Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 7 4 70 1 8 2 a 6534 á 2 à 1 abba 8 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 6534 a 2566 az 1394 hogy 1090 nem | Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances a |
bold = Main text Part grey = Comment text
1 Elo | Előszó~Először azt a címet akartam adni ennek 2 Elo | ember: minden pontban; még a pontok pontjában is.~Mustrája 3 Elo | pontjában is.~Mustrája vagyok a férjeknek, annyira, hogy 4 Elo | úgy adogatnak be, de nem a nőknek, hanem a férjeknek, 5 Elo | de nem a nőknek, hanem a férjeknek, mint óvó-szérumot 6 Elo | férjeknek, mint óvó-szérumot a hűtlenség baktériumai ellen.~ 7 Elo | egy becsületes embernek a gonosztettei. Hanem hát 8 Elo | ez mégis nagyon hasonlít a sviháksághoz, egy neme a 9 Elo | a sviháksághoz, egy neme a hetvenkedésnek: virtuskodás 10 Elo | nincs. Sohasem szerettem a dicsekedést. Mit dicsekedjem 11 Elo | dicsekedést. Mit dicsekedjem a bűnömmel? Elég, ha a feleségem 12 Elo | dicsekedjem a bűnömmel? Elég, ha a feleségem így szólít, hogy 13 Elo | Inkább választottam ezt a címet „…De kár megvénülni!” 14 Elo | összeszedem magamat, ha a szerpántot jól megszorítom 15 Elo | szerpántot jól megszorítom a derekamon, a szakállamat 16 Elo | megszorítom a derekamon, a szakállamat odáig, ameddig 17 Elo | negyvennyolcasnak.~Csak annak a melanogénnek ne volna olyan 18 Elo | elárulja, hogy az ember a haját védelmezi!~Hát én 19 Elo | bizony nem tagadhatom, hogy a porosz háborúban már hadnagy 20 Elo | Mikor Benedek kiadta azt a korszakalkotó ordre de bataille-t, 21 Elo | bataille-t, mely szerint a katonáknak megtiltatik a 22 Elo | a katonáknak megtiltatik a pipát a patrontáskába dugni, 23 Elo | katonáknak megtiltatik a pipát a patrontáskába dugni, én 24 Elo | rendelet végrehajtásánál a legserényebb. Én magam a 25 Elo | a legserényebb. Én magam a századomnál negyvennyolc 26 Elo | negyvennyolc makrapipát koboztam el a bakáim tölténytartóiból: 27 Elo | tölténytartóiból: be is szolgáltattam a Generálintendatúrának.~Ezért 28 Elo | Generálintendatúrának.~Ezért kaptam a medáliát.~Szereztem ugyan 29 Elo | Szadovánál egy kardvágást is a fejemre; ha egy tüzérhadnagy 30 Elo | tüzérhadnagy kollégám fel nem szed a földről, az ágyújára felültetve: 31 Elo | felültetve: Nikkelnek hítták a derék embert, hát ott taposnak 32 Elo | dicsekednék, hogy ezért kapta a vitézségi érmet; de én jobban 33 Elo | érmet; de én jobban ismerem a dolog meritumát: nem azé 34 Elo | meritumát: nem azé az érdem, aki a vágást kapta; hanem aki 35 Elo | hanem aki adta. Fődolog a diszciplína. Az én Tapferkeitsmedaillem 36 Elo | én Tapferkeitsmedaillem a 48 pipáért jutott ki.~Igaz, 37 Elo | pipáért jutott ki.~Igaz, hogy a régimódi magyar hadvezérek 38 Elo | Benedek: ezt bizonyítja az a megörökített adat, amely 39 Elo | amely szerint Damjanich a szolnoki ütközetben, mikor 40 Elo | alól egy ágyúgolyó ellőtte a paripát, azt kérdé a talpra 41 Elo | ellőtte a paripát, azt kérdé a talpra ugró legénytől: „ 42 Elo | legénytől: „no fiam, hát ég-e a pipád?” „Az enyim ég: csak 43 Elo | csak az üvé égjen!” felelt a huszár. Ami azt bizonyítja, 44 Elo | Ami azt bizonyítja, hogy a régi magyar harcregula megengedte, 45 Elo | harcregula megengedte, hogy a katonák az ellenséges ütegek 46 Elo | azért még nem mondtam le a világról!~Maradok a szadovai 47 Elo | mondtam le a világról!~Maradok a szadovai rangomnál. Főhadnagy. 48 Elo | Még annyira nem jutottam a becsületességben, mint Gyulai 49 Elo | mint Gyulai Pali, hogy a férjek rám bízzák a szép 50 Elo | hogy a férjek rám bízzák a szép asszonyaikat gardírozni. 51 Elo | titkolnám, hogy énnekem a feleségem már a hetedik 52 Elo | énnekem a feleségem már a hetedik rubrikában következik.~ 53 Elo | nagyon gyorsan változott a repertoár.~S igen hamar 54 Elo | S igen hamar ment nálam a beleszeretés egy szép arcba.~ 55 Elo | szemű görög leány volt az: A görög nyelv professzorának 56 Elo | görög nyelv professzorának a leánya, akihez privátára 57 Elo | jártam. (Azt kérded, hogy a kettő közül melyikhez? Hát 58 Elo | elmondom én mindegyiknek a tragédiáját sorba, csak 59 Elo | csak elébb hadd mutatom be a színlapot.~A második szerelmem 60 Elo | mutatom be a színlapot.