| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 7 4 70 1 8 2 a 6534 á 2 à 1 abba 8 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 6534 a 2566 az 1394 hogy 1090 nem | Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 Elo | Előszó~Először azt a címet akartam adni ennek
2 Elo | ember: minden pontban; még a pontok pontjában is.~Mustrája
3 Elo | pontjában is.~Mustrája vagyok a férjeknek, annyira, hogy
4 Elo | úgy adogatnak be, de nem a nőknek, hanem a férjeknek,
5 Elo | de nem a nőknek, hanem a férjeknek, mint óvó-szérumot
6 Elo | férjeknek, mint óvó-szérumot a hűtlenség baktériumai ellen.~
7 Elo | egy becsületes embernek a gonosztettei. Hanem hát
8 Elo | ez mégis nagyon hasonlít a sviháksághoz, egy neme a
9 Elo | a sviháksághoz, egy neme a hetvenkedésnek: virtuskodás
10 Elo | nincs. Sohasem szerettem a dicsekedést. Mit dicsekedjem
11 Elo | dicsekedést. Mit dicsekedjem a bűnömmel? Elég, ha a feleségem
12 Elo | dicsekedjem a bűnömmel? Elég, ha a feleségem így szólít, hogy
13 Elo | Inkább választottam ezt a címet „…De kár megvénülni!”
14 Elo | összeszedem magamat, ha a szerpántot jól megszorítom
15 Elo | szerpántot jól megszorítom a derekamon, a szakállamat
16 Elo | megszorítom a derekamon, a szakállamat odáig, ameddig
17 Elo | negyvennyolcasnak.~Csak annak a melanogénnek ne volna olyan
18 Elo | elárulja, hogy az ember a haját védelmezi!~Hát én
19 Elo | bizony nem tagadhatom, hogy a porosz háborúban már hadnagy
20 Elo | Mikor Benedek kiadta azt a korszakalkotó ordre de bataille-t,
21 Elo | bataille-t, mely szerint a katonáknak megtiltatik a
22 Elo | a katonáknak megtiltatik a pipát a patrontáskába dugni,
23 Elo | katonáknak megtiltatik a pipát a patrontáskába dugni, én
24 Elo | rendelet végrehajtásánál a legserényebb. Én magam a
25 Elo | a legserényebb. Én magam a századomnál negyvennyolc
26 Elo | negyvennyolc makrapipát koboztam el a bakáim tölténytartóiból:
27 Elo | tölténytartóiból: be is szolgáltattam a Generálintendatúrának.~Ezért
28 Elo | Generálintendatúrának.~Ezért kaptam a medáliát.~Szereztem ugyan
29 Elo | Szadovánál egy kardvágást is a fejemre; ha egy tüzérhadnagy
30 Elo | tüzérhadnagy kollégám fel nem szed a földről, az ágyújára felültetve:
31 Elo | felültetve: Nikkelnek hítták a derék embert, hát ott taposnak
32 Elo | dicsekednék, hogy ezért kapta a vitézségi érmet; de én jobban
33 Elo | érmet; de én jobban ismerem a dolog meritumát: nem azé
34 Elo | meritumát: nem azé az érdem, aki a vágást kapta; hanem aki
35 Elo | hanem aki adta. Fődolog a diszciplína. Az én Tapferkeitsmedaillem
36 Elo | én Tapferkeitsmedaillem a 48 pipáért jutott ki.~Igaz,
37 Elo | pipáért jutott ki.~Igaz, hogy a régimódi magyar hadvezérek
38 Elo | Benedek: ezt bizonyítja az a megörökített adat, amely
39 Elo | amely szerint Damjanich a szolnoki ütközetben, mikor
40 Elo | alól egy ágyúgolyó ellőtte a paripát, azt kérdé a talpra
41 Elo | ellőtte a paripát, azt kérdé a talpra ugró legénytől: „
42 Elo | legénytől: „no fiam, hát ég-e a pipád?” „Az enyim ég: csak
43 Elo | csak az üvé égjen!” felelt a huszár. Ami azt bizonyítja,
44 Elo | Ami azt bizonyítja, hogy a régi magyar harcregula megengedte,
45 Elo | harcregula megengedte, hogy a katonák az ellenséges ütegek
46 Elo | azért még nem mondtam le a világról!~Maradok a szadovai
