Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 1658 1 1882 1 614 1 a 4572 abaposztót 1 abba 7 abbahagyjátok 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4572 a 1686 az 1007 hogy 738 nem | Jókai Mór A Damokosok IntraText - Concordances a |
bold = Main text Part grey = Comment text
2501 10 | tebenned! Hát persze, hogy ez a legegyszerűbb dolog: olyan 2502 10 | olyan egyszerű ez, mint a Kolumbus tojása. Akiket 2503 10 | rabságba ejtett az ország és a fejedelem, váltsa ki az 2504 10 | váltsa ki az ország és a fejedelem! De, hogy mindjárt 2505 10 | tábor: egy egész hadsereg a fogoly vitézek gyászba borult 2506 10 | gondolat ám ez! Soha én ezzel a magam tökkolop fejével erre 2507 10 | magam tökkolop fejével erre a nagy szóra rá nem jöttem 2508 10 | benne! Nem kell ide férfi! A férfi mind gyáva olyan nehéz 2509 10 | okosan akar beszélni, az a bolond. Te beszélj, te követelj, 2510 10 | orcájától!~– Bizony nem én! Még a fejedelemtől sem! Azt meg 2511 10 | hetivásár van. Eredj ki a piacra a trombitásoddal, 2512 10 | hetivásár van. Eredj ki a piacra a trombitásoddal, és fúvasd 2513 10 | trombitásoddal, és fúvasd el vele a „háromszáz özvegy táncát” 2514 10 | lesztek, indulj meg végig a székely falvakon, városokon: 2515 10 | városokon: úgy fog nőni az a sereg, mint a hógörgeteg. 2516 10 | fog nőni az a sereg, mint a hógörgeteg. Elég lesz Dés 2517 10 | hogy az ember megtalálja a fogantyúját, aminél megragadja. 2518 10 | levél, ha nincs meg hozzá a felvehető pénz. De hát megvan. 2519 10 | Ezért tartsad eszedben. – A mi dicsőült fejedelmünk, 2520 10 | nagylelkű testamentumában a sok egyéb legátumokon kívül 2521 10 | aranyat hagyományozott. Ez a pénz ott fekszik az özvegy 2522 10 | Zsuzsánna asszonyomnál, ki ezt a kerek summát mind ekkorig 2523 10 | hiszen nincsenek jelen azok a rendkívüli szükségek az 2524 10 | szükségek az országban, amiket a bölcs fejedelem célzásképpen 2525 10 | hát most már itt van az a „rendkívüli szükség”. Annyi 2526 10 | Parancsolja meg az országgyűlés a fejedelemnek és az özvegy 2527 10 | mert az országgyűlés az úr, a fejedelem pedig csak az 2528 10 | első tisztviselője), hogy a Bethlen Gábor nyolcvanezer 2529 10 | Azt is pedig egyenesen a török szultán tihájának 2530 10 | török szultán tihájának a kezébe tegyék le; nehogy 2531 10 | kíséret nélkül átlovagolt a csíkszeredai vásártérre, 2532 10 | akkor sokadalom vala.~Ott a templom előtt megállva, 2533 10 | megállva, megparancsolá a trombitásának, hogy fújja 2534 10 | trombitásának, hogy fújja el a „háromszáz özvegyasszony 2535 10 | temetett el halottul. Mielőtt a nagy szerencsétlenségnek 2536 10 | szerencsétlenségnek híre futamodott volna, a bánya tulajdonosa, gazdag 2537 10 | pompás lakomát rendezett a kastélyában, s arra felhívatta 2538 10 | kastélyában, s arra felhívatta a háromszáz asszonyt, akiknek 2539 10 | háromszáz asszonyt, akiknek a férjeik ott vesztek a bánya 2540 10 | akiknek a férjeik ott vesztek a bánya düledékei alatt, s 2541 10 | aztán már jó kedvök lett a sertől, bortól, akkor megfúvatta 2542 10 | bortól, akkor megfúvatta a trombitásával az új nótát, 2543 10 | trombitásával az új nótát, aminek a láb alá való hangjaira a 2544 10 | a láb alá való hangjaira a menyecskék táncra kerekedtek, 2545 10 | egymással párjában ugyan rúgták a port. Mikor aztán legvígabban 2546 10 | aztán legvígabban járták, a palota ura elkiáltja magát: „ 2547 10 | elébbi víg viháncolásból: a szegény asszonyok a tánc 2548 10 | viháncolásból: a szegény asszonyok a tánc közben tudták meg, 2549 10 | tréfa volt biz az attól a főúrtól, másféle mulatságot 2550 10 | idő és az erkölcs.~Hanem a nóta maga elterjedt egész 2551 10 | mindenütt úgy hívták, hogy a „háromszáz özvegy tánca”. 2552 10 | özvegy tánca”. Hej, mikor ezt a nótát meghallották a rab 2553 10 | ezt a nótát meghallották a rab székelyek asszonyai, 2554 10 | mind rákezdte karénekben a sírást; s a sírás közben, 2555 10 | rákezdte karénekben a sírást; s a sírás közben, mintha valamennyi 2556 10 | egyszerre kitalálta volna azt a nagy szót, amit el akart 2557 10 | kiáltották: „menjünk! menjünk fel a diétára! a fejedelemhez! 2558 10 | menjünk fel a diétára! a fejedelemhez! vezessen a 2559 10 | a fejedelemhez! vezessen a főkapitányné asszonyom!”~ 2560 10 | asszonyom!”~Jámbor öregek, a férfi székelyek odafurakodtak 2561 10 | Maradjanak kendtek itt a sutban! Jöjjön velünk, ahány 2562 10 | özvegyasszony!”~Utoljára még a trombitásnak a kezéből is 2563 10 | Utoljára még a trombitásnak a kezéből is kikapták a tárogatóját, 2564 10 | trombitásnak a kezéből is kikapták a tárogatóját, s azt is kilökték 2565 10 | tárogatóját, s azt is kilökték a körükből, hogy még ennyi 2566 10 | menyecske, aki nagyon jól értett a tárogatófúváshoz, a háromszáz 2567 10 | értett a tárogatófúváshoz, a háromszáz özvegy táncának 2568 10 | háromszáz özvegy táncának a nótáját is tudta, ez lesz 2569 10 | nótáját is tudta, ez lesz a trombitásuk.~S aztán megindult 2570 10 | trombitásuk.~S aztán megindult a lavina. Lóháton és szekéren. 2571 10 | minden város szaporította a sereget, mikor Dés felé 2572 10 | már akkor egy tábor volt a Damokosné vezette asszonynép. 2573 10 | asszonynép. Úgyhogy mikor annak a közeledtét meglátták a dési 2574 10 | annak a közeledtét meglátták a dési öregtoronyból, félreverték 2575 10 | öregtoronyból, félreverték a harangot, hogy jön az ellenség. 2576 10 | az ellenség. Iszonyú volt a porfelleg, ami a tömérdek 2577 10 | Iszonyú volt a porfelleg, ami a tömérdek szekér s az előrevágtató 2578 10 | asszonynép nyomában támadt. A fejedelemnek jelenték a 2579 10 | A fejedelemnek jelenték a dolgot. Ő menten kiküldött 2580 10 | tudják meg, hogy mi az? A hadnagy útban találta az 2581 10 | fekete zászlójuk volt, a végére békós lánc akasztva. 2582 10 | tízen-húszan felelték: – Megyünk a fejedelemre, követelni a 2583 10 | a fejedelemre, követelni a rabokat! Ha elvesztette, 2584 10 | elvesztette, hozza vissza!~A hadnagy lóhalálában vágtatott 2585 10 | lóhalálában vágtatott vissza a fejedelemhez, s elmondá 2586 10 | jön ám egy egész hadsereg a fejedelem nyakára, követelni, 2587 10 | nyakára, követelni, hogy a tatár rabságra esett harcosokat 2588 10 | felejtette el hozzátenni, hogy ez a sereg csupa asszony. Vagy 2589 10 | jön, az mind férfi.~Nosza a fejedelem sem vette tréfára 2590 10 | fejedelem sem vette tréfára a dolgot, hirtelen felpakoltatott; 2591 10 | Szamosújvárig.~Mikor aztán a rendek megtudták, hogy a 2592 10 | a rendek megtudták, hogy a fejedelem odábbállt, maguk 2593 10 | határozathozatal nélkül, befogattak a szekereikbe, és utánasiettek 2594 10 | szekereikbe, és utánasiettek a fejedelemnek.~Damokosné 2595 10 | özvegyek tábora már csak a hűlt helyüket találta Désen.~– 2596 10 | asszony – előlünk ugyan a világból ki nem futtok! 2597 10 | szépen kipihenték magukat; a város népe ellátta őket 2598 10 | hozzájuk csatlakoztak, akiknek a férjeit elvitte a tatár.~ 2599 10 | akiknek a férjeit elvitte a tatár.~Ezalatt a fejedelem 2600 10 | elvitte a tatár.~Ezalatt a fejedelem és a diéta legalább 2601 10 | Ezalatt a fejedelem és a diéta legalább időt nyert 2602 10 | elhelyezkedni.~Rákóczi György beült a várba, aminek akkoriban 2603 10 | védhető sáncai is voltak, a Szamossal összekötve. (Most 2604 10 | gonosztevő számára.)~Hanem a diéta számára nem volt a 2605 10 | a diéta számára nem volt a várban hely; ott nincsenek 2606 10 | kis radikális takarítás, a falak kimeszelése, a gerendák 2607 10 | takarítás, a falak kimeszelése, a gerendák lepókhálózása után 2608 10 | keresztül-kasul járhatott rajtuk a szél; hanem a két végét, 2609 10 | járhatott rajtuk a szél; hanem a két végét, ami pajták szokása 2610 10 | szerint nyitva volt (hogy a terhes szekerek által– s 2611 10 | szűnt meg csiripelni odafenn a házban a tanácskozás folyamata 2612 10 | csiripelni odafenn a házban a tanácskozás folyamata alatt; 2613 10 | tanácskozás folyamata alatt; s a protonotárius úrnak ugyan 2614 10 | hogy az egerek meg ne egyék a jegyzőkönyvét, minekelőtte 2615 10 | lábakra végignyújtoztattak a középen a rendek számára, 2616 10 | végignyújtoztattak a középen a rendek számára, annak a 2617 10 | a rendek számára, annak a felső végéhez T betű formára 2618 10 | asztalt ragasztottak, ami a fejedelem tanácsurainak 2619 10 | fejedelem tanácsurainak volt a helye. Rédey Ferenc uramnak, 2620 10 | elnöknek, karosszék jutott, a tanácsurak szalmaszékeket 2621 10 | tanácsurak szalmaszékeket kaptak, a rendek beérték lócával.~ 2622 10 | ha bölcsesség van hozzá! A Rákoson még ennyi sem volt. 2623 10 | ment minden!~Hanem az volt a nagy baj, hogy a fejedelem 2624 10 | az volt a nagy baj, hogy a fejedelem betegnek jelenté 2625 10 | Reineckius azt mondta, hogy a szíve van meghűlve, s azt 2626 10 | febris scholaris” volt. Mikor a gyerek nem tudja a leckéjét, 2627 10 | Mikor a gyerek nem tudja a leckéjét, azt mondja, a 2628 10 | a leckéjét, azt mondja, a hideg leli.~Bizony pedig 2629 10 | hideg leli.~Bizony pedig a jó Rákóczi György ugyancsak 2630 10 | ugyancsak nem tudott azokra a kérdésekre megfelelni, amiket 2631 10 | beleegyezése nélkül azt a szerencsétlen hadjáratot? 2632 10 | keresni?~Hát erre bizonnyal a fejedelem nem tudott egyebet 2633 10 | mint azt, hogy meghűlt a szíve.~A második kérdés 2634 10 | azt, hogy meghűlt a szíve.~A második kérdés meg az volt, 2635 10 | elfogott tömérdek rab hazafit a tatárok láncából kiszabadítani?~ 2636 10 | láncából kiszabadítani?~Erre a fejedelem még rosszabb betegséget 2637 10 | vallott be: azt, hogy üres a kasszája.~A jó mulatság 2638 10 | azt, hogy üres a kasszája.~A jó mulatság bekoronázására 2639 10 | bekoronázására aztán még ott ült a nyakukon a szultán tihajája, 2640 10 | aztán még ott ült a nyakukon a szultán tihajája, Akmet 2641 10 | szultán tihajája, Akmet bég, s a tatár kán követe, Dája-Lot-Ali 2642 10 | bekopogtattak, hogy letették-e már a rendek Rákóczi Györgyöt 2643 10 | rendek Rákóczi Györgyöt a fejedelmi székből? Ezek 2644 10 | akartak. Ha nem teszik le ezt a „lázadót”, aki a felséges 2645 10 | le ezt a „lázadót”, aki a felséges szultánnak nem 2646 10 | egész tatárság egyfelől, a budai basa másfelől, az 2647 10 | másfelől, az erdélyi népséget a lovai lába alá gázolni. 2648 10 | emberséges embert!” Ez volt a mindennapi szavuk.~És a 2649 10 | a mindennapi szavuk.~És a magyar urak naponként nem 2650 10 | tehettek egyebet, mint hogy a két bégnek hol egy cifra 2651 10 | hogy csak türtőztessék a haragjukat. Mindennap újra 2652 10 | Mindennap újra be kellett a szájukat csukni vagy arannyal, 2653 10 | vonultak egész processzióval a városból. Mikor felvonultak 2654 10 | városból. Mikor felvonultak a Szamos mentén, egész tábor 2655 10 | mentén, egész tábor volt a sokaságuk, minden falunak 2656 10 | sokaságuk, minden falunak a maga fekete zászlója.~Azon 2657 10 | maga fekete zászlója.~Azon a reggelen pedig különös csodatünemény 2658 10 | jelent meg az égen: mint ez a krónikában fel vagyon jegyezve. 2659 10 | udvar öblösült, s annak a karimáján, délponton és 2660 10 | karimáján, délponton és a két horizonon három ellennap 2661 10 | horizonon három ellennap támadt. A valódi nap éppoly sápadtnak 2662 10 | sápadtnak látszott, mint a három naprém, hogy puszta 2663 10 | naprém, hogy puszta szemmel a tányérjába láttak, s az 2664 10 | egyik sápadtabb, mint a másik!) s nagy vérontás, 2665 10 | pedig ez nagyobb csoda volt a földön, mint az a másik 2666 10 | csoda volt a földön, mint az a másik odafenn az égen.~Talán 2667 10 | Talán ez égi tüneménynek a bámulata okozta, hogy az 2668 10 | irányzott figyelem miatt ezt a kisebb tüneményt alig vette 2669 10 | szekérsáncaival, mintha a leghadismerőbb megszálló 2670 10 | válogatva, kiknek némelyike még a kis ölbeli gyermekét is 2671 10 | az „urak”, hogy idelenn a földön is történik valami. 2672 10 | nagyobbik fia) mint háznagya a diétának, találkozék legelébb 2673 10 | választ adott neki, mondván:~– A diétára jöttünk, a fogságra 2674 10 | mondván:~– A diétára jöttünk, a fogságra vitt rabok kiszabadítását 2675 10 | helyesen teszik – mondá a nyájas levente. – Tessék 2676 10 | Odabenn tanakodnak már a rendek.~Azzal bebocsátá 2677 10 | Azzal bebocsátá őket mind a százat. A pajta előterében 2678 10 | bebocsátá őket mind a százat. A pajta előterében volt egy 2679 10 | korlátokkal elzárt rész a hallgatóság számára, ellátva 2680 10 | ellátva lócákkal; azokra a hölgyek szépen letelepedének, 2681 10 | viselték magukat.~Ellenben a többi asszonynépet a darabontok 2682 10 | Ellenben a többi asszonynépet a darabontok az ajtóból visszaterelték. 2683 10 | visszaterelték. Azok aztán a pajta mind a két oldalán 2684 10 | Azok aztán a pajta mind a két oldalán nekifeküvének 2685 10 | két oldalán nekifeküvének a deszkázatnak, s a deszkák 2686 10 | nekifeküvének a deszkázatnak, s a deszkák hasadékain át hallgatták 2687 10 | hallgatták és szemlélék a diétán történendőket: mások 2688 10 | mások pedig felkapaszkodának a pajta ablakaiba, s onnan 2689 10 | ablakaiba, s onnan dugták be a fejeiket, úgyhogy minden 2690 10 | öregebbik Ebéni ott vette fel a szót, ahol Désen elhagyá; 2691 10 | elhagyá; követelve, hogy a fejedelem adjon választ 2692 10 | fejedelem adjon választ arra a kérdésre, ki bírta rá, mi 2693 10 | rá, mi oka volt rá, hogy a szerencsétlen lengyelországi 2694 10 | tőle, amidőn odamutatva a karzaton megjelent gyászoló 2695 10 | vehemens szónoklat hatása alatt a rendek azonnal határozatot 2696 10 | határozatot hoztak, hogy a fejedelem még egyszer szólíttassék 2697 10 | hogy feleljen meg erre a kérdésre; a határozatot 2698 10 | feleljen meg erre a kérdésre; a határozatot pedig sietve 2699 10 | Barcsay Ákos, rontson be a fejedelem szobájába, s ha 2700 10 | adjon választ, ne tartsa a világot véka alatt!~Barcsay 2701 10 | alatt!~Barcsay Ákos bement a várba, azalatt az urak, 2702 10 | Barcsay Ákos visszajött, ismét a helyeikre ülének.~Barcsay 2703 10 | csendesség közepett elmondá, hogy a fejedelem izenete ez: Ő 2704 10 | fejedelem izenete ez: Ő a lengyelországi hadjáratot 2705 10 | lengyelországi hadjáratot egyenesen a fejedelmi tanács tudtával 2706 10 | támadt erre nagy patália! A hosszú asztalnál ülő rendek 2707 10 | az ökleikkel fenyegetve a felső asztalnál ülő tanácsosokat, 2708 10 | emberek.~Az asszonyok ezt a jelenetet csak hüledezve 2709 10 | csak hüledezve nézték, mind a korlátok mögül, mind az 2710 10 | darabokra aprítják az urak a tanácsosokat.~Nagy sokára 2711 10 | Rédey Ferenc uram. Mind a két kezével megüté a mellét, 2712 10 | Mind a két kezével megüté a mellét, így kiálta:~– Isten 2713 10 | szólásforma.~– Esküdjenek meg a többi tanácsurak is! – követelték 2714 10 | is! – követelték az urak a hosszú asztalnál.~S a tanácsos 2715 10 | urak a hosszú asztalnál.~S a tanácsos uraknak egyenkint 2716 10 | közölt senki egy szót is a hadjárat okairól.~Ilka asszony 2717 10 | okairól.~Ilka asszony és a többi özvegyek kezdték ezt 2718 10 | többi özvegyek kezdték ezt a dolgot már egy kissé unalmasnak 2719 10 | találni, s fészkelődtek a helyeiken.~– Hát akkor miért 2720 10 | Hát akkor miért adták a tanácsurak a beleegyezésüket 2721 10 | miért adták a tanácsurak a beleegyezésüket a hadjárathoz? – 2722 10 | tanácsurak a beleegyezésüket a hadjárathoz? – kiáltá Ebéni.~ 2723 10 | kénytelen volt kirukkolni a válasszal.~– Hát énnekem 2724 10 | Hát énnekem Kemény János, a fővezér, azt mondotta, hogy 2725 10 | fontos okok parancsolják a lengyelországi hadjárást; 2726 10 | felőlük valamit, még azt is a tűzbe dobná.~– Nekünk is 2727 10 | azt mondta! – bizonyozának a többi tanácsurak a felső 2728 10 | bizonyozának a többi tanácsurak a felső asztalnál.~Erre aztán 2729 10 | aztán megújulva tört ki a vihar idelenn!~– Meg kell 2730 10 | Tűztől-víztől eltiltassék!~A nagy harag nem csillapodott 2731 10 | csillapodott le elébb, mint mikor a protonótarius felmutatá 2732 10 | összehajtott ív papírt, tudatva a rendekkel, hogy íme készen 2733 10 | rendekkel, hogy íme készen van a „nota” Kemény János ellen. 2734 10 | Erdélyből örökre.~Vigye fel a notát Barcsay Ákos azonnal 2735 10 | notát Barcsay Ákos azonnal a fejedelemhez aláírás végett. 2736 10 | Barcsay odajárt, berohantak a terembe Kemény János két 2737 10 | nekihevült arccal kiálta a rendekre:~– Én az apám becsületében 2738 10 | Csúnyaság! Gyalázat! A rab vezért ítélni el! Ahelyett, 2739 10 | Ahelyett, hogy kiszabadítanák!~A rendek alig tudták lecsillapítani 2740 10 | tudták lecsillapítani ezt a lármát, s aközben maguk 2741 10 | s nagy nehezen rávették a heveskedő Simont, hogy dugja 2742 10 | Simont, hogy dugja hüvelybe a kardját, s aztán jobban 2743 10 | aztán jobban megruminálva a dolgot, másik határozatot 2744 10 | fennhagyatik, hogy ha hazaszabadul a fogságból, magát a rendek 2745 10 | hazaszabadul a fogságból, magát a rendek előtt, ha tudja, 2746 10 | ha tudja, tisztázhassa, s a veszedelmes hadjárat okainak 2747 10 | ugyan nagy kocódásba került a fejedelemmel aláíratni, 2748 10 | hogy no csak forduljon meg a sarkán, s vigye fel a fejedelemhez 2749 10 | meg a sarkán, s vigye fel a fejedelemhez ezt a második 2750 10 | vigye fel a fejedelemhez ezt a második határozatot.~– Eb 2751 10 | megy vissza harmadszor is a fejedelemhez! Így is majd 2752 10 | Reineckius pedig mindenkit a klistéllyal fenyeget, aki 2753 10 | fenyeget, aki még egyszer a magas beteget háborgatni 2754 10 | ajánlkozék Kemény Simon, s a rendek ráhagyták, elfeledkezve 2755 10 | elfeledkezve róla, hogy ő a háznagy, akinek a rend fenntartása 2756 10 | hogy ő a háznagy, akinek a rend fenntartása kívül is, 2757 10 | hivatalos kötelessége.~Ezzel hát a mai ülésnek a feladata szerencsésen 2758 10 | Ezzel hát a mai ülésnek a feladata szerencsésen be 2759 10 | szerencsésen be lett volna végezve; a rendek kérdeztek sokat: 2760 10 | kezdtek felcihelődni s abba a gyűlésbontó csendes zsibongásba 2761 10 | Az asszonynépben forrt a méreg.~– No, feleim! – mondta 2762 10 | országgyűlés!~Azzal felugorván a padra, hatalmas harangcsengésű 2763 10 | jöttünk volna ide, hogy a ti kocódásaitokban gyönyörködjünk, 2764 10 | gyönyörködjünk, hanem hogy tőletek a mi rabságban sínylődő férjeink 2765 10 | kiszabadítását követeljük!~Ez a felszólalás nagy indignációt 2766 10 | nagy indignációt keltett a rendek közt.~– Csitt! asszonyok! 2767 10 | még most is pajta, arról a sok üres szalmáról, amit 2768 10 | Ez már szörnyűség volt.~– A tyúk kukorékol!~– Mulier 2769 10 | mindenha! Tudjátok, akik a törvényt ismeritek.~Ez egy 2770 10 | kis gyenge lefőzés volt. A szép szónoknőnek akadtak 2771 10 | Ebédre harangoznak.~S valóban a szamosújvári toronyban éppen 2772 10 | nem bocsátjuk addig, amíg a rab uraink kiváltását el 2773 10 | szívvel és szájjal mind a száz asszonyok, akik odabenn 2774 10 | az asszonyok sivalkodása. A kívül levő asszonynép pedig, 2775 10 | levő asszonynép pedig, aki a bejáratnál leste a kimenetelt, 2776 10 | aki a bejáratnál leste a kimenetelt, azt vélve, hogy 2777 10 | kimenetelt, azt vélve, hogy a küldötteiket odabenn öldöklik, 2778 10 | öldöklik, nekivételkedék annak a gyarló deszkapalánknak, 2779 10 | gyarló deszkapalánknak, ami a pajta nyílását elzárta, 2780 10 | roppant, azzal bedűlt, s a résen keresztül tódult be 2781 10 | asszonysereg, amennyi csak befért.~A túlsó oldalán a pajtának 2782 10 | befért.~A túlsó oldalán a pajtának éppen olyan deszkafal 2783 10 | volna; most, aztán mind a két oldalon megtelt az országház 2784 10 | asszonnyal, amennyi csak befért, a kívülről tódulók a száz 2785 10 | befért, a kívülről tódulók a száz küldöttet előre tolták, 2786 10 | előre tolták, úgyhogy azok a zöld asztalhoz, az urak 2787 10 | lettek szorítva, egy-kettő a tolongásból felugrott a 2788 10 | a tolongásból felugrott a lócákra, utoljára Damokosné 2789 10 | valami tizedmagával éppen a zöld asztalra jutott fel.~ 2790 10 | vala olyan nagy, hogy senki a maga szavát nem hallhatá.~ 2791 10 | még országgyűlést, mióta a világ áll, még ilyen „presszió” 2792 10 | Szép lett volna feloszlatni a gyűlést, csak lehetett volna. 2793 10 | volna. De minden követnek a vállára három asszony támaszkodott, 2794 10 | Damokosné addig integetett a becsődült asszonynépnek, 2795 10 | igazat ad nekünk hozzá ez a gyászfátyol a fejünkön, 2796 10 | nekünk hozzá ez a gyászfátyol a fejünkön, amit mi sem jókedvünkből 2797 10 | tették volna az asszonyok ezt a violenciát, amikor kegyelmetek 2798 10 | hogy ő semmit sem tanácsolt a fejedelemnek, mikor az a 2799 10 | a fejedelemnek, mikor az a hadjárathoz készült; küldték 2800 10 | azok majd tudtak volna a fejedelemnek jó tanácsot 2801 10 | menyecske!” – dörmögték a szakállukba.~Azután nagy 2802 10 | Nem hányjuk mi szemére sem a diétának, sem az ország 2803 10 | az ország tanácsának, sem a fejedelemnek azt, ami megtörtént. 2804 10 | Hanem azért jöttünk, hogy a megtörtént veszedelem megszüntetését 2805 10 | követeljük. Amit az ország és a fejedelem elrontott, tegye 2806 10 | tegye jóvá az ország és a fejedelem; ha elfogatta 2807 10 | mi módon?~– Minek ide az a nagy tanácskozás? Itt van 2808 10 | nagy tanácskozás? Itt van a szultán követe, itt a tatár 2809 10 | van a szultán követe, itt a tatár kán követe: le kell 2810 10 | tatár kán követe: le kell a kezeikbe tenni a váltságdíjat, 2811 10 | le kell a kezeikbe tenni a váltságdíjat, s azonnal 2812 10 | s azonnal hazaeresztik a fogoly seregünket. Minket 2813 10 | helyeslé az elnök. – De hát a mostani ínséges időkben 2814 10 | az ország, mint amekkorát a kán követel, jó asszony?~ 2815 10 | Damokosné megsokallta már a sok „jó asszonyt”-t, mert 2816 10 | honnan vegye az ország azt a nagy summát egyszerre. Megvan 2817 10 | meg kell markolni. Ott van a nyolcvanezer arany, amit 2818 10 | rendkívüli szükségekre. Itt a rendkívüli szükség; ott 2819 10 | rendkívüli szükség; ott a nyolcvanezer arany! Tessék 2820 10 | mormogás támadt. Ez az asszony a fejére talált a szegnek. 2821 10 | asszony a fejére talált a szegnek. Tudták az urak 2822 10 | maguk is, hogy megvan az a pénz. Csakhogy az a fejedelemnő 2823 10 | megvan az a pénz. Csakhogy az a fejedelemnő ládája fenekén 2824 10 | lehetett ellenvetést tenni! Ez a pénz az országé. Joga van 2825 10 | szóváltások után, amik inkább csak a formaságok megtartása végett 2826 10 | emeltettek, kimondhatá az elnök a határozatot, miszerint a 2827 10 | a határozatot, miszerint a rendek a Bethlen Gábor hagyományozta 2828 10 | határozatot, miszerint a rendek a Bethlen Gábor hagyományozta 2829 10 | Gábor hagyományozta összeget a rab hadsereg kiváltására 2830 10 | kiváltására fordítják. S ezzel a mai gyűlés csakugyan nevezetes 2831 10 | vivátot, hogy reng bele a ház, s elmegyünk a magunk 2832 10 | bele a ház, s elmegyünk a magunk jószántából minden 2833 10 | Hát talán azt gondolják a tekintetes rendek, hogy 2834 10 | vannak, megtanultuk már a messzelátást. Hiszen vak 2835 10 | nagyasszonyom megtudja azt, hogy a rendek elhatározták a Bethlen 2836 10 | hogy a rendek elhatározták a Bethlen Gábor kincsének 2837 10 | Bethlen Gábor kincsének a kiadatását, menten összepakol 2838 10 | el-kikocsikázik széles Magyarországba a pénzzel együtt, hogy üthetjük 2839 10 | együtt, hogy üthetjük bottal a nyomát. Meg kell azt a pénzt 2840 10 | bottal a nyomát. Meg kell azt a pénzt fogni, mégpedig vasmarokkal.~– 2841 10 | veszett el – dörmögé az elnök a protonótáriushoz.~– Meg 2842 10 | diplomata – toldá hozzá a főjegyző.~– Hát hogyan gondolja 2843 10 | én azt is. Határozzák el a rendek egyúttal az özvegy 2844 10 | diákul társalogni, hogy a nők ne értsék.~– Hoc non 2845 10 | amíg ezt el nem határozza a diéta: ha holnapután ilyenkorig 2846 10 | asszonyhad bizony még kiéhezteti a diétát.~Keresztülrontani 2847 10 | sokaság, de hát még aki a pajtán kívül áll! Az egész 2848 10 | ismét Ebéni uram magáévá a veszedelmes indítványt, 2849 10 | indítványt, s abba azután a rendek általános köhögéssel 2850 10 | koncipiált, mint ezúttal, a tollának a szárát félig 2851 10 | mint ezúttal, a tollának a szárát félig megette, amíg 2852 10 | elkészült vele; akkor meg a rendek nem voltak megelégedve 2853 10 | rendek nem voltak megelégedve a konceptusával; de biz ő 2854 10 | hozzászólt, az egyik ezt a szót, a másik amazt kívánta 2855 10 | hozzászólt, az egyik ezt a szót, a másik amazt kívánta beleszúratni, 2856 10 | egy mentális rezervátát, a „pedig” helyett „mindazonáltal”- 2857 10 | csakugyan nyélbe ütötték a határozatot, mely szerint 2858 10 | kellemes módon elfogattassék, s a pénzzel együtt az egybegyűlt 2859 10 | mármost ki vigye fel ezt a fejedelemhez aláírás végett?~ 2860 10 | Ákost megfogták, felemelték, a határozatot a kebelébe dugták: 2861 10 | felemelték, a határozatot a kebelébe dugták: el kellett 2862 10 | vagy tetszett, vagy sem, a küldetést.~De hogy kell 2863 10 | hogy Barcsayt felemelték a fejük fölé, s aztán mint 2864 10 | egy hanyatt úszó embert a hullámok tetején, úgy adták 2865 10 | úgy adták kézről kézre a tenyereiken, amíg valahol 2866 10 | tenyereiken, amíg valahol odakinn a szárazföldre jutott.~A fejedelemnek 2867 10 | odakinn a szárazföldre jutott.~A fejedelemnek pedig doktor 2868 10 | egész planétától is elment a kedve. Azt mondá, hogy úgy 2869 10 | hogy úgy küldjenek hozzá a rendek ma még egy határozatot, 2870 10 | határozatba, csak aláöklözte a nevét.~Barcsay Ákos mégis 2871 10 | látta, per apices elmondani a fejedelemnek a határozat 2872 10 | elmondani a fejedelemnek a határozat meritumait. A 2873 10 | a határozat meritumait. A Bethlen Gábor-féle nyolcvanezer 2874 10 | aranyról van szó.~– Bánja a szösz!~– Aztán meg a rendek, 2875 10 | Bánja a szösz!~– Aztán meg a rendek, nagyobb megnyugvás 2876 10 | akarják tenni.~Azt sem bánta a fejedelem. Miatta most elfoghatják, 2877 10 | egész világot.~Barcsay Ákos a legjobb sikerrel térhetett 2878 10 | országházba, ahol most már út volt a számára nyitva az eleven 2879 10 | összerázódott utána, mint a Soncha barlangjának a sziklái 2880 10 | mint a Soncha barlangjának a sziklái a szerencsétlen 2881 10 | Soncha barlangjának a sziklái a szerencsétlen kincskereső 2882 10 | kincskereső után.~Abból a jelenségből, hogy az aláírás 2883 10 | ilyen hamar megtörtént, mind a rendek, mind az asszonynépek 2884 10 | következtetést vonták le, hogy tehát a fejedelem is nagyon helyesli 2885 10 | Ilka asszonynak maradt meg a gyanúja a lelke fenekén. 2886 10 | asszonynak maradt meg a gyanúja a lelke fenekén. Nem hisz 2887 10 | volt addig az ideig, abban a pillanatban, amikor megtudta, 2888 10 | pillanatban, amikor megtudta, hogy a szerelmetes férjét a legjobb 2889 10 | hogy a szerelmetes férjét a legjobb barátja árulta el, 2890 10 | fordult az egész lelke. A gyöngeség erővé vált benne, 2891 10 | gyöngeség erővé vált benne, a szelídség haraggá, a hitből 2892 10 | benne, a szelídség haraggá, a hitből kételkedés lett, 2893 10 | hitből kételkedés lett, a félelemből vakmerőség. Eddig 2894 10 | vakmerőség. Eddig soha még a visszafeleselő cselédjével 2895 10 | most szarvakat emelt, hogy a fejedelmet megöklelje vele.~– 2896 10 | onnan az asztal tetejéről a zsibongó hadnak. – Még hátravan 2897 10 | ki innen sebtén, vissza a szekereinkhez; de körülfogva 2898 10 | szekereinkhez; de körülfogva tartsuk a várat, s egész éjjel őrt 2899 10 | éjjel őrt állassunk; nehogy a fejedelem előrefuttassa 2900 10 | fejedelem előrefuttassa a kengyelfutóját Fogarasra, 2901 10 | öregasszonynak, hogy mit határoztak a rendek, s aztán mire a diéta 2902 10 | határoztak a rendek, s aztán mire a diéta küldöttje megérkezik, 2903 10 | csak hűlt helyét találja a fejedelemnőnek meg a nyolcvanezer 2904 10 | találja a fejedelemnőnek meg a nyolcvanezer aranynak.~S 2905 10 | csakhogy már későn jött! A fejedelem Barcsay Ákos eltávozta 2906 10 | annak, hogy mit határoztak a rendek. Ennek fele sem tréfa. 2907 10 | fejedelemnőnek, tudatva vele a veszedelmet, s a kengyelfutóját 2908 10 | tudatva vele a veszedelmet, s a kengyelfutóját felöltöztetve 2909 10 | felöltöztetve parasztnak, abban a nyomban útnak indítá a levéllel; 2910 10 | abban a nyomban útnak indítá a levéllel; úgyhogy annak 2911 10 | asszonyi had körülfogta a várat, már akkor messze 2912 10 | várat, már akkor messze járt a kengyelfutó a levéllel: 2913 10 | messze járt a kengyelfutó a levéllel: strázsálhattak 2914 10 | éjjel imette.~De nemcsak a fejedelemnőhöz küldött izenetet 2915 10 | izenetet Rákóczi György, hanem a Kolozsváron levő hadai parancsnokához, 2916 10 | parancsnokához, valamint a gyulafehérvári kapitányához, 2917 10 | gyulafehérvári kapitányához, hogy a titokban összegyűjtött hadaikkal 2918 10 | Szamosújvárra.~(Mert azalatt, amíg a rendek azon tanakodtak, 2919 10 | tanakodtak, hogyan fizessék ki a nyakukon ülő törököt, tatárt 2920 10 | hogy mint fizesse ki ezt a kegyetlen zsarnokát az országnak – 2921 10 | fösvénységből tagadta ő meg a foglyok kiváltását; hanem 2922 10 | foglyok kiváltását; hanem a fegyverén esett kudarcért 2923 10 | De ezt nem mondhatta meg a rendeknek, mert azok bizonyára 2924 10 | csendességben megteltek a Szamosújvárral szomszédos 2925 10 | Hezdát, Ördöngős-Füzes a fejedelem gyalog és lovas 2926 10 | és lovas katonáival, benn a várban is volt némi helyőrsége, 2927 10 | András kapitánnyal, meg a szász egyetem darabontjaival; 2928 10 | János és Barcsay András a Krakkóban hátrahagyott helyőrséggel, 2929 10 | valóságos ércgyűrű fogta körül a Rákóczihoz hűnek maradt 2930 10 | fegyveres csapatokból addig a keserves szempillantásig, 2931 10 | kiküldötte visszakerül azzal a leverő hírrel, hogy mire 2932 10 | sárospataki várában. És így a nyolcvanezer aranyat bizony 2933 10 | nyolcvanezer aranyat bizony elvitte a „patak”.~A diéta erre az 2934 10 | bizony elvitte a „patak”.~A diéta erre az értesülésre 2935 10 | Annál hangosabban tört ki a zendülés az asszonynép közt. 2936 10 | Fennhangon szidták, mocskolták a fejedelmet, a vár ablakai 2937 10 | mocskolták a fejedelmet, a vár ablakai alá gyülekezve, 2938 10 | fejedelmi darabont magát a vár kapuin kívül, mert annak 2939 10 | annak bizony kikefélték a mundérját kefe nélkül.~Damokos 2940 10 | nélkül.~Damokos Tamásné erre a rossz hírre kétségbeesetten 2941 10 | Szamosújvárra, s berontott egyenesen a szultán tihajájához, Akmet 2942 10 | tihajájához, Akmet béghez.~A lábaihoz veté magát, a kezeit 2943 10 | A lábaihoz veté magát, a kezeit csókolta.~– Óh uram: 2944 10 | hozzám irgalommal. Én vagyok a szerencsétlen Damokos Tamásnak 2945 10 | szerencsétlen Damokos Tamásnak a hitvese, özvegyasszony, 2946 10 | még él.~– Ahá! Te vagy az a kacki menyecske, aki Apor 2947 10 | hagyja az uradat ott veszni a tatár rabságban.~– Csak 2948 10 | Csak finta volt tőlem az a levél: a szorultság diktálta.~– 2949 10 | finta volt tőlem az a levél: a szorultság diktálta.~– Tudom, 2950 10 | István uram maga. Értem már a dolgot. Nekem volt szánva 2951 10 | dolgot. Nekem volt szánva a finta, s rá is mentem a 2952 10 | a finta, s rá is mentem a lépre. Elfogadtam a váltságdíjat. 2953 10 | mentem a lépre. Elfogadtam a váltságdíjat. No hát mi 2954 10 | váltságdíjat. No hát mi lett a váltságdíjból?~– Őrá bíztam, 2955 10 | vigye el Tatárországba, s a moldvai határon megtámadták 2956 10 | moldvai határon megtámadták a rablók, elvették tőle a 2957 10 | a rablók, elvették tőle a pénzt.~– Máskor a rablókra 2958 10 | elvették tőle a pénzt.~– Máskor a rablókra bízd az uradnak 2959 10 | rablókra bízd az uradnak a váltságát, azok hamarább 2960 10 | uradat kihozattam Perekopba. A gazdája is vele jött, s 2961 10 | jött, s az dühös lesz, ha a mondott időre meg nem érkezett 2962 10 | nyugodalmam. Az ital nem megy le a torkomon a nagy keserűségtől, 2963 10 | ital nem megy le a torkomon a nagy keserűségtől, s a falatomat 2964 10 | torkomon a nagy keserűségtől, s a falatomat a porba keverem 2965 10 | keserűségtől, s a falatomat a porba keverem meg, mikor 2966 10 | porba keverem meg, mikor a jó uramra emlékezem. Azért 2967 10 | Azért zúdítottam fel azt a sok asszonynépet, hogy jöjjünk 2968 10 | hogy jöjjünk egyesülten fel a diétára. Nem tudtam mást 2969 10 | Egészen helyes volt. Hallottam a hírét. Derék asszonyság 2970 10 | történt?~– Most jött vissza a diéta követe a rettenetes 2971 10 | jött vissza a diéta követe a rettenetes hírrel, hogy 2972 10 | váltságdíjnak határozott a rab magyarokért, az országnak 2973 10 | aranyat elvitte magával a vén fejedelemasszony. Előrefuttatá 2974 10 | fejedelemasszony. Előrefuttatá a fejedelem a kengyelfutóját 2975 10 | Előrefuttatá a fejedelem a kengyelfutóját Fogarasba 2976 10 | hozzá, hogy elmeneküljön a sok pénzzel, a mi uraink 2977 10 | elmeneküljön a sok pénzzel, a mi uraink váltságdíjával! 2978 10 | kincsetek van tinektek, mint a világ akármi asszonyának.~– 2979 10 | el; ha minden ékességet a testünkről kótyavetyére 2980 10 | nagy pénznek.~– Nem ott van a ti kincsetek, asszony; hanem 2981 10 | kincsetek, asszony; hanem a ti pergő-forgó nyelvetekben: 2982 10 | pergő-forgó nyelvetekben: soha én a szultán mamelukjait nem 2983 10 | dzsiriddel, mint ahogy a magyar menyecskék tudnak 2984 10 | fegyverével. Ebben vagyon a ti hatalmatok. Gyakoroljátok, 2985 10 | Rontsatok rajta azokra a kakasokra, akik tojásokon 2986 10 | lehet vele rekeszteni, azért a ti rab uraitokat a szultán 2987 10 | azért a ti rab uraitokat a szultán ki nem adja; hanem 2988 10 | engedelmeskedtek; ha ezt a lázadó fejedelmet leteszitek, 2989 10 | emberséges embert, akinek a szultán fejedelemsüveget, 2990 10 | szabadon bocsát és hazaereszt a felséges szultán ingyen, 2991 10 | ezt nem teszitek; ha ezt a hitszegő, lázadó, kevély-kutya 2992 10 | ragaszkodtok, bizony fogadom, hogy a tatár kán mind valamennyi 2993 10 | nem várt többet. Rohant ki a bég szállásáról az utcára, 2994 10 | Orrát, fülét levagdalják a raboknak.~De inkább mind 2995 10 | raboknak.~De inkább mind a négy lába eltörjön a fejedelmi 2996 10 | mind a négy lába eltörjön a fejedelmi széknek.~Ezt nem 2997 10 | Mentek nagy zsivajjal vissza a várhoz, az országgyűléshez.~ 2998 10 | várhoz, az országgyűléshez.~A pajtának a két nyitott oldalát 2999 10 | országgyűléshez.~A pajtának a két nyitott oldalát ezúttal 3000 10 | gerendákkal rekesztették el a rendek, okulva a minapi