~A második szerelmem volt egy 61 Elo | haja volt és fekete szeme.~A harmadik lángom egy hővérű 62 Elo | ugrottam volna érte – hűtőzni.~A negyedik volt egy színművésznő. 63 Elo | szerepet játszott. Azt pedig a színpadon kívül többet játszott, 64 Elo | kívül többet játszott, mint a színpadon. Ez volt rám nézve 65 Elo | színpadon. Ez volt rám nézve a legveszedelmesebb láng. 66 Elo | lettem volna érte elhagyni a juridikus pályámat, s elmenni 67 Elo | apaszerepkört szánt nekem. Ez volt a legcifrább történet.~Az 68 Elo | érhettünk célt, mert az a bizonyos törvénycikkely 69 Elo | akkor nem volt szentesítve.~A hatodik volt egy szelíd 70 Elo | ártatlan gyermek, akinek a komoly arcába, az okos beszédjébe 71 Elo | szerelmes. Egy septemvirnek a leánya, akinek az apja is 72 Elo | őznek.~(Te most lecsapod a tollat az asztalra, s azt 73 Elo | leleplezéseket adsz magadról? Hátha a feleséged olvasni fogja? 74 Elo | olvasni fogja? Rád ismer a történetedről álnév alatt 75 Elo | Légy te afelől nyugodt. Ez a hat rózsa mind huszonöt 76 Elo | összekerültek egy csoportba a házamnál: mindennapos látogatói 77 Elo | házamnál: mindennapos látogatói a feleségemnek; néha mind 78 Elo | feleségemnek; néha mind a heten együtt ülnek az ozsonnázó 79 Elo | fertályszázados ideálom, hetedik a feleségem: képzelheted, 80 Elo | ez ellenmondásnak látszik a bevezetésben előadott jellemrajzommal, 81 Elo | vázoltam magamat. Hja, ezt csak a világ hiszi rólam: az egész 82 Elo | vagyok, azt csak azoknak a párkáknak a törvényszéke 83 Elo | csak azoknak a párkáknak a törvényszéke tudja, akik 84 Elo | törvényszéke tudja, akik a szívekben és vesékben és 85 Elo | svindli megint? Egyszerre a X-ik fejezeten kezdeni a 86 Elo | a X-ik fejezeten kezdeni a regényt! Az olvasó, meg 87 Elo | regényt! Az olvasó, meg a kiadó becsapására van-e 88 Elo | belőle, s aszerint számítsák a honoráriumot?~…Nem a! Kérem 89 Elo | számítsák a honoráriumot?~…Nem a! Kérem alássan; nem római 90 Elo | az első regényszakasznak a címe: a fatális görög „Ch” 91 Elo | regényszakasznak a címe: a fatális görög „Ch” betű, 92 Elo | fatális görög „Ch” betű, a hellén alfabetben = X.~Az 93 Elo | hellén alfabetben = X.~Az a kiakolbólított „ch”, amit 94 Elo | ajkakhoz érdemetlen indigénát a köztünk lakhatás engedélyétől 95 Elo | helyette, váltogatva, hol a „k”-t, hol a „h”-t sorakoztatják, 96 Elo | váltogatva, hol a „k”-t, hol a „h”-t sorakoztatják, a használt 97 Elo | hol a „h”-t sorakoztatják, a használt szó természete 98 Elo | pszyhologia” (lágy az!). A bacchanál a kezdetén íródik „ 99 Elo | lágy az!). A bacchanál a kezdetén íródik „bakkanálnak”, 100 Elo | kezdetén íródik „bakkanálnak”, a vége felé aztán jó neki 101 Elo | vége felé aztán jó neki a „bahhanál”; a machinatiót 102 Elo | aztán jó neki a „bahhanál”; a machinatiót pedig az határozza 103 Elo | meg, hogy ki követi el; ha a néppárt részes benne, akkor „ 104 Elo | akkor „makináció”; de ha a púroszok csinálják, akkor „ 105 Elo | persze nem is sejti már a jelen ivadék, hogy micsoda 106 Elo | szenvedéseken kellett átlábbadozni a megelőző bácsiknak.~A Bach-korszakban 107 Elo | átlábbadozni a megelőző bácsiknak.~A Bach-korszakban azzal sanyargatták 108 Elo | Bach-korszakban azzal sanyargatták a szittya legények porcikáit, 109 Elo | erre is rákerült valahogy a sor. Kalkulust kellett belőle 110 Elo | kapni, különben nem adták ki a bizonyítványt. A vizsgáztató 111 Elo | adták ki a bizonyítványt. A vizsgáztató tanár megmondá 112 Elo | tanár megmondá őszintén a vizitátor tanfelügyelőnek: „ 113 Elo | tanfelügyelőnek: „egy szót sem tud ez a fiú németül: nem vette be 114 Elo | fiú németül: nem vette be a nyaka”. „Dehogy nem tud! – 115 Elo | Dehogy nem tud! – biztató a hatalmas úr – állj elém, 116 Elo | Mensch!” – felelt rá készen a diák. – „Például: az ember 117 Elo | Das Mensch probirt.” (Ezt a tarokkból tanulta.) – „Hát 118 Elo | az új politikai korszak a rájkszráttal, akkor a furfangos 119 Elo | korszak a rájkszráttal, akkor a furfangos állambölcsek azt 120 Elo | ki, hogy fordítanak egyet a közérzületen: ne szidják 121 Elo | közérzületen: ne szidják már a mérges dentumogerek a „német”- 122 Elo | már a mérges dentumogerek a „német”-et, szidják inkább 123 Elo | német”-et, szidják inkább a „görögöt”.