47 Elo | mondtam le a világról!~Maradok a szadovai rangomnál. Főhadnagy.
48 Elo | Még annyira nem jutottam a becsületességben, mint Gyulai
49 Elo | mint Gyulai Pali, hogy a férjek rám bízzák a szép
50 Elo | hogy a férjek rám bízzák a szép asszonyaikat gardírozni.
51 Elo | titkolnám, hogy énnekem a feleségem már a hetedik
52 Elo | énnekem a feleségem már a hetedik rubrikában következik.~
53 Elo | nagyon gyorsan változott a repertoár.~S igen hamar
54 Elo | S igen hamar ment nálam a beleszeretés egy szép arcba.~
55 Elo | szemű görög leány volt az: A görög nyelv professzorának
56 Elo | görög nyelv professzorának a leánya, akihez privátára
57 Elo | jártam. (Azt kérded, hogy a kettő közül melyikhez? Hát
58 Elo | elmondom én mindegyiknek a tragédiáját sorba, csak
59 Elo | csak elébb hadd mutatom be a színlapot.~A második szerelmem
60 Elo | mutatom be a színlapot.~A második szerelmem volt egy
61 Elo | haja volt és fekete szeme.~A harmadik lángom egy hővérű
62 Elo | ugrottam volna érte – hűtőzni.~A negyedik volt egy színművésznő.
63 Elo | szerepet játszott. Azt pedig a színpadon kívül többet játszott,
64 Elo | kívül többet játszott, mint a színpadon. Ez volt rám nézve
65 Elo | színpadon. Ez volt rám nézve a legveszedelmesebb láng.
66 Elo | lettem volna érte elhagyni a juridikus pályámat, s elmenni
67 Elo | apaszerepkört szánt nekem. Ez volt a legcifrább történet.~Az
68 Elo | érhettünk célt, mert az a bizonyos törvénycikkely
69 Elo | akkor nem volt szentesítve.~A hatodik volt egy szelíd
70 Elo | ártatlan gyermek, akinek a komoly arcába, az okos beszédjébe
71 Elo | szerelmes. Egy septemvirnek a leánya, akinek az apja is
72 Elo | őznek.~(Te most lecsapod a tollat az asztalra, s azt
73 Elo | leleplezéseket adsz magadról? Hátha a feleséged olvasni fogja?
74 Elo | olvasni fogja? Rád ismer a történetedről álnév alatt
75 Elo | Légy te afelől nyugodt. Ez a hat rózsa mind huszonöt
76 Elo | összekerültek egy csoportba a házamnál: mindennapos látogatói
77 Elo | házamnál: mindennapos látogatói a feleségemnek; néha mind
78 Elo | feleségemnek; néha mind a heten együtt ülnek az ozsonnázó
79 Elo | fertályszázados ideálom, hetedik a feleségem: képzelheted,
80 Elo | ez ellenmondásnak látszik a bevezetésben előadott jellemrajzommal,
81 Elo | vázoltam magamat. Hja, ezt csak a világ hiszi rólam: az egész
82 Elo | vagyok, azt csak azoknak a párkáknak a törvényszéke
83 Elo | csak azoknak a párkáknak a törvényszéke tudja, akik
84 Elo | törvényszéke tudja, akik a szívekben és vesékben és
85 Elo | svindli megint? Egyszerre a X-ik fejezeten kezdeni a
86 Elo | a X-ik fejezeten kezdeni a regényt! Az olvasó, meg
87 Elo | regényt! Az olvasó, meg a kiadó becsapására van-e
88 Elo | belőle, s aszerint számítsák a honoráriumot?~…Nem a! Kérem
89 Elo | számítsák a honoráriumot?~…Nem a! Kérem alássan; nem római
90 Elo | az első regényszakasznak a címe: a fatális görög „Ch”
91 Elo | regényszakasznak a címe: a fatális görög „Ch” betű,
92 Elo | fatális görög „Ch” betű, a hellén alfabetben = X.~Az
93 Elo | hellén alfabetben = X.~Az a kiakolbólított „ch”, amit
94 Elo | ajkakhoz érdemetlen indigénát a köztünk lakhatás engedélyétől
95 Elo | helyette, váltogatva, hol a „k”-t, hol a „h”-t sorakoztatják,
96 Elo | váltogatva, hol a „k”-t, hol a „h”-t sorakoztatják, a használt
97 Elo | hol a „h”-t sorakoztatják, a használt szó természete
98 Elo | pszyhologia” (lágy az!). A bacchanál a kezdetén íródik „
99 Elo | lágy az!). A bacchanál a kezdetén íródik „bakkanálnak”,
100 Elo | kezdetén íródik „bakkanálnak”, a vége felé aztán jó neki
101 Elo | vége felé aztán jó neki a „bahhanál”; a machinatiót
102 Elo | aztán jó neki a „bahhanál”; a machinatiót pedig az határozza
103 Elo | meg, hogy ki követi el; ha a néppárt részes benne, akkor „
104 Elo | akkor „makináció”; de ha a púroszok csinálják, akkor „
105 Elo | persze nem is sejti már a jelen ivadék, hogy micsoda
106 Elo | szenvedéseken kellett átlábbadozni a megelőző bácsiknak.~A Bach-korszakban
107 Elo | átlábbadozni a megelőző bácsiknak.~A Bach-korszakban azzal sanyargatták
108 Elo | Bach-korszakban azzal sanyargatták a szittya legények porcikáit,
109 Elo | erre is rákerült valahogy a sor. Kalkulust kellett belőle
110 Elo | kapni, különben nem adták ki a bizonyítványt. A vizsgáztató
111 Elo | adták ki a bizonyítványt. A vizsgáztató tanár megmondá
112 Elo | tanár megmondá őszintén a vizitátor tanfelügyelőnek: „
113 Elo | tanfelügyelőnek: „egy szót sem tud ez a fiú németül: nem vette be
114 Elo | fiú németül: nem vette be a nyaka”. „Dehogy nem tud! –
115 Elo | Dehogy nem tud! – biztató a hatalmas úr – állj elém,
116 Elo | Mensch!” – felelt rá készen a diák. – „Például: az ember
117 Elo | Das Mensch probirt.” (Ezt a tarokkból tanulta.) – „Hát
118 Elo | az új politikai korszak a rájkszráttal, akkor a furfangos
119 Elo | korszak a rájkszráttal, akkor a furfangos állambölcsek azt
120 Elo | ki, hogy fordítanak egyet a közérzületen: ne szidják
121 Elo | közérzületen: ne szidják már a mérges dentumogerek a „német”-
122 Elo | már a mérges dentumogerek a „német”-et, szidják inkább
123 Elo | német”-et, szidják inkább a „görögöt”.~Én éppen akkor
124 Elo | vizsgázni, nem úgy, mint hajdan a „Márton grammatikából”;
125 Elo | Magyarországon. Erre volt jó a görög nyelv.~Engem a közgyámom (
126 Elo | jó a görög nyelv.~Engem a közgyámom (árva gyerek voltam),
127 Elo | árva gyerek voltam), nehogy a fővárosi erkölcstelen világnak
128 Elo | kosztra állandósított magánál a nagytudományú igazgatótanárnál.~
129 Elo | uram igazán megérdemelte a címeit; mert ő maga négy
130 Elo | katedrát látott el. Ő tanította a geográfiát, a matézist,
131 Elo | tanította a geográfiát, a matézist, az antikvitáteszt
132 Elo | matézist, az antikvitáteszt meg a görög nyelvet.~A beszélő
133 Elo | antikvitáteszt meg a görög nyelvet.~A beszélő orgánumának bizonyos
134 Elo | szuszka”. (Ugyanaz, amit a német tájszólam úgy határoz
135 Elo | hogy „der Knyaufete”). Aki a mássalhangzókat elvetéli:
136 Elo | az „m”-et „b”-nek, az „a”-et „d”-nek, a „g”-t „k”-
137 Elo | nek, az „a”-et „d”-nek, a „g”-t „k”-nak, „ny”-et „
138 Elo | nak, „ny”-et „ty”-nek, a „z”-t „sz”-nek ejti: az „
139 Elo | ch”! Sohasem volt vele a tanár megelégedve, ahogy
140 Elo | tanár megelégedve, ahogy a görög „chi”-t kiejtettem: –
141 Elo | r”-et.~Ennélfogva amit a clarissime prelegált, abból
142 Elo | clarissime prelegált, abból a szittyák nem értettek semmit,
143 Elo | értettek semmit, amiből az a jó következett, hogy kénytelenek
144 Elo | hogy kénytelenek voltak a könyvbül is elolvasni az
145 Elo | kiejtéssel felelni, mint aminő a professzor úré; amiből megint
146 Elo | professzor úré; amiből megint a professzor úr nem értett
147 Elo | Egyáltalában nem üldözte a studiózusokat az egzaminálással.
148 Elo | quieta non movere”. Bejött a tanterembe: fölolvastatta
149 Elo | tanterembe: fölolvastatta a katalógust, azzal leült
150 Elo | katalógust, azzal leült a pulpitusa mögé, fölnyitotta
151 Elo | pulpitusa mögé, fölnyitotta a könyvet, ahol a szamárfül
152 Elo | fölnyitotta a könyvet, ahol a szamárfül be volt hajtva;
153 Elo | be volt hajtva; rákezdte a prelekciót, ledarálta a
154 Elo | a prelekciót, ledarálta a penzumot; mikor az óra ütött,
155 Elo | mikor az óra ütött, becsapta a könyvet, leszállt a pódiumról,
156 Elo | becsapta a könyvet, leszállt a pódiumról, s elballagott.~
157 Elo | privátára.~Ezek között különösen a görög nyelvtanból adott
158 Elo | mivelhogy reggel hét órakor volt a terminusuk; télen úgy, mint
159 Elo | mint nyáron.~Nem, mintha a diákok nagyon tartanák magukat
160 Elo | inkább azért, mert akkor még a professzor aludt. Soká szokott
161 Elo | éjszaka.~Hát aztán ki tartotta a privátát Esdrás úr helyett?~
162 Elo | bizony supleáltatta magát a külön tanórán a leánya által.
163 Elo | supleáltatta magát a külön tanórán a leánya által. Ő ott aludt
164 Elo | leánya által. Ő ott aludt a mellékszobában, nyitott
165 Elo | ajtónál, semmi vétség nem volt a dekórum ellen; aztán a professzor
166 Elo | volt a dekórum ellen; aztán a professzor fia is ott volt –
167 Elo | megint egy új fejezetnek a címe; egy görög betű, úgy
168 Elo | orosz „asbuki” is.~Első a helyes kiejtés.~Hárman ültünk
169 Elo | helyes kiejtés.~Hárman ültünk a hosszú asztalnál, akik ezt
170 Elo | akik ezt tanultuk. Én, – a fickó, – a báró, meg az
171 Elo | tanultuk. Én, – a fickó, – a báró, meg az Amarillisz.~
172 Elo | alakokat írni, ugye, akik a regényben okvetetlenkednek?~
173 Elo | hajam volt, hogy beletört a fésű foga; ezúttal még lelógott
174 Elo | foga; ezúttal még lelógott a homlokomra, később aztán
175 Elo | az első táv- és magasugró a tornában. Büszke voltam
176 Elo | tornában. Büszke voltam a szép fogaimra, a profilomban
177 Elo | voltam a szép fogaimra, a profilomban volt valami
178 Elo | valami napóleonian, ellenben a két pofám olyan kidudorult,
179 Elo | Az egyik szobatársam volt a „fickó”, a tanár fia. Volt
180 Elo | szobatársam volt a „fickó”, a tanár fia. Volt ugyan keresztneve
181 Elo | nem használták, legföljebb a végét, megtoldva egy „pub”-
182 Elo | nem állhattuk, mert ő volt a legjobb tanuló a klasszisban.
183 Elo | ő volt a legjobb tanuló a klasszisban. Már akkor stréber
184 Elo | Valamennyiünk között ő volt a legvéznább termetű, nyápic
185 Elo | Azt mondta: ezredes lesz.~A másik szobatársam volt a
186 Elo | A másik szobatársam volt a báró. A báró Nikkel. No,
187 Elo | szobatársam volt a báró. A báró Nikkel. No, ennek nem
188 Elo | gúnynév; elég volt annak a maga neve. Báró is, meg
189 Elo | tótkirály famíliájába, s lett a fiából a legpogányabb magyar
190 Elo | famíliájába, s lett a fiából a legpogányabb magyar soviniszta,
191 Elo | segített. Attila nevet kapott a keresztségben. Széles vállú
192 Elo | termete; arcbőre odafeszült a koponyájához, hatalmas orral
193 Elo | meglássák. Ez is jól tanult; a matézisben különösen előtte
194 Elo | matézisben különösen előtte járt a professzornak. – Szünetszüntelen
195 Elo | ökölre, botra, birokra, a vívóoskolