhívatta a háromszáz asszonyt, akiknek
2539 10 | háromszáz asszonyt, akiknek a férjeik ott vesztek a bánya
2540 10 | akiknek a férjeik ott vesztek a bánya düledékei alatt, s
2541 10 | aztán már jó kedvök lett a sertől, bortól, akkor megfúvatta
2542 10 | bortól, akkor megfúvatta a trombitásával az új nótát,
2543 10 | trombitásával az új nótát, aminek a láb alá való hangjaira a
2544 10 | a láb alá való hangjaira a menyecskék táncra kerekedtek,
2545 10 | egymással párjában ugyan rúgták a port. Mikor aztán legvígabban
2546 10 | aztán legvígabban járták, a palota ura elkiáltja magát: „
2547 10 | elébbi víg viháncolásból: a szegény asszonyok a tánc
2548 10 | viháncolásból: a szegény asszonyok a tánc közben tudták meg,
2549 10 | tréfa volt biz az attól a főúrtól, másféle mulatságot
2550 10 | idő és az erkölcs.~Hanem a nóta maga elterjedt egész
2551 10 | mindenütt úgy hívták, hogy a „háromszáz özvegy tánca”.
2552 10 | özvegy tánca”. Hej, mikor ezt a nótát meghallották a rab
2553 10 | ezt a nótát meghallották a rab székelyek asszonyai,
2554 10 | mind rákezdte karénekben a sírást; s a sírás közben,
2555 10 | rákezdte karénekben a sírást; s a sírás közben, mintha valamennyi
2556 10 | egyszerre kitalálta volna azt a nagy szót, amit el akart
2557 10 | kiáltották: „menjünk! menjünk fel a diétára! a fejedelemhez!
2558 10 | menjünk fel a diétára! a fejedelemhez! vezessen a
2559 10 | a fejedelemhez! vezessen a főkapitányné asszonyom!”~
2560 10 | asszonyom!”~Jámbor öregek, a férfi székelyek odafurakodtak
2561 10 | Maradjanak kendtek itt a sutban! Jöjjön velünk, ahány
2562 10 | özvegyasszony!”~Utoljára még a trombitásnak a kezéből is
2563 10 | Utoljára még a trombitásnak a kezéből is kikapták a tárogatóját,
2564 10 | trombitásnak a kezéből is kikapták a tárogatóját, s azt is kilökték
2565 10 | tárogatóját, s azt is kilökték a körükből, hogy még ennyi
2566 10 | menyecske, aki nagyon jól értett a tárogatófúváshoz, a háromszáz
2567 10 | értett a tárogatófúváshoz, a háromszáz özvegy táncának
2568 10 | háromszáz özvegy táncának a nótáját is tudta, ez lesz
2569 10 | nótáját is tudta, ez lesz a trombitásuk.~S aztán megindult
2570 10 | trombitásuk.~S aztán megindult a lavina. Lóháton és szekéren.
2571 10 | minden város szaporította a sereget, mikor Dés felé
2572 10 | már akkor egy tábor volt a Damokosné vezette asszonynép.
2573 10 | asszonynép. Úgyhogy mikor annak a közeledtét meglátták a dési
2574 10 | annak a közeledtét meglátták a dési öregtoronyból, félreverték
2575 10 | öregtoronyból, félreverték a harangot, hogy jön az ellenség.
2576 10 | az ellenség. Iszonyú volt a porfelleg, ami a tömérdek
2577 10 | Iszonyú volt a porfelleg, ami a tömérdek szekér s az előrevágtató
2578 10 | asszonynép nyomában támadt. A fejedelemnek jelenték a
2579 10 | A fejedelemnek jelenték a dolgot. Ő menten kiküldött
2580 10 | tudják meg, hogy mi az? A hadnagy útban találta az
2581 10 | fekete zászlójuk volt, a végére békós lánc akasztva.
2582 10 | tízen-húszan felelték: – Megyünk a fejedelemre, követelni a
2583 10 | a fejedelemre, követelni a rabokat! Ha elvesztette,
2584 10 | elvesztette, hozza vissza!~A hadnagy lóhalálában vágtatott
2585 10 | lóhalálában vágtatott vissza a fejedelemhez, s elmondá
2586 10 | jön ám egy egész hadsereg a fejedelem nyakára, követelni,
2587 10 | nyakára, követelni, hogy a tatár rabságra esett harcosokat
2588 10 | felejtette el hozzátenni, hogy ez a sereg csupa asszony. Vagy
2589 10 | jön, az mind férfi.~Nosza a fejedelem sem vette tréfára
2590 10 | fejedelem sem vette tréfára a dolgot, hirtelen felpakoltatott;
2591 10 | Szamosújvárig.~Mikor aztán a rendek megtudták, hogy a
2592 10 | a rendek megtudták, hogy a fejedelem odábbállt, maguk
2593 10 | határozathozatal nélkül, befogattak a szekereikbe, és utánasiettek
2594 10 | szekereikbe, és utánasiettek a fejedelemnek.~Damokosné
2595 10 | özvegyek tábora már csak a hűlt helyüket találta Désen.~–
2596 10 | asszony – előlünk ugyan a világból ki nem futtok!
2597 10 | szépen kipihenték magukat; a város népe ellátta őket
2598 10 | hozzájuk csatlakoztak, akiknek a férjeit elvitte a tatár.~
2599 10 | akiknek a férjeit elvitte a tatár.~Ezalatt a fejedelem
2600 10 | elvitte a tatár.~Ezalatt a fejedelem és a diéta legalább
2601 10 | Ezalatt a fejedelem és a diéta legalább időt nyert
2602 10 | elhelyezkedni.~Rákóczi György beült a várba, aminek akkoriban
2603 10 | védhető sáncai is voltak, a Szamossal összekötve. (Most
2604 10 | gonosztevő számára.)~Hanem a diéta számára nem volt a
2605 10 | a diéta számára nem volt a várban hely; ott nincsenek
2606 10 | kis radikális takarítás, a falak kimeszelése, a gerendák
2607 10 | takarítás, a falak kimeszelése, a gerendák lepókhálózása után
2608 10 | keresztül-kasul járhatott rajtuk a szél; hanem a két végét,
2609 10 | járhatott rajtuk a szél; hanem a két végét, ami pajták szokása
2610 10 | szerint nyitva volt (hogy a terhes szekerek által– s
2611 10 | szűnt meg csiripelni odafenn a házban a tanácskozás folyamata
2612 10 | csiripelni odafenn a házban a tanácskozás folyamata alatt;
2613 10 | tanácskozás folyamata alatt; s a protonotárius úrnak ugyan
2614 10 | hogy az egerek meg ne egyék a jegyzőkönyvét, minekelőtte
2615 10 | lábakra végignyújtoztattak a középen a rendek számára,
2616 10 | végignyújtoztattak a középen a rendek számára, annak a
2617 10 | a rendek számára, annak a felső végéhez T betű formára
2618 10 | asztalt ragasztottak, ami a fejedelem tanácsurainak
2619 10 | fejedelem tanácsurainak volt a helye. Rédey Ferenc uramnak,
2620 10 | elnöknek, karosszék jutott, a tanácsurak szalmaszékeket
2621 10 | tanácsurak szalmaszékeket kaptak, a rendek beérték lócával.~
2622 10 | ha bölcsesség van hozzá! A Rákoson még ennyi sem volt.
2623 10 | ment minden!~Hanem az volt a nagy baj, hogy a fejedelem
2624 10 | az volt a nagy baj, hogy a fejedelem betegnek jelenté
2625 10 | Reineckius azt mondta, hogy a szíve van meghűlve, s azt
2626 10 | febris scholaris” volt. Mikor a gyerek nem tudja a leckéjét,
2627 10 | Mikor a gyerek nem tudja a leckéjét, azt mondja, a
2628 10 | a leckéjét, azt mondja, a hideg leli.~Bizony pedig
2629 10 | hideg leli.~Bizony pedig a jó Rákóczi György ugyancsak
2630 10 | ugyancsak nem tudott azokra a kérdésekre megfelelni, amiket
2631 10 | beleegyezése nélkül azt a szerencsétlen hadjáratot?
2632 10 | keresni?~Hát erre bizonnyal a fejedelem nem tudott egyebet
2633 10 | mint azt, hogy meghűlt a szíve.~A második kérdés
2634 10 | azt, hogy meghűlt a szíve.~A második kérdés meg az volt,
2635 10 | elfogott tömérdek rab hazafit a tatárok láncából kiszabadítani?~
2636 10 | láncából kiszabadítani?~Erre a fejedelem még rosszabb betegséget
2637 10 | vallott be: azt, hogy üres a kasszája.~A jó mulatság
2638 10 | azt, hogy üres a kasszája.~A jó mulatság bekoronázására
2639 10 | bekoronázására aztán még ott ült a nyakukon a szultán tihajája,
2640 10 | aztán még ott ült a nyakukon a szultán tihajája, Akmet
2641 10 | szultán tihajája, Akmet bég, s a tatár kán követe, Dája-Lot-Ali
2642 10 | bekopogtattak, hogy letették-e már a rendek Rákóczi Györgyöt
2643 10 | rendek Rákóczi Györgyöt a fejedelmi székből? Ezek
2644 10 | akartak. Ha nem teszik le ezt a „lázadót”, aki a felséges
2645 10 | le ezt a „lázadót”, aki a felséges szultánnak nem
2646 10 | egész tatárság egyfelől, a budai basa másfelől, az
2647 10 | másfelől, az erdélyi népséget a lovai lába alá gázolni.
2648 10 | emberséges embert!” Ez volt a mindennapi szavuk.~És a
2649 10 | a mindennapi szavuk.~És a magyar urak naponként nem
2650 10 | tehettek egyebet, mint hogy a két bégnek hol egy cifra
2651 10 | hogy csak türtőztessék a haragjukat. Mindennap újra
2652 10 | Mindennap újra be kellett a szájukat csukni vagy arannyal,
2653 10 | vonultak egész processzióval a városból. Mikor felvonultak
2654 10 | városból. Mikor felvonultak a Szamos mentén, egész tábor
2655 10 | mentén, egész tábor volt a sokaságuk, minden falunak
2656 10 | sokaságuk, minden falunak a maga fekete zászlója.~Azon
2657 10 | maga fekete zászlója.~Azon a reggelen pedig különös csodatünemény
2658 10 | jelent meg az égen: mint ez a krónikában fel vagyon jegyezve.
2659 10 | udvar öblösült, s annak a karimáján, délponton és
2660 10 | karimáján, délponton és a két horizonon három ellennap
2661 10 | horizonon három ellennap támadt. A valódi nap éppoly sápadtnak
2662 10 | sápadtnak látszott, mint a három naprém, hogy puszta
2663 10 | naprém, hogy puszta szemmel a tányérjába láttak, s az
2664 10 | egyik sápadtabb, mint a másik!) s nagy vérontás,
2665 10 | pedig ez nagyobb csoda volt a földön, mint az a másik
2666 10 | csoda volt a földön, mint az a másik odafenn az égen.~Talán
2667 10 | Talán ez égi tüneménynek a bámulata okozta, hogy az
2668 10 | irányzott figyelem miatt ezt a kisebb tüneményt alig vette
2669 10 | szekérsáncaival, mintha a leghadismerőbb megszálló
2670 10 | válogatva, kiknek némelyike még a kis ölbeli gyermekét is
2671 10 | az „urak”, hogy idelenn a földön is történik valami.
2672 10 | nagyobbik fia) mint háznagya a diétának, találkozék legelébb
2673 10 | választ adott neki, mondván:~– A diétára jöttünk, a fogságra
2674 10 | mondván:~– A diétára jöttünk, a fogságra vitt rabok kiszabadítását
2675 10 | helyesen teszik – mondá a nyájas levente. – Tessék
2676 10 | Odabenn tanakodnak már a rendek.~Azzal bebocsátá
2677 10 | Azzal bebocsátá őket mind a százat. A pajta előterében
2678 10 | bebocsátá őket mind a százat. A pajta előterében volt egy
2679 10 | korlátokkal elzárt rész a hallgatóság számára, ellátva
2680 10 | ellátva lócákkal; azokra a hölgyek szépen letelepedének,
2681 10 | viselték magukat.~Ellenben a többi asszonynépet a darabontok
2682 10 | Ellenben a többi asszonynépet a darabontok az ajtóból visszaterelték.
2683 10 | visszaterelték. Azok aztán a pajta mind a két oldalán
2684 10 | Azok aztán a pajta mind a két oldalán nekifeküvének
2685 10 | két oldalán nekifeküvének a deszkázatnak, s a deszkák
2686 10 | nekifeküvének a deszkázatnak, s a deszkák hasadékain át hallgatták
2687 10 | hallgatták és szemlélék a diétán történendőket: mások
2688 10 | mások pedig felkapaszkodának a pajta ablakaiba, s onnan
2689 10 | ablakaiba, s onnan dugták be a fejeiket, úgyhogy minden
2690 10 | öregebbik Ebéni ott vette fel a szót, ahol Désen elhagyá;
2691 10 | elhagyá; követelve, hogy a fejedelem adjon választ
2692 10 | fejedelem adjon választ arra a kérdésre, ki bírta rá, mi
2693 10 | rá, mi oka volt rá, hogy a szerencsétlen lengyelországi
2694 10 | tőle, amidőn odamutatva a karzaton megjelent gyászoló
2695 10 | vehemens szónoklat hatása alatt a rendek azonnal határozatot
2696 10 | határozatot hoztak, hogy a fejedelem még egyszer szólíttassék
2697 10 | hogy feleljen meg erre a kérdésre; a határozatot
2698 10 | feleljen meg erre a kérdésre; a határozatot pedig sietve
2699 10 | Barcsay Ákos, rontson be a fejedelem szobájába, s ha
2700 10 | adjon választ, ne tartsa a világot véka alatt!~Barcsay
2701 10 | alatt!~Barcsay Ákos bement a várba, azalatt az urak,
2702 10 | Barcsay Ákos visszajött, ismét a helyeikre ülének.~Barcsay
2703 10 | csendesség közepett elmondá, hogy a fejedelem izenete ez: Ő
2704 10 | fejedelem izenete ez: Ő a lengyelországi hadjáratot
2705 10 | lengyelországi hadjáratot egyenesen a fejedelmi tanács tudtával
2706 10 | támadt erre nagy patália! A hosszú asztalnál ülő rendek
2707 10 | az ökleikkel fenyegetve a felső asztalnál ülő tanácsosokat,
2708 10 | emberek.~Az asszonyok ezt a jelenetet csak hüledezve
2709 10 | csak hüledezve nézték, mind a korlátok mögül, mind az
2710 10 | darabokra aprítják az urak a tanácsosokat.~Nagy sokára
2711 10 | Rédey Ferenc uram. Mind a két kezével megüté a mellét,
2712 10 | Mind a két kezével megüté a mellét, így kiálta:~– Isten
2713 10 | szólásforma.~– Esküdjenek meg a többi tanácsurak is! – követelték
2714 10 | is! – követelték az urak a hosszú asztalnál.~S a tanácsos
2715 10 | urak a hosszú asztalnál.~S a tanácsos uraknak egyenkint
2716 10 | közölt senki egy szót is a hadjárat okairól.~Ilka asszony
2717 10 | okairól.~Ilka asszony és a többi özvegyek kezdték ezt
2718 10 | többi özvegyek kezdték ezt a dolgot már egy kissé unalmasnak
2719 10 | találni, s fészkelődtek a helyeiken.~– Hát akkor miért
2720 10 | Hát akkor miért adták a tanácsurak a beleegyezésüket
2721 10 | miért adták a tanácsurak a beleegyezésüket a hadjárathoz? –
2722 10 | tanácsurak a beleegyezésüket a hadjárathoz? – kiáltá Ebéni.~
2723 10 | kénytelen volt kirukkolni a válasszal.~– Hát énnekem
2724 10 | Hát énnekem Kemény János, a fővezér, azt mondotta, hogy
2725 10 | fontos okok parancsolják a lengyelországi hadjárást;
2726 10 | felőlük valamit, még azt is a tűzbe dobná.~– Nekünk is
2727 10 | azt mondta! – bizonyozának a többi tanácsurak a felső
2728 10 | bizonyozának a többi tanácsurak a felső asztalnál.~Erre aztán
2729 10 | aztán megújulva tört ki a vihar idelenn!~– Meg kell
2730 10 | Tűztől-víztől eltiltassék!~A nagy harag nem csillapodott
2731 10 | csillapodott le elébb, mint mikor a protonótarius felmutatá
2732 10 | összehajtott ív papírt, tudatva a rendekkel, hogy íme készen
2733 10 | rendekkel, hogy íme készen van a „nota” Kemény János ellen.
2734 10 | Erdélyből örökre.~Vigye fel a notát Barcsay Ákos azonnal
2735 10 | notát Barcsay Ákos azonnal a fejedelemhez aláírás végett.
2736 10 | Barcsay odajárt, berohantak a terembe Kemény János két
2737 10 | nekihevült arccal kiálta a rendekre:~– Én az apám becsületében
2738 10 | Csúnyaság! Gyalázat! A rab vezért ítélni el! Ahelyett,
2739 10 | Ahelyett, hogy kiszabadítanák!~A rendek alig tudták lecsillapítani
2740 10 | tudták lecsillapítani ezt a lármát, s aközben maguk
2741 10 | s nagy nehezen rávették a heveskedő Simont, hogy dugja
2742 10 | Simont, hogy dugja hüvelybe a kardját, s aztán jobban
2743 10 | aztán jobban megruminálva a dolgot, másik határozatot
2744 10 | fennhagyatik, hogy ha hazaszabadul a fogságból, magát a rendek
2745 10 | hazaszabadul a fogságból, magát a rendek előtt, ha tudja,
2746 10 | ha tudja, tisztázhassa, s a veszedelmes hadjárat okainak
2747 10 | ugyan nagy kocódásba került a fejedelemmel aláíratni,
2748 10 | hogy no csak forduljon meg a sarkán, s vigye fel a fejedelemhez
2749 10 | meg a sarkán, s vigye fel a fejedelemhez ezt a második
2750 10 | vigye fel a fejedelemhez ezt a második határozatot.~– Eb
2751 10 | megy vissza harmadszor is a fejedelemhez! Így is majd
2752 10 | Reineckius pedig mindenkit a klistéllyal fenyeget, aki
2753 10 | fenyeget, aki még egyszer a magas beteget háborgatni
2754 10 | ajánlkozék Kemény Simon, s a rendek ráhagyták, elfeledkezve
2755 10 | elfeledkezve róla, hogy ő a háznagy, akinek a rend fenntartása
2756 10 | hogy ő a háznagy, akinek a rend fenntartása kívül is,
2757 10 | hivatalos kötelessége.~Ezzel hát a mai ülésnek a feladata szerencsésen
2758 10 | Ezzel hát a mai ülésnek a feladata szerencsésen be
2759 10 | szerencsésen be lett volna végezve; a rendek kérdeztek sokat:
2760 10 | kezdtek felcihelődni s abba a gyűlésbontó csendes zsibongásba
2761 10 | Az asszonynépben forrt a méreg.~– No, feleim! – mondta
2762 10 | országgyűlés!~Azzal felugorván a padra, hatalmas harangcsengésű
2763 10 | jöttünk volna ide, hogy a ti kocódásaitokban gyönyörködjünk,
2764 10 | gyönyörködjünk, hanem hogy tőletek a mi rabságban sínylődő férjeink
2765 10 | kiszabadítását követeljük!~Ez a felszólalás nagy indignációt
2766 10 | nagy indignációt keltett a rendek közt.~– Csitt! asszonyok!
2767 10 | még most is pajta, arról a sok üres szalmáról, amit
2768 10 | Ez már szörnyűség volt.~– A tyúk kukorékol!~– Mulier
2769 10 | mindenha! Tudjátok, akik a törvényt ismeritek.~Ez egy
2770 10 | kis gyenge lefőzés volt. A szép szónoknőnek akadtak
2771 10 | Ebédre harangoznak.~S valóban a szamosújvári toronyban éppen
2772 10 | nem bocsátjuk addig, amíg a rab uraink kiváltását el
2773 10 | szívvel és szájjal mind a száz asszonyok, akik odabenn
2774 10 | az asszonyok sivalkodása. A kívül levő asszonynép pedig,
2775 10 | levő asszonynép pedig, aki a bejáratnál leste a kimenetelt,
2776 10 | aki a bejáratnál leste a kimenetelt, azt vélve, hogy
2777 10 | kimenetelt, azt vélve, hogy a küldötteiket odabenn öldöklik,
2778 10 | öldöklik, nekivételkedék annak a gyarló deszkapalánknak,
2779 10 | gyarló deszkapalánknak, ami a pajta nyílását elzárta,
2780 10 | roppant, azzal bedűlt, s a résen keresztül tódult be
2781 10 | asszonysereg, amennyi csak befért.~A túlsó oldalán a pajtának
2782 10 | befért.~A túlsó oldalán a pajtának éppen olyan deszkafal
2783 10 | volna; most, aztán mind a két oldalon megtelt az országház
2784 10 | asszonnyal, amennyi csak befért, a kívülről tódulók a száz
2785 10 | befért, a kívülről tódulók a száz küldöttet előre tolták,
2786 10 | előre tolták, úgyhogy azok a zöld asztalhoz, az urak
2787 10 | lettek szorítva, egy-kettő a tolongásból felugrott a
2788 10 | a tolongásból felugrott a lócákra, utoljára Damokosné
2789 10 | valami tizedmagával éppen a zöld asztalra jutott fel.~
2790 10 | vala olyan nagy, hogy senki a maga szavát nem hallhatá.~
2791 10 | még országgyűlést, mióta a világ áll, még ilyen „presszió”
2792 10 | Szép lett volna feloszlatni a gyűlést, csak lehetett volna.
2793 10 | volna. De minden követnek a vállára három asszony támaszkodott,
2794 10 | Damokosné addig integetett a becsődült asszonynépnek,
2795 10 | igazat ad nekünk hozzá ez a gyászfátyol a fejünkön,
2796 10 | nekünk hozzá ez a gyászfátyol a fejünkön, amit mi sem jókedvünkből
2797 10 | tették volna az asszonyok ezt a violenciát, amikor kegyelmetek
2798 10 | hogy ő semmit sem tanácsolt a fejedelemnek, mikor az a
2799 10 | a fejedelemnek, mikor az a hadjárathoz készült; küldték
2800 10 | azok majd tudtak volna a fejedelemnek jó tanácsot
2801 10 | menyecske!” – dörmögték a szakállukba.~Azután nagy
2802 10 | Nem hányjuk mi szemére sem a diétának, sem az ország
2803 10 | az ország tanácsának, sem a fejedelemnek azt, ami megtörtént.
2804 10 | Hanem azért jöttünk, hogy a megtörtént veszedelem megszüntetését
2805 10 | követeljük. Amit az ország és a fejedelem elrontott, tegye
2806 10 | tegye jóvá az ország és a fejedelem; ha elfogatta
2807 10 | mi módon?~– Minek ide az a nagy tanácskozás? Itt van
2808 10 | nagy tanácskozás? Itt van a szultán követe, itt a tatár
2809 10 | van a szultán követe, itt a tatár kán követe: le kell
2810 10 | tatár kán követe: le kell a kezeikbe tenni a váltságdíjat,
2811 10 | le kell a kezeikbe tenni a váltságdíjat, s azonnal
2812 10 | s azonnal hazaeresztik a fogoly seregünket. Minket
2813 10 | helyeslé az elnök. – De hát a mostani ínséges időkben
2814 10 | az ország, mint amekkorát a kán követel, jó asszony?~
2815 10 | Damokosné megsokallta már a sok „jó asszonyt”-t, mert
2816 10 | honnan vegye az ország azt a nagy summát egyszerre. Megvan
2817 10 | meg kell markolni. Ott van a nyolcvanezer arany, amit
2818 10 | rendkívüli szükségekre. Itt a rendkívüli szükség; ott
2819 10 | rendkívüli szükség; ott a nyolcvanezer arany! Tessék
2820 10 | mormogás támadt. Ez az asszony a fejére talált a szegnek.
2821 10 | asszony a fejére talált a szegnek. Tudták az urak
2822 10 | maguk is, hogy megvan az a pénz. Csakhogy az a fejedelemnő
2823 10 | megvan az a pénz. Csakhogy az a fejedelemnő ládája fenekén
2824 10 | lehetett ellenvetést tenni! Ez a pénz az országé. Joga van
2825 10 | szóváltások után, amik inkább csak a formaságok megtartása végett
2826 10 | emeltettek, kimondhatá az elnök a határozatot, miszerint a
2827 10 | a határozatot, miszerint a rendek a Bethlen Gábor hagyományozta
2828 10 | határozatot, miszerint a rendek a Bethlen Gábor hagyományozta
2829 10 | Gábor hagyományozta összeget a rab hadsereg kiváltására
2830 10 | kiváltására fordítják. S ezzel a mai gyűlés csakugyan nevezetes
2831 10 | vivátot, hogy reng bele a ház, s elmegyünk a magunk
2832 10 | bele a ház, s elmegyünk a magunk jószántából minden
2833 10 | Hát talán azt gondolják a tekintetes rendek, hogy
2834 10 | vannak, megtanultuk már a messzelátást. Hiszen vak
2835 10 | nagyasszonyom megtudja azt, hogy a rendek elhatározták a Bethlen
2836 10 | hogy a rendek elhatározták a Bethlen Gábor kincsének
2837 10 | Bethlen Gábor kincsének a kiadatását, menten összepakol
2838 10 | el-kikocsikázik széles Magyarországba a pénzzel együtt, hogy üthetjük
2839 10 | együtt, hogy üthetjük bottal a nyomát. Meg kell azt a pénzt
2840 10 | bottal a nyomát. Meg kell azt a pénzt fogni, mégpedig vasmarokkal.~–
2841 10 | veszett el – dörmögé az elnök a protonótáriushoz.~– Meg
2842 10 | diplomata – toldá hozzá a főjegyző.~– Hát hogyan gondolja
2843 10 | én azt is. Határozzák el a rendek egyúttal az özvegy
2844 10 | diákul társalogni, hogy a nők ne értsék.~– Hoc non
2845 10 | amíg ezt el nem határozza a diéta: ha holnapután ilyenkorig
2846 10 | asszonyhad bizony még kiéhezteti a diétát.~Keresztülrontani
2847 10 | sokaság, de hát még aki a pajtán kívül áll! Az egész
2848 10 | ismét Ebéni uram magáévá a veszedelmes indítványt,
2849 10 | indítványt, s abba azután a rendek általános köhögéssel
2850 10 | koncipiált, mint ezúttal, a tollának a szárát félig
2851 10 | mint ezúttal, a tollának a szárát félig megette, amíg
2852 10 | elkészült vele; akkor meg a rendek nem voltak megelégedve
2853 10 | rendek nem voltak megelégedve a konceptusával; de biz ő
2854 10 | hozzászólt, az egyik ezt a szót, a másik amazt kívánta
2855 10 | hozzászólt, az egyik ezt a szót, a másik amazt kívánta beleszúratni,
2856 10 | egy mentális rezervátát, a „pedig” helyett „mindazonáltal”-
2857 10 | csakugyan nyélbe ütötték a határozatot, mely szerint
2858 10 | kellemes módon elfogattassék, s a pénzzel együtt az egybegyűlt
2859 10 | mármost ki vigye fel ezt a fejedelemhez aláírás végett?~
2860 10 | Ákost megfogták, felemelték, a határozatot a kebelébe dugták:
2861 10 | felemelték, a határozatot a kebelébe dugták: el kellett
2862 10 | vagy tetszett, vagy sem, a küldetést.~De hogy kell
2863 10 | hogy Barcsayt felemelték a fejük fölé, s aztán mint
2864 10 | egy hanyatt úszó embert a hullámok tetején, úgy adták
2865 10 | úgy adták kézről kézre a tenyereiken, amíg valahol
2866 10 | tenyereiken, amíg valahol odakinn a szárazföldre jutott.~A fejedelemnek
2867 10 | odakinn a szárazföldre jutott.~A fejedelemnek pedig doktor
2868 10 | egész planétától is elment a kedve. Azt mondá, hogy úgy
2869 10 | hogy úgy küldjenek hozzá a rendek ma még egy határozatot,
2870 10 | határozatba, csak aláöklözte a nevét.~Barcsay Ákos mégis
2871 10 | látta, per apices elmondani a fejedelemnek a határozat
2872 10 | elmondani a fejedelemnek a határozat meritumait. A
2873 10 | a határozat meritumait. A Bethlen Gábor-féle nyolcvanezer
2874 10 | aranyról van szó.~– Bánja a szösz!~– Aztán meg a rendek,
2875 10 | Bánja a szösz!~– Aztán meg a rendek, nagyobb megnyugvás
2876 10 | akarják tenni.~Azt sem bánta a fejedelem. Miatta most elfoghatják,
2877 10 | egész világot.~Barcsay Ákos a legjobb sikerrel térhetett
2878 10 | országházba, ahol most már út volt a számára nyitva az eleven
2879 10 | összerázódott utána, mint a Soncha barlangjának a sziklái
2880 10 | mint a Soncha barlangjának a sziklái a szerencsétlen
2881 10 | Soncha barlangjának a sziklái a szerencsétlen kincskereső
2882 10 | kincskereső után.~Abból a jelenségből, hogy az aláírás
2883 10 | ilyen hamar megtörtént, mind a rendek, mind az asszonynépek
2884 10 | következtetést vonták le, hogy tehát a fejedelem is nagyon helyesli
2885 10 | Ilka asszonynak maradt meg a gyanúja a lelke fenekén.
2886 10 | asszonynak maradt meg a gyanúja a lelke fenekén. Nem hisz
2887 10 | volt addig az ideig, abban a pillanatban, amikor megtudta,
2888 10 | pillanatban, amikor megtudta, hogy a szerelmetes férjét a legjobb
2889 10 | hogy a szerelmetes férjét a legjobb barátja árulta el,
2890 10 | fordult az egész lelke. A gyöngeség erővé vált benne,
2891 10 | gyöngeség erővé vált benne, a szelídség haraggá, a hitből
2892 10 | benne, a szelídség haraggá, a hitből kételkedés lett,
2893 10 | hitből kételkedés lett, a félelemből vakmerőség. Eddig
2894 10 | vakmerőség. Eddig soha még a visszafeleselő cselédjével
2895 10 | most szarvakat emelt, hogy a fejedelmet megöklelje vele.~–
2896 10 | onnan az asztal tetejéről a zsibongó hadnak. – Még hátravan
2897 10 | ki innen sebtén, vissza a szekereinkhez; de körülfogva
2898 10 | szekereinkhez; de körülfogva tartsuk a várat, s egész éjjel őrt
2899 10 | éjjel őrt állassunk; nehogy a fejedelem előrefuttassa
2900 10 | fejedelem előrefuttassa a kengyelfutóját Fogarasra,
2901 10 | öregasszonynak, hogy mit határoztak a rendek, s aztán mire a diéta
2902 10 | határoztak a rendek, s aztán mire a diéta küldöttje megérkezik,
2903 10 | csak hűlt helyét találja a fejedelemnőnek meg a nyolcvanezer
2904 10 | találja a fejedelemnőnek meg a nyolcvanezer aranynak.~S
2905 10 | csakhogy már későn jött! A fejedelem Barcsay Ákos eltávozta
2906 10 | annak, hogy mit határoztak a rendek. Ennek fele sem tréfa.
2907 10 | fejedelemnőnek, tudatva vele a veszedelmet, s a kengyelfutóját
2908 10 | tudatva vele a veszedelmet, s a kengyelfutóját felöltöztetve
2909 10 | felöltöztetve parasztnak, abban a nyomban útnak indítá a levéllel;
2910 10 | abban a nyomban útnak indítá a levéllel; úgyhogy annak
2911 10 | asszonyi had körülfogta a várat, már akkor messze
2912 10 | várat, már akkor messze járt a kengyelfutó a levéllel:
2913 10 | messze járt a kengyelfutó a levéllel: strázsálhattak
2914 10 | éjjel imette.~De nemcsak a fejedelemnőhöz küldött izenetet
2915 10 | izenetet Rákóczi György, hanem a Kolozsváron levő hadai parancsnokához,
2916 10 | parancsnokához, valamint a gyulafehérvári kapitányához,
2917 10 | gyulafehérvári kapitányához, hogy a titokban összegyűjtött hadaikkal
2918 10 | Szamosújvárra.~(Mert azalatt, amíg a rendek azon tanakodtak,
2919 10 | tanakodtak, hogyan fizessék ki a nyakukon ülő törököt, tatárt
2920 10 | hogy mint fizesse ki ezt a kegyetlen zsarnokát az országnak –
2921 10 | fösvénységből tagadta ő meg a foglyok kiváltását; hanem
2922 10 | foglyok kiváltását; hanem a fegyverén esett kudarcért
2923 10 | De ezt nem mondhatta meg a rendeknek, mert azok bizonyára
2924 10 | csendességben megteltek a Szamosújvárral szomszédos
2925 10 | Hezdát, Ördöngős-Füzes a fejedelem gyalog és lovas
2926 10 | és lovas katonáival, benn a várban is volt némi helyőrsége,
2927 10 | András kapitánnyal, meg a szász egyetem darabontjaival;
2928 10 | János és Barcsay András a Krakkóban hátrahagyott helyőrséggel,
2929 10 | valóságos ércgyűrű fogta körül a Rákóczihoz hűnek maradt
2930 10 | fegyveres csapatokból addig a keserves szempillantásig,
2931 10 | kiküldötte visszakerül azzal a leverő hírrel, hogy mire
2932 10 | sárospataki várában. És így a nyolcvanezer aranyat bizony
2933 10 | nyolcvanezer aranyat bizony elvitte a „patak”.~A diéta erre az
2934 10 | bizony elvitte a „patak”.~A diéta erre az értesülésre
2935 10 | Annál hangosabban tört ki a zendülés az asszonynép közt.
2936 10 | Fennhangon szidták, mocskolták a fejedelmet, a vár ablakai
2937 10 | mocskolták a fejedelmet, a vár ablakai alá gyülekezve,
2938 10 | fejedelmi darabont magát a vár kapuin kívül, mert annak
2939 10 | annak bizony kikefélték a mundérját kefe nélkül.~Damokos
2940 10 | nélkül.~Damokos Tamásné erre a rossz hírre kétségbeesetten
2941 10 | Szamosújvárra, s berontott egyenesen a szultán tihajájához, Akmet
2942 10 | tihajájához, Akmet béghez.~A lábaihoz veté magát, a kezeit
2943 10 | A lábaihoz veté magát, a kezeit csókolta.~– Óh uram:
2944 10 | hozzám irgalommal. Én vagyok a szerencsétlen Damokos Tamásnak
2945 10 | szerencsétlen Damokos Tamásnak a hitvese, özvegyasszony,
2946 10 | még él.~– Ahá! Te vagy az a kacki menyecske, aki Apor
2947 10 | hagyja az uradat ott veszni a tatár rabságban.~– Csak
2948 10 | Csak finta volt tőlem az a levél: a szorultság diktálta.~–
2949 10 | finta volt tőlem az a levél: a szorultság diktálta.~– Tudom,
2950 10 | István uram maga. Értem már a dolgot. Nekem volt szánva
2951 10 | dolgot. Nekem volt szánva a finta, s rá is mentem a
2952 10 | a finta, s rá is mentem a lépre. Elfogadtam a váltságdíjat.
2953 10 | mentem a lépre. Elfogadtam a váltságdíjat. No hát mi
2954 10 | váltságdíjat. No hát mi lett a váltságdíjból?~– Őrá bíztam,
2955 10 | vigye el Tatárországba, s a moldvai határon megtámadták
2956 10 | moldvai határon megtámadták a rablók, elvették tőle a
2957 10 | a rablók, elvették tőle a pénzt.~– Máskor a rablókra
2958 10 | elvették tőle a pénzt.~– Máskor a rablókra bízd az uradnak
2959 10 | rablókra bízd az uradnak a váltságát, azok hamarább
2960 10 | uradat kihozattam Perekopba. A gazdája is vele jött, s
2961 10 | jött, s az dühös lesz, ha a mondott időre meg nem érkezett
2962 10 | nyugodalmam. Az ital nem megy le a torkomon a nagy keserűségtől,
2963 10 | ital nem megy le a torkomon a nagy keserűségtől, s a falatomat
2964 10 | torkomon a nagy keserűségtől, s a falatomat a porba keverem
2965 10 | keserűségtől, s a falatomat a porba keverem meg, mikor
2966 10 | porba keverem meg, mikor a jó uramra emlékezem. Azért
2967 10 | Azért zúdítottam fel azt a sok asszonynépet, hogy jöjjünk
2968 10 | hogy jöjjünk egyesülten fel a diétára. Nem tudtam mást
2969 10 | Egészen helyes volt. Hallottam a hírét. Derék asszonyság
2970 10 | történt?~– Most jött vissza a diéta követe a rettenetes
2971 10 | jött vissza a diéta követe a rettenetes hírrel, hogy
2972 10 | váltságdíjnak határozott a rab magyarokért, az országnak
2973 10 | aranyat elvitte magával a vén fejedelemasszony. Előrefuttatá
2974 10 | fejedelemasszony. Előrefuttatá a fejedelem a kengyelfutóját
2975 10 | Előrefuttatá a fejedelem a kengyelfutóját Fogarasba
2976 10 | hozzá, hogy elmeneküljön a sok pénzzel, a mi uraink
2977 10 | elmeneküljön a sok pénzzel, a mi uraink váltságdíjával!
2978 10 | kincsetek van tinektek, mint a világ akármi asszonyának.~–
2979 10 | el; ha minden ékességet a testünkről kótyavetyére
2980 10 | nagy pénznek.~– Nem ott van a ti kincsetek, asszony; hanem
2981 10 | kincsetek, asszony; hanem a ti pergő-forgó nyelvetekben:
2982 10 | pergő-forgó nyelvetekben: soha én a szultán mamelukjait nem
2983 10 | dzsiriddel, mint ahogy a magyar menyecskék tudnak
2984 10 | fegyverével. Ebben vagyon a ti hatalmatok. Gyakoroljátok,
2985 10 | Rontsatok rajta azokra a kakasokra, akik tojásokon
2986 10 | lehet vele rekeszteni, azért a ti rab uraitokat a szultán
2987 10 | azért a ti rab uraitokat a szultán ki nem adja; hanem
2988 10 | engedelmeskedtek; ha ezt a lázadó fejedelmet leteszitek,
2989 10 | emberséges embert, akinek a szultán fejedelemsüveget,
2990 10 | szabadon bocsát és hazaereszt a felséges szultán ingyen,
2991 10 | ezt nem teszitek; ha ezt a hitszegő, lázadó, kevély-kutya
2992 10 | ragaszkodtok, bizony fogadom, hogy a tatár kán mind valamennyi
2993 10 | nem várt többet. Rohant ki a bég szállásáról az utcára,
2994 10 | Orrát, fülét levagdalják a raboknak.~De inkább mind
2995 10 | raboknak.~De inkább mind a négy lába eltörjön a fejedelmi
2996 10 | mind a négy lába eltörjön a fejedelmi széknek.~Ezt nem
2997 10 | Mentek nagy zsivajjal vissza a várhoz, az országgyűléshez.~
2998 10 | várhoz, az országgyűléshez.~A pajtának a két nyitott oldalát
2999 10 | országgyűléshez.~A pajtának a két nyitott oldalát ezúttal
3000 10 | gerendákkal rekesztették el a rendek, okulva a minapi