~Én éppen akkor 124 Elo | vizsgázni, nem úgy, mint hajdan a „Márton grammatikából”; 125 Elo | Magyarországon. Erre volt jó a görög nyelv.~Engem a közgyámom ( 126 Elo | jó a görög nyelv.~Engem a közgyámom (árva gyerek voltam), 127 Elo | árva gyerek voltam), nehogy a fővárosi erkölcstelen világnak 128 Elo | kosztra állandósított magánál a nagytudományú igazgatótanárnál.~ 129 Elo | uram igazán megérdemelte a címeit; mert ő maga négy 130 Elo | katedrát látott el. Ő tanította a geográfiát, a matézist, 131 Elo | tanította a geográfiát, a matézist, az antikvitáteszt 132 Elo | matézist, az antikvitáteszt meg a görög nyelvet.~A beszélő 133 Elo | antikvitáteszt meg a görög nyelvet.~A beszélő orgánumának bizonyos 134 Elo | szuszka”. (Ugyanaz, amit a német tájszólam úgy határoz 135 Elo | hogy „der Knyaufete”). Aki a mássalhangzókat elvetéli: 136 Elo | az „m”-et „b”-nek, az „a”-et „d”-nek, a „g”-t „k”- 137 Elo | nek, az „a”-et „d”-nek, a „g”-t „k”-nak, „ny”-et „ 138 Elo | nak, „ny”-et „ty”-nek, a „z”-t „sz”-nek ejti: az „ 139 Elo | ch”! Sohasem volt vele a tanár megelégedve, ahogy 140 Elo | tanár megelégedve, ahogy a görög „chi”-t kiejtettem: – 141 Elo | r”-et.~Ennélfogva amit a clarissime prelegált, abból 142 Elo | clarissime prelegált, abból a szittyák nem értettek semmit, 143 Elo | értettek semmit, amiből az a jó következett, hogy kénytelenek 144 Elo | hogy kénytelenek voltak a könyvbül is elolvasni az 145 Elo | kiejtéssel felelni, mint aminő a professzor úré; amiből megint 146 Elo | professzor úré; amiből megint a professzor úr nem értett 147 Elo | Egyáltalában nem üldözte a studiózusokat az egzaminálással. 148 Elo | quieta non movere”. Bejött a tanterembe: fölolvastatta 149 Elo | tanterembe: fölolvastatta a katalógust, azzal leült 150 Elo | katalógust, azzal leült a pulpitusa mögé, fölnyitotta 151 Elo | pulpitusa mögé, fölnyitotta a könyvet, ahol a szamárfül 152 Elo | fölnyitotta a könyvet, ahol a szamárfül be volt hajtva; 153 Elo | be volt hajtva; rákezdte a prelekciót, ledarálta a 154 Elo | a prelekciót, ledarálta a penzumot; mikor az óra ütött, 155 Elo | mikor az óra ütött, becsapta a könyvet, leszállt a pódiumról, 156 Elo | becsapta a könyvet, leszállt a pódiumról, s elballagott.~ 157 Elo | privátára.~Ezek között különösen a görög nyelvtanból adott 158 Elo | mivelhogy reggel hét órakor volt a terminusuk; télen úgy, mint 159 Elo | mint nyáron.~Nem, mintha a diákok nagyon tartanák magukat 160 Elo | inkább azért, mert akkor még a professzor aludt. Soká szokott 161 Elo | éjszaka.~Hát aztán ki tartotta a privátát Esdrás úr helyett?~ 162 Elo | bizony supleáltatta magát a külön tanórán a leánya által. 163 Elo | supleáltatta magát a külön tanórán a leánya által. Ő ott aludt 164 Elo | leánya által. Ő ott aludt a mellékszobában, nyitott 165 Elo | ajtónál, semmi vétség nem volt a dekórum ellen; aztán a professzor 166 Elo | volt a dekórum ellen; aztán a professzor fia is ott volt – 167 Elo | megint egy új fejezetnek a címe; egy görög betű, úgy 168 Elo | orosz „asbuki” is.~Első a helyes kiejtés.~Hárman ültünk 169 Elo | helyes kiejtés.~Hárman ültünk a hosszú asztalnál, akik ezt 170 Elo | akik ezt tanultuk. Én, – a fickó, – a báró, meg az 171 Elo | tanultuk. Én, – a fickó, – a báró, meg az Amarillisz.~ 172 Elo | alakokat írni, ugye, akik a regényben okvetetlenkednek?~ 173 Elo | hajam volt, hogy beletört a fésű foga; ezúttal még lelógott 174 Elo | foga; ezúttal még lelógott a homlokomra, később aztán 175 Elo | az első táv- és magasugró a tornában. Büszke voltam 176 Elo | tornában. Büszke voltam a szép fogaimra, a profilomban 177 Elo | voltam a szép fogaimra, a profilomban volt valami 178 Elo | valami napóleonian, ellenben a két pofám olyan kidudorult, 179 Elo | Az egyik szobatársam volt a „fickó”, a tanár fia. Volt 180 Elo | szobatársam volt a „fickó”, a tanár fia. Volt ugyan keresztneve 181 Elo | nem használták, legföljebb a végét, megtoldva egy „pub”- 182 Elo | nem állhattuk, mert ő volt a legjobb tanuló a klasszisban. 183 Elo | ő volt a legjobb tanuló a klasszisban. Már akkor stréber 184 Elo | Valamennyiünk között ő volt a legvéznább termetű, nyápic 185 Elo | Azt mondta: ezredes lesz.~A másik szobatársam volt a 186 Elo | A másik szobatársam volt a báró. A báró Nikkel. No, 187 Elo | szobatársam volt a báró. A báró Nikkel. No, ennek nem 188 Elo | gúnynév; elég volt annak a maga neve. Báró is, meg 189 Elo | tótkirály famíliájába, s lett a fiából a legpogányabb magyar 190 Elo | famíliájába, s lett a fiából a legpogányabb magyar soviniszta, 191 Elo | segített. Attila nevet kapott a keresztségben. Széles vállú 192 Elo | termete; arcbőre odafeszült a koponyájához, hatalmas orral 193 Elo | meglássák. Ez is jól tanult; a matézisben különösen előtte 194 Elo | matézisben különösen előtte járt a professzornak. – Szünetszüntelen 195 Elo | ökölre, botra, birokra, a vívóoskolában karddal csupasz 196 Elo | csupasz testre; és amellett a legjobb pajtások voltunk; 197 Elo | össze-vissza van szőve, gubancolva a jó Nikkel Attiláéval, hogy 198 Elo | Attiláéval, hogy le nem tudom a kettőt egymás nélkül gombolyítani; 199 Elo | hogy csomóra fog fúlni.~A negyedik volt az asztalunknál 200 Elo | negyedik volt az asztalunknál a bennünket oktató vezérszellem: 201 Elo | hítták az én első ideálomat. A szent keresztségben igazi 202 Elo | ember diszkrétus lenni.~Én a hölgyek neveit, akik ezt 203 Elo | helyettesíteni.~Így lesz a görög leányból „Amarillisz”. 204 Elo | görög leányból „Amarillisz”. A szép rácnőt hívni fogom „ 205 Elo | nak. Az eleven ördög lesz a „Fritillária”.~A művésznőt 206 Elo | ördög lesz a „Fritillária”.~A művésznőt hívom „Passiflorának”. 207 Elo | művésznőt hívom „Passiflorának”. A sémi hölgy neve lesz „Mirrha”.~ 208 Elo | hölgy neve lesz „Mirrha”.~A bölcs szüzek mintaképe lesz „ 209 Elo | Hesperis matronalis.)~S végül a törvényes összeköttetésem 210 Elo | vezéralakjának érdeme szerint jut a „Pálma”.~ ~Ekként előrebocsátottam 211 Elo | Ekként előrebocsátottam a színlapot. Mármost lássunk 212 Elo | színlapot. Mármost lássunk a maszkírozáshoz.~Amarillisz 213 Elo | szellemben is.~Arcban ugyanaz a kép, amit a rajztanárunk 214 Elo | Arcban ugyanaz a kép, amit a rajztanárunk másoltatott 215 Elo | másoltatott velünk krejonnal, csak a sisak hiányzott a fejéről, 216 Elo | csak a sisak hiányzott a fejéről, a négy ágaskodó 217 Elo | sisak hiányzott a fejéről, a négy ágaskodó paripával.~ 218 Elo | én lettem volna Párisnak a bőrében, mikor a három istennő 219 Elo | Párisnak a bőrében, mikor a három istennő közül választani 220 Elo | Most nem volnának diákok a világon!~Amarillisz kisasszony 221 Elo | kereskedő-család honosultak meg a városban. Esdrás urat a 222 Elo | a városban. Esdrás urat a görög nyelv ismerete segíté 223 Elo | görög nyelv ismerete segíté a boldog házassághoz. Amarillisz 224 Elo | anyatejjel együtt szívta be a görög tudományt, maga az 225 Elo | játszva tanította meg rá. A fickó már nem részesülhetett 226 Elo | nem részesülhetett ebben a könnyű metódusban, mert 227 Elo | öccsénél: lehetett húsz éves, a fickó tizenöt, én és a báró ( 228 Elo | a fickó tizenöt, én és a báró (engedelmet kérek: 229 Elo | én”-nél kezdődik, és nem a „báró”-nál) voltunk tizennyolcasok.~ 230 Elo | voltunk tizennyolcasok.~Ezekre a statisztikai adatokra szükség 231 Elo | históriánál, amelyet nem a költői fantázia nemzett, 232 Elo | kontempláció költött ki a pszichológia és fiziológia, 233 Elo | és fiziológia, valamint a pozitív helyzetek stúdiumának 234 Elo | kemencéjében.~Mert ha például az a helyzet áll elő „most” ( 235 Elo | helyzet áll elő „most” (a század X-ik évtizedében), 236 Elo | leányba, előre tudja az olvasó a végét: – vetélytársak fekete 237 Elo | egymás mellett. – Ez már a rendes befejezés manapság; 238 Elo | ember végig. Hanem ez még a hatvanas években nem volt 239 Elo | hogy egy szeretett leánynak a szép fejét golyóval szétzúzzuk; 240 Elo | golyóval szétzúzzuk; ha a mienk nem lehet, a másé 241 Elo | szétzúzzuk; ha a mienk nem lehet, a másé se legyen. Ez csak 242 Elo | másé se legyen. Ez csak a mostani kényes, nyaffadt, 243 Elo | nyaffadt, nyámnyila nemzedéknek a kibúvója.~Tehát az én időmben 244 Elo | kibúvója.~Tehát az én időmben a gyerekek közti szerelemnek, 245 Elo | szerelemnek, kivált ahol a leány idősebb a fiúnál, 246 Elo | kivált ahol a leány idősebb a fiúnál, kellett valami praktikus 247 Elo | keresni.~Ez volt mindenekelőtt a görög nyelv.~Talán emlékezel 248 Elo | Őexcellenciája, akinek a görög kedvenc eszméje volt, 249 Elo | egy díszlakománál kihúzta a kronométerét a zsebéből, 250 Elo | díszlakománál kihúzta a kronométerét a zsebéből, s így szólt: „ 251 Elo | bizton mondhatom, hogy ebben a percben a Gesammt-monarchia 252 Elo | mondhatom, hogy ebben a percben a Gesammt-monarchia összes 253 Elo | kétszázhatvanhétezer diák mondja ezeket a szavakat: TETYFOS, TETYFIA, 254 Elo | TETYFON.”~Mi is azok közé a Gesammtstudentek közé tartoztunk, 255 Elo | Amarillisz ajkairól tanultuk a helyes kiejtést. Készakarva 256 Elo | többször szájunkba rágja azokat a kimondhatatlan görög betűket.~„ 257 Elo | betű.~Olyan, mint mikor a macska fúj mérgesen a kutyára.~ 258 Elo | mikor a macska fúj mérgesen a kutyára.~Sokkal kedvesebb 259 Elo | Sokkal kedvesebb hangzású a „Kszí”.~Mint mikor a kutyát 260 Elo | hangzású a „Kszí”.~Mint mikor a kutyát uszítják „ksz – ksz!”.~ 261 Elo | legkedvesebb (nőajkról eltanulva) a „Pszi”.~Én ezt mindig úgy 262 Elo | Amarillisz kisasszony dolga volt a mi írásbeli egzercíciumainkat 263 Elo | kerékvágásba segíteni.~Én egyszer a következő sort írtam a gyakorlataimba: „ 264 Elo | egyszer a következő sort írtam a gyakorlataimba: „Kisassonu! 265 Elo | írva! – disputáltam én. – A „kszi” nem helyettesítheti 266 Elo | kszi” nem helyettesítheti a „cs”-ét.~Amiből a laikus 267 Elo | helyettesítheti a „cs”-ét.~Amiből a laikus olvasó is kitalálja, 268 Elo | olvasó is kitalálja, hogy a két görög betűs sor magyar 269 Elo | nincs orvosság!”~Csakhogy a görög alfabetből hiányzik 270 Elo | görög alfabetből hiányzik a magyar „cs” betű.~– Én nem 271 Elo | betű.~– Én nem fogadom el a „ninksz”-et „nincs” helyett.~ 272 Elo | Én azt állítottam, hogy a magyar „cs” betűnek a görög „ 273 Elo | hogy a magyar „cs” betűnek a görög „chi” felel meg; ő 274 Elo | ő pedig azt mondta, hogy a jóni kiejtés szerint a „ 275 Elo | hogy a jóni kiejtés szerint a „kszi” a valóságos „cs”.~– 276 Elo | kiejtés szerint a „kszi” a valóságos „cs”.~– Döntsön 277 Elo | valóságos „cs”.~– Döntsön a professzor úr; én őrá appellálok. 278 Elo | kíván kegyed, ha én vesztem a fogadást?~Amarillisz nagy 279 Elo | Dombiratosi Leótul, akinek a daliás alakja rendes rovatképe 280 Elo | alakja rendes rovatképe vala a Bolond Miska című lapnak. 281 Elo | az autogram-gyűjtés volt a szenvedélye.~– Megszerzem – 282 Elo | Amarillisz.~– Én pedig, ha nyerem a fogadást, kapok öntől egy 283 Elo | felelé: „áll”.~Apellálunk a professzorra: vajon X-e 284 Elo | professzorra: vajon X-e vagy x a Cs?~ ~Hiszen ha szokása 285 Elo | de ő ezzel nem rontotta a nyugalmát.~Tudta, hogy istentelenségeket 286 Elo | meg ne botránkozzék benne. A lustaság volt a szignatúrája. 287 Elo | botránkozzék benne. A lustaság volt a szignatúrája. A két órai 288 Elo | lustaság volt a szignatúrája. A két órai priváta alatt rendesen 289 Elo | fölött, az is méltó volt a vízrészegséghez. Folyvást 290 Elo | vízrészegséghez. Folyvást a muszkát dicsérte előttünk.~ 291 Elo | muszkát dicsérte előttünk.~Ez a nemzet van hivatva a jövőben 292 Elo | Ez a nemzet van hivatva a jövőben arra a szerepre, 293 Elo | van hivatva a jövőben arra a szerepre, amit a múltban 294 Elo | jövőben arra a szerepre, amit a múltban a görög nemzetre 295 Elo | szerepre, amit a múltban a görög nemzetre ruházott 296 Elo | görög nemzetre ruházott a sors. Megalkotja macedóniai 297 Elo | macedóniai Nagy Sándor birodalmát a Helleszpontusztól Kelet-Indiáig 298 Elo | Helleszpontusztól Kelet-Indiáig s a Hiperboreókig.~Egységes 299 Elo | öntudatos abszolutizmus. Ideálja a kormányformának.~Hatalom, 300 Elo | igazi világító tűzoszlopok a pusztában. Itt nem állt 301 Elo | nem állt meg; átvegyegett a gyakorlati politika mezejére. 302 Elo | nem kombattáns minőségben. A magyar kormány kinevezett 303 Elo | ez volt, „hisztoriograf”; a honvédek azonban úgy hívták 304 Elo | pacsirta.~Itt ismerkedett meg a vége felé az orosz tisztekkel. 305 Elo | oroszok nagyon szeretik a magyarokat!~Azt mondta az 306 Elo | egyik orosz parlamenter a magyar tisztek lakomáján: „ 307 Elo | hogy magunkhoz fölemeljünk. A ti országotok a mi egyenes 308 Elo | fölemeljünk. A ti országotok a mi egyenes utunk Konstantinápolyba. 309 Elo | tudja becsülni az orosz a dicső magyar népet. A magyar 310 Elo | orosz a dicső magyar népet. A magyar ezredek fogják képezni 311 Elo | testőrseregét, ahogy most a finnek. Ezeknek is meghagytuk 312 Elo | írhatnak, nyomtathatnak a maguk nyelvén, amit csak 313 Elo | vásároljanak. Teringettét! Ha a magyar mágnások befészkelik 314 Elo | Szentpétervárra, kiszorítják a cári udvarból az orosz főurakat. – 315 Elo | udvarból az orosz főurakat. – A magyarok talentumait fényesen 316 Elo | megjutalmazni! Kapva kapják majd a magyar művészt, írót! – 317 Elo | művészt, írót! – Hát még a prókátoroknak micsoda aratásuk 318 Elo | lesz Oroszországban! – És a nagy üzletek! Ahol annyi 319 Elo | nagy üzletek! Ahol annyi a heverő pénz, az ugarföld, 320 Elo | ugarföld, az aranybánya s a munkához szokott tenyér! 321 Elo | hozzá!~Annyiban alkalmazta a konyháját szármata szimpátiáihoz, 322 Elo | egyik káposztábul készül, a másik vörös répábul, kalbász 323 Elo | orosz eszméket.~Mikor aztán a kosztosok megszöktek az 324 Elo | asztaltól, akkor még ott fogta a fickót, s elkezdett neki 325 Elo | Ennek fogod köszönni a szerencsédet, fickó!~S a 326 Elo | a szerencsédet, fickó!~S a fickónak ebéd után, addig 327 Elo | hogy nem is neki való volt a balmozás.~Manapság már ezt 328 Elo | balmozás.~Manapság már ezt a szót is alig ismeri valaki. 329 Elo | diákkoromban pedig ez volt a mulatságok koronája.~A magyar „ 330 Elo | volt a mulatságok koronája.~A magyar „balom” szó valószínűleg 331 Elo | balom” szó valószínűleg a francia „ballon”-ból származik, 332 Elo | különben Kollárék azt is a szláv nyelvnek reklamálnák.~ 333 Elo | ököllel kellett fölütni a magasba; mentül erősebb 334 Elo | magasba; mentül erősebb volt a legény, annál magasabbra 335 Elo | annál magasabbra repült a balom; – és ennek azután 336 Elo | azután többet nem volt szabad a földre leesni; a körben 337 Elo | szabad a földre leesni; a körben álló fiúknak a leszálló 338 Elo | leesni; a körben álló fiúknak a leszálló balmot röptében 339 Elo | ismét ököllel fölcsapni a levegőbe; aki elhibázta, 340 Elo | az maga kapott ütleget a többiektől. Gyors láb, ügyes 341 Elo | embernek az ökle. Ez volt a magyar laun-tennisz.~Hát 342 Elo | Hát ez persze nem volt a fickónak való mulatság.~ 343 Elo | használt; ma már kiment a divatból.~Hanem, hogy a 344 Elo | a divatból.~Hanem, hogy a fickó jól járt a muszka 345 Elo | Hanem, hogy a fickó jól járt a muszka nyelv tanulásával, 346 Elo | abfertigolom, elmondva röviden a curriculum vitae-ját. Poprádi 347 Elo | keresztülvágva magát, végre bejutott a bécsi hadügyminisztérium 348 Elo | új kormány előálltával a szentpétervári nagykövetség 349 Elo | lett betöltve, aki egészen a maga ízlése szerint kívánta 350 Elo | maga ízlése szerint kívánta a hivatalos személyzetét megalakítani. 351 Elo | tollal az orosz nyelvet: A hadügyminisztérium lámpással 352 Elo | hadügyminisztérium lámpással kereste a muszkául értő tisztet. Nem 353 Elo | tisztet. Nem talált mást, mint a főhadnagy Poprádit. Azt 354 Elo | kinevezték katonai attasénak a nagykövetséghez. Amint megérkezik 355 Elo | Szentpétervárra, s bemutatja magát a főnökének, az méregbe jön: 356 Elo | jön: azonnal telegrafáltat a hadügyminiszternek, hogy 357 Elo | megkapta az őrnagyi rangot, a pléhgalléros uniformissal 358 Elo | jött aztán még csak dühbe a szentpétervári nagykövet, 359 Elo | új őrnagy bemutatta magát a molnárszínű őrnagyi uniformisában. 360 Elo | is meg kellett adni neki. A huszármente is utána küldetett. 361 Elo | utána küldetett. S így lett a mi hajdani iskolatársunkból 362 Elo | mi ebéd után halmoztunk, a muszka grammatikának feküdt 363 Elo | alezredes. S ha még soká tart a béke, bizonyosan ezredességre 364 Elo | többet nem is érdemeltem), de a másik pajtásom, a báró, 365 Elo | érdemeltem), de a másik pajtásom, a báró, aki jól kitanult zsenikari 366 Elo | talált föl, nem vitte följebb a dolgát a kapitányságnál.~ ~ 367 Elo | nem vitte följebb a dolgát a kapitányságnál.~ ~Üss 368 Elo | számára. Hát, én nem értek a regényíráshoz (ketten együtt 369 Elo | ott hagytuk el, hogy vajon a magyar „cs” betű, melyet 370 Elo | magyar „cs” betű, melyet a német négy betűvel tud csak 371 Elo | írásjeggyel azonosítható a görögben, a X-vel-e, vagy 372 Elo | azonosítható a görögben, a X-vel-e, vagy a x-vel?~Azon 373 Elo | görögben, a X-vel-e, vagy a x-vel?~Azon függ, hogy lesz-e 374 Elo | Az ám! Csakhogy mielőtt a fogadás kétséges tétele 375 Elo | jutottam hozzá?~Levelet írtam a nagy költőnek, melyben úgy 376 Elo | mint orientalistát, azt a kérdést intézve hozzá, hogy 377 Elo | intézve hozzá, hogy vajon a legújabban megjelent remek 378 Elo | és Sárika” nem utánzata-e a hírhedett perzsa költő, 379 Elo | kérdésre csak kell választ adni a legmegátalkodottabb celebritásnak 380 Elo | nap múlva kezemben volt a felelet.~„Vigye el önt az 381 Elo | Vigye el önt az ördög a Firduszijával együtt. Én 382 Elo | Én nem olvastam soha azt a perzsa balladát; Lisznyai 383 Elo | még akkor hátul gombolták a ruhámat, amikor az már meghótt. 384 Elo | De sok keresztneve van!)~A drága zálog tehát már kézben 385 Elo | nem olyan könnyű volt ám a pert levátába bocsátani.~ 386 Elo | levátába bocsátani.~Mert a tanár úrnak az a szokása 387 Elo | bocsátani.~Mert a tanár úrnak az a szokása volt, hogy ha kérdeztünk 388 Elo | Balmozunk.~– Hogy híják görögül a balmot?~– „Szfaira.”~– Igen, 389 Elo | Akkor „Ochrezisz”.~– A macska egyen meg! Az a „ 390 Elo | A macska egyen meg! Az a „ballet”. A léggömböt kérdeztem.~– „ 391 Elo | egyen meg! Az a „ballet”. A léggömböt kérdeztem.~– „ 392 Elo | kérdeztem.~– „Thülákósz.”~– Hát a gólyát hogy hívják görögül?~– 393 Elo | Pelargósz.~– Mármost a kettőből hogy csinálnál 394 Elo | jól van. Mármost fogd ezt a könyvet, s fordítsd le belőle 395 Elo | s fordítsd le belőle ezt a mesét. Majd azután add elő 396 Elo | mesét. Majd azután add elő a magad dolgát. Valami kis 397 Elo | tömzsi könyvet húzott elő a zsebéből kutyabőrbe kötve; 398 Elo | volt jelölve fogpiszkálóval a lap, amivel nekem el kell 399 Elo | Egy régi görög mese volt a lefordítandó föladvány. 400 Elo | diadalmaskodtam fölötte. A görög mese macedóniai Nagy 401 Elo | utazását írja le, ahogy a nagy hódító a Khokonoor 402 Elo | le, ahogy a nagy hódító a Khokonoor hegységen keresztül 403 Elo | nagy saskeselyűt. Annak a hátára fölült, mint egy 404 Elo | fölült, mint egy nyeregbe. A sas fölszállt vele a magasba. 405 Elo | nyeregbe. A sas fölszállt vele a magasba. És ekkor Nagy Sándor 406 Elo | ürücombot, s ezt előretolta a sas orra elé; abban az irányban, 407 Elo | amerre Kelet-India feküdt. A sas elkezdte üldözni az 408 Elo | tehát egyenesen elszállítá a királyt a hegyek fölött 409 Elo | egyenesen elszállítá a királyt a hegyek fölött Kelet-Indiába.~– 410 Elo | mondá Esdrás úr, mikor a penzumot átadtam neki. – 411 Elo | átadtam neki. – Most már érted a hüszteron-proteront? Ezen 412 Elo | hüszteron-proteront? Ezen a nagysándori tradíción alapul 413 Elo | milliónál. Mióta keresik már a léggömb kormányozhatóságának 414 Elo | hogy fölviszek magammal a léggömb kosarában négy anyányi 415 Elo | Azokat hámba fogva odakötöm a kosárhoz. Ki lesznek jól 416 Elo | nagy gereblyét, amelynek a fogaira hosszú zsinegre 417 Elo | lesznek fölakasztva. Arra a négy gólya fölrebben, utána 418 Elo | gólya fölrebben, utána száll a csaléteknek, s hatalmas 419 Elo | szárnycsapásaival irányt ad a léggömbnek; nekem aztán 420 Elo | léggömbnek; nekem aztán csak az a föladatom, hogy a gereblyével 421 Elo | csak az a föladatom, hogy a gereblyével kormányozzak 422 Elo | bölcs belátásom szerint. Ezt a találmányomat én a muszka 423 Elo | Ezt a találmányomat én a muszka kormánynak fogom 424 Elo | Százával, mikor kiárad a Béga.~– Hozass nekem négy 425 Elo | minisztériumot kínálja meg a találmányával.~Elvégre hozzá 426 Elo | Elvégre hozzá tudtam jutni a kérdés föltevéséhez.~– Azon 427 Elo | föltevéséhez.~– Azon disputálunk a kisasszonnyal, hogy vajon 428 Elo | kisasszonnyal, hogy vajon a görög betűk közül melyik 429 Elo | közül melyik használható a magyar „cs” kifejezésére: 430 Elo | magyar „cs” kifejezésére: a „chi”-e vagy a „kszi”?~– 431 Elo | kifejezésére: a „chi”-e vagy a „kszi”?~– Szeretem, hogy 432 Elo | az ifjú szívekben. Erre a kételyre világos konkrét 433 Elo | konkrét adattal felel meg a történelem. A görög krónikaíró 434 Elo | felel meg a történelem. A görög krónikaíró így ír 435 Elo | Csabacsüdgyula”. És így mind a chi, mind a kszi használtatott 436 Elo | És így mind a chi, mind a kszi használtatott a görögök 437 Elo | mind a kszi használtatott a görögök által a magyar nevekben 438 Elo | használtatott a görögök által a magyar nevekben előforduló 439 Elo | hencegtem én. – Mi fogadtunk a kisasszonnyal. Az nem járja, 440 Elo | Az nem járja, hogy mind a kettőnknek igazat adjon 441 Elo | kettőnknek igazat adjon a döntőbíró. Mi legyen akkor 442 Elo | döntőbíró. Mi legyen akkor a fogadás díjával, ha mind 443 Elo | fogadás díjával, ha mind a két fél párin marad?~– Igen! 444 Elo | segített Amarillisz. – A díjnak ki kell adatni! ( 445 Elo | adatni! (Ő sem akarta engedni a költői autogramot, amit 446 Elo | attól függ, hogy micsodák a fogadók? Vegyeskereskedők-e, 447 Elo | vegyeskereskedők, akkor azt cselekszik a kölcsönös igazság esetén, 448 Elo | kölcsönös igazság esetén, amit a nürnbergi szivarexportőr, 449 Elo | nürnbergi szivarexportőr, meg a pesti patyikus. A szivar-exportőr 450 Elo | szivarexportőr, meg a pesti patyikus. A szivar-exportőr küldött 451 Elo | szivar-exportőr küldött a pesti patyikus nyakára egy 452 Elo | utánvétel mellett; arra a pesti patyikus meg fogta 453 Elo | meg fogta magát, küldött a nürnbergi szivarosnak harminc 454 Elo | bajuszkenőcsöt. Kölcsönösen megadják a díjat. Ha pedig szportmenek 455 Elo | díjat. Ha pedig szportmenek a fogadók, s egyszerre érnek 456 Elo | fogadók, s egyszerre érnek a lovaik a jelpóznához, akkor 457 Elo | egyszerre érnek a lovaik a jelpóznához, akkor azt mondják: „ 458 Elo | vagyok. Mert én bebizonyítom a magyar heraldikából, hogy 459 Elo | mindenkor ch használtatott: a Zicsi és Pécsi neveket mindig 460 Elo | Esdrás. – Amarillisz fizeti a díjat, föltéve, hogy nem 461 Elo | korábban fölkeltem, mint a két szobatársam. Azt hittem, 462 Elo | alusznak. Még nem ütött a görög lecke órája.~Kimentem 463 Elo | görög lecke órája.~Kimentem a kertbe. Szép tavaszi reggel 464 Elo | Szép tavaszi reggel volt. A verebek csiripeltek. A jácintok, 465 Elo | A verebek csiripeltek. A jácintok, tulipánok piros 466 Elo | csíráikat dugdosták elő a virágágyakból. Fürge veres 467 Elo | veres bogárkák szaladgáltak a földön, egymás ismeretségét 468 Elo | egymás ismeretségét keresve. A nyárfák rügyeinek balzsamától 469 Elo | ámbraillattal volt tele a levegő. Az ifjú szívben 470 Elo | megzsendülés, amiben ott van a tavasz melege. Bogár volna: 471 Elo | is ott volt. Amarillisz.~A jácint ágyat porhanyította 472 Elo | nekitérdelve. Nekünk szabad volt a kertbe járnunk, a leckéket 473 Elo | szabad volt a kertbe járnunk, a leckéket könyv nélkül tanulnunk.~ 474 Elo | Kisasszony! Én jövök a fogadásom díjáért.~Erre 475 Elo | díjáért.~Erre ő fölállt, a ruháját rendbehozta, ami 476 Elo | tűzve, míg térdelt, leverte a port két tenyerével magáról, 477 Elo | tenyerével magáról, s azzal a karjait hátratéve, odaállt 478 Elo | ajkát. Hideg volt, mint a kő. Nem pirult el utána. 479 Elo | kő. Nem pirult el utána. A szempillája sem mozdult 480 Elo | hogy mit csinál; fizeti a vesztett fogadást.~Én úgy 481 Elo | úgy, hogy én vesztettem el a fogadást. Itt van, nézze; 482 Elo | nézze; odaadom magának a díjat, a költő levelét, 483 Elo | odaadom magának a díjat, a költő levelét, s aztán nem 484 Elo | visszaveszi is tőlem azt a szomorú csókot.~S odaadtam 485 Elo | csókot.~S odaadtam neki a nagybecsű autogramot.~Erre 486 Elo | ajka; az arcán kisütött a mosolygás, a keze reszketett 487 Elo | arcán kisütött a mosolygás, a keze reszketett a kezemben, 488 Elo | mosolygás, a keze reszketett a kezemben, mikor a zálogot 489 Elo | reszketett a kezemben, mikor a zálogot átvette, s azzal 490 Elo | átvette, s azzal egyszerre a nyakamba borult, átölelte 491 Elo | nyakamba borult, átölelte a fejemet – s ez már aztán 492 Elo | vala. Csók, amely leszalad a szívig; – még annál is odább; 493 Elo | annál is odább; fölgyújtja a vért, és az istenné tevő 494 Elo | VI. ALFA ÉS OMEGA~Ezzel a két egybekötött betűvel 495 Elo | egybekötött betűvel jelzi a szent szimbolisztika a világfönntartó 496 Elo | jelzi a szent szimbolisztika a világfönntartó lényt. Úgy 497 Elo | van.~Az alfa és az omega a szerelem.~Aki a szerelemben 498 Elo | az omega a szerelem.~Aki a szerelemben az alfát kimondta, 499 Elo | Azért vigyáztam én magamra a későbbi dolgaimnál; vagy 500 Elo | omegánál kezdtem.~Attul a perctül kezdve, amelyben