Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
auxiliis 1
avagy 1
ave 1
az 1686
azalatt 14
azaz 2
azé 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
4572 a
1686 az
1007 hogy
738 nem
688 s
Jókai Mór
A Damokosok

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1686

                                                    bold = Main text
     Part                                           grey = Comment text
1501 13 | Dimbora Lupujt otthon találja. Az nem jár fuvarozni.~A háza 1502 13 | híre van óriási erejének: az bánná meg, aki reá törne.~ 1503 13 | nem nyomná a Mundukát, ha az megharagszik.~A Dimbora 1504 13 | hátsó szobában, ahonnan az erdőre lehet látniés 1505 13 | lehet látniés menekülni. Az ablaka mindig nyitva, még 1506 13 | hársfahéj szótülköt betolva az ablakon át a szobába, pokolbeli 1507 13 | megint a bunda alá, mert az, amit látott, bizony a legkeményebb 1508 13 | három ördögfiú kapaszkodott, az egyik piros, a másik zöld, 1509 13 | zöld, a harmadik sárga: az egyiknek bagolyfeje volt, 1510 13 | harmadiknak sündisznófeje. Az öreg ördög mormogott, az 1511 13 | Az öreg ördög mormogott, az aprók pedig igen illetlen 1512 13 | Munduka Ravasel! – mormogá az ördög. – Készen vagy-e a 1513 13 | titokteljes személy, aki eljár az ablakra, ahol lopott pénzt 1514 13 | Add ide azt a furulyát az ágyad fölül – dörmögé az 1515 13 | az ágyad fölül – dörmögé az ördög.~– Jaj! uram dráku, 1516 13 | ördög.~– Jaj! uram dráku, az sok lesz. Érd be felével!~– 1517 13 | Tudta védelmezni magát. Még az ördög ellen is tudta. Bizonyos 1518 13 | hatalomnak. Kimászott négykézláb az ágyából; elvánszorgott a 1519 13 | tüzével – tanácslá mély hangon az ördög. A sárkány pedig prüszkölt, 1520 13 | átokmondás lehet, Munduka az ágy alá menekült tőle rémületében; 1521 13 | rémületében; arra aztán az ördög is elkocsikázott a 1522 13 | gyantával!~Azzal aztán elmesélte az egészet, hogyan történt, 1523 13 | Persze ők még nem vétettek az ördögnek, tehát nem féltek 1524 13 | féltek tőle.~Mindebből pedig az a tanulság: hogy az ördögre 1525 13 | pedig az a tanulság: hogy az ördögre nagy szükség van 1526 13 | zálogra felvesztek tőlem, az csak az útiköltségre kell 1527 13 | felvesztek tőlem, az csak az útiköltségre kell majd. 1528 13 | kiadott a dráku popinak, az addig nem nyugszik ám, míg 1529 13 | salétromot szállítani ki az országból; hanem csak őnekik. 1530 13 | hanem csak őnekik. Hát az az én kéneső meg salétromszállító 1531 13 | hanem csak őnekik. Hát az az én kéneső meg salétromszállító 1532 13 | meg salétromszállító utam, az ő kegyes engedelmük nélkül. – 1533 13 | engedelmük nélkül. – Ezen az úton olyan szépen kivezetnek 1534 13 | szépen kivezetnek titeket az én szolgálóim (én nem tartok 1535 13 | nem tartok férfiszolgát, az mind tolvaj, pákosz, veszekedő), 1536 13 | Gyurgyevóig.~Rövidebb volna ugyan az út Focşaninak s úgy Brăilának, 1537 13 | ott kaptok vitorláshajót, az én embereim eligazítanak, 1538 13 | két hét múlva ott lesztek az akhtiari kikötőben.~– Eddig 1539 13 | ezután is majd megsegít az Istenmonda kegyes szóval 1540 14 | tudtára adá, hogy hol keressék az eltűnt várkapitányt, Apor 1541 14 | furfanggal jussanak hozzá az ő nagyrabecsült személyéhez, 1542 14 | azóta már fogytán lehet az elemózsiája; de különben 1543 14 | kelepcébe. Ha ez kisül, az egész világ példája lesz 1544 14 | kitör innen. – Vele volt az evőszerszáma, azt szokás 1545 14 | keresztülássa, akármilyen vastag is az.~Rögtön hozzáfogott a munkához. 1546 14 | mészragaszt egy körül. Csak az első kőnél ment az nehezecskén; 1547 14 | Csak az első kőnél ment az nehezecskén; de mihelyt 1548 14 | nehezecskén; de mihelyt az ki lett a helyéből mozdítva, 1549 14 | Idelenn a föld alatt csak az órájáról tudta meg, hogy 1550 14 | meg, hogy mennyire haladt az idő; s hogy éjfél van és 1551 14 | olyan akadályra talált, amin az egész tudománya kudarcot 1552 14 | falon. Éppen ottan, ahol ő az alagútját elzáró nagy követ 1553 14 | gyors igazságszolgáltatás! Az ő hívei kívülről ássák a 1554 14 | nagy áhítatosan, mert hisz az egész természetes következése 1555 14 | természetes következése az eseményeknek. Adarabontok 1556 14 | székelyek, nem találván reggel az ő főkapitányukat, aki eltűnt, 1557 14 | bástyáiban. Most azután, az éj csendességében, meghallották 1558 14 | Dehogy jutott neki eszébe az imádság meg a félmázsás 1559 14 | véres bosszút állok!” – Még az is eszébe jutott, hogy Dimbora 1560 14 | furcsán köszöntötték. Egyik az üstökébe markolt, a másik 1561 14 | harmadik-negyedik a két kezét kapta el, az ötödik a száját tömte be, 1562 14 | megszabadulás volt!~Aminek pedig az a magyarázatja, hogy nem 1563 14 | legelébb betört Erdélybe, az Ojtozi-szoroson keresztül, 1564 14 | keríteni Damokos Tamásnét, aki az uráért sajnálta megküldeni 1565 14 | a várban találni, akiért az urát ott hagyta veszendőben. 1566 14 | sem hadnagy nem volt, aki az őröket fegyelemben tartsa. 1567 14 | irgalmatlanul megkötözték. Az alsó boltozatban alvó székelyek 1568 14 | Akkor látták, hogy benn van az ellenség a várban. Ők aztán, 1569 14 | érkezének.~– Itt hozzuk az Apor Istvánt!~Hej! Mekkora 1570 14 | Mekkora kacagásra nyitotta fel az állkapcáját ennél a névnél 1571 14 | murza.~– Hehej! Hát te vagy az a híres? „Kedves egyetlen 1572 14 | szerelmes bálványa? Akiért az urát, Damokos Tamást ott 1573 14 | fölébreszteni imádkozással az olyan embernek, aki valami 1574 14 | vének és ráncos képűek. Hogy az asszonyuk hová lett, azt 1575 15 | a bajadérek táncában, se az almék dalaiban. Virágnyílás 1576 15 | szolgalelkek. Üres neki ez a világ.~Az őrt álló cseléd jön feléje 1577 15 | alázatosan, hogy odakinn az udvarban egy gyászruhás 1578 15 | nagyon kívánta, hogy valaha az életben ezzel az asszonnyal 1579 15 | valaha az életben ezzel az asszonnyal összetalálkozzék, 1580 15 | fogadták?~Meg akarta ezt az asszonyt verni női szépségével. 1581 15 | asszonyt verni női szépségével. Az egész nap előkészülődésekkel 1582 15 | és pálmaborral készítenek az arab bűvészek, így árulják 1583 15 | Akkor befonatta a haját az asszonyaival gyöngyfüzérek 1584 15 | ragyogott a nyakán, füleiben. Az arcát kifestette szafflórral, 1585 15 | a földön Kalménál!~Jöhet az a másik!~Inte, hogy vezessék 1586 15 | Inte, hogy vezessék be az udvaron várakozó gyászruhás 1587 15 | asszonyt a hárembe.~Biz az a violaszínű gyászruha nem 1588 15 | aminővel nem bír a kadina, s ha az övé volna, bizony csak odadná 1589 15 | cserébe minden drágaságát, az a két szép poronty, olyan 1590 15 | mind a kettő. A kisebbik az anyja keblén csügg, két 1591 15 | nyakát, s szégyenkedve rejti az orcáját az anyja fátyola 1592 15 | szégyenkedve rejti az orcáját az anyja fátyola közé, amint 1593 15 | asszony mind reá néz bámulva. Az anyja suttogva biztatja, 1594 15 | őelőtte, úgy ahogy illik, hogy az ajtónál belépve, leborulna 1595 15 | a tarka szőnyeghez, míg az ő zsámolyához eljut, hanem 1596 15 | Térdelj le szépen fiacskám az úrasszony előtt!~– Biz én 1597 15 | éreztetni a büszkeségét.~Az őrt álló eunuch sürgetős 1598 15 | azzal, hogy távollétében az érkező leveleit felbontsa, 1599 15 | sürgős elintézni való, azt az ő személyét képviselve, 1600 15 | lészen. Amit is pedig neked az ő feleségéről írék, hogy 1601 15 | hogy más lator férfival, az Apor István urammal őkegyelmével 1602 15 | volna össze a fátyolát, az csupa csalafintaság volt. 1603 15 | csupa csalafintaság volt. Az asszony sőt inkább nagyon 1604 15 | inkább nagyon is hűséges az ő rab urához; még az Rákóczi 1605 15 | hűséges az ő rab urához; még az Rákóczi György fejedelmet 1606 15 | váltságdíjat is megküldte rendén az napjára az uráért, hanem 1607 15 | megküldte rendén az napjára az uráért, hanem a furfangos 1608 15 | harámbasával, azért, hogy az Damokos Tamást rabságba 1609 15 | rabságba veszítse, s így az asszonyát könnyebben elkaparinthassa, 1610 15 | akibe fülig szerelmes. Tehát az asszonyról többé semmi rosszat 1611 15 | semmi rosszat ne mondj. Az Damokos Tamást pedig rögtön 1612 15 | hogy egy kapun megy be az ember, de két kapun jön 1613 15 | két kapun jön ki: – a feje az egyiken, a teste a másikon.~ 1614 15 | Halálsárgára volt sápadva az egész arca, amely sápadáson 1615 15 | gyémántok nem adják vissza az arcának azt a ragyogást, 1616 15 | asszonyom, elhoztam magammal az én édes uramnak, Damokos 1617 15 | váltságát, hogy neked átadjam, s az uramat kiváltsam rajta. 1618 15 | aztán adasd nekem által az uramat: nézd, ez a két kisgyerek 1619 15 | hogy mindjárt megláthatják az ő apjukat.~Kalme összevonta 1620 15 | fogadhatom a váltságdíjat, amíg az uradra nem találtál. 1621 15 | Majd felhozatom őket ide az udvarra, szemeld ki, melyik 1622 15 | udvarra, szemeld ki, melyik az, akiben ráismersz hajdani 1623 15 | elégette is, fekély meglepte is az ábrázatját, rögtön, ezer 1624 15 | ismernél , bizony visszaadom az erszény aranyad.~Azzal parancsot 1625 15 | parancsot adott a kadina az eunuchoknak, hogy hozzák 1626 15 | eunuchoknak, hogy hozzák fel az udvarba mind a kertben dolgozó 1627 15 | köröndjéből nézte ezt a szemlét.~– Az én uram nincsen ezek között.~ 1628 15 | Egyszerre nem fértek el mind az udvarban, csak úgy csapatonkint 1629 15 | csüggedten tért vissza: „Egy sem az én uram!”~Egyre nyomorultabb 1630 15 | rongytól undok alakban ráismer az ő kedvesére, s odarohan 1631 15 | mondja édes szóval ennek az elundokított arcnak:~– Én 1632 15 | fátyolatlan arcát, odarohant az ölelkezőkhöz.~– Menjetek 1633 15 | váltságdíjad!~Azzal odaveté az erszényt a lábaihoz Ilkának.~– 1634 15 | mindig kevély.~– Vedd fel azt az erszénytmondá a nejének –, 1635 15 | nejének –, s add vissza az úrasszonynak. Ennyit kértek 1636 15 | Mikor azt elolvasta Kalme, az eltorzított arcnak is volt 1637 15 | útravalót. Gyalog hosszú az út, ott künn a ménesem. 1638 15 | amennyit elbírtok. De meg az sem illenék, hogy útközben 1639 15 | útiköltségnek vegyétek el tőlem ezt az erszény aranyat.~S ezzel 1640 15 | majd a Kalme marad győztes az asszonyi versenyben.~Most 1641 15 | boldognak álmodta magát, mint az a másik asszony.~Akkor visszadobta 1642 15 | visszadobta a gyermeket hevesen az anyja keblére.~– Fogjad, 1643 15 | agyon, s elveszem tőled az uradat és a gyermekedet!~ 1644 15 | kezével megkapta egyfelől az urának, másfelől a nagyobbik 1645 15 | tért magához, s azt kérdé az urától:~– De vajon Buzdurgán 1646 15 | a nagy vízesésbe.~– Hogy az Úristen pusztítsa el őtet, 1647 15 | előre tudta volna, hogy az Úristen meghallgatja ugyan 1648 16 | tatárok hordája végigpusztítá az egész fejedelemséget mind 1649 16 | futott előle minden nép, ahol az előcsapatja megjelent, s 1650 16 | S csak akkor hagyták oda az országot, mikor már úgy 1651 16 | murza is megelégelte már az olcsó diadalokat, jóllakhatott 1652 16 | vitéz bajtársával.~Mikor az Ojtozi-szoroshoz ért, ahol 1653 16 | Krímiában senki se varrt az ő számukra székely zekét, 1654 16 | felvonó hídon, ti többiek az erdőben rohanjatok utánam, 1655 16 | várat.~A bizony sikerült az ezermesternek. Lomha oláh 1656 16 | kardcsapás nélkül el lett az foglalva. Az őrséget kilökték, 1657 16 | nélkül el lett az foglalva. Az őrséget kilökték, menjen 1658 16 | őrséget kilökték, menjen haza az anyja örömébe!~Amint annak 1659 16 | egyszerre nagy lett a csődület az ojtozi hegyekben. Csíkből, 1660 16 | murzával a csíkszeredai síkon. Az jött Ojtoz felé a nagy prédájával, 1661 16 | újra feltámad!~Bizony fel az!~A tatárnak pedig az volt 1662 16 | fel az!~A tatárnak pedig az volt a szokása, hogy ahol 1663 16 | volt, hogy így elállják az útját.~Kilovagolt maga a 1664 16 | összepróbálni a murzáéval. Hosszabb az valamennyiénél.~– Hej, édes 1665 16 | kerülheti ki.~És akkor erre az emlékezetes mondásra fakadt, 1666 16 | feléje vágtatót, megismerte az elcsúfolt orcájáról a kiszabadult 1667 16 | kadinát, hogy mint jutottál az ő öveihez? Most pedig csak 1668 16 | hadd hasítlak kettőbe. Az egyik feledet a magad feleségének, 1669 16 | magad feleségének, a másikat az enyémnek! Ha olyan nagyon 1670 16 | Hanem hát meglehet, hogy az ilyen nagy testnél nem olyan 1671 16 | testnél nem olyan nagyon gyors az agy és a kar közötti összeműködés, 1672 16 | kisebb termetűnél, amíg az ő feje azt mondja a kezének: „ 1673 16 | mondja a kezének: „vágj”, míg az ezt megteszi, azalatt a 1674 16 | odavágott. Damokos Tamásnak az éles szablyája csak egy 1675 16 | hordónyi nagy csak lerepült az óriás válla közül, s amint 1676 16 | szemöldökeit, fintorgatta az orrát, s nagyokat pillogatott 1677 16 | lábával is segítve nyargalni az alatta futó lónak. Az öklébe 1678 16 | nyargalni az alatta futó lónak. Az öklébe szorított pallos 1679 16 | ott hagyva a székelyeknek az egész prédáját s pányvára 1680 16 | visszafoglalta Tamás, de az olyan rongált állapotban 1681 16 | családját Alsócsernátonba, az ősi lakházába. Most is ottan 1682 16 | lakházába. Most is ottan laknak az ivadékai. Mind olyan derék 1683 16 | szultán kihozá tatár rabságból az egész fogoly magyarságot, 1684 16 | fejedelmének.~És így beteljesült az égi jóslat a négy vak nappal, 1685 16 | ajkain, Damokos Tamásnak az a jellemző mondása: „Hej 1686 16 | most meghalnom!”~És aztán az olyan vágást, amilyennel


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1686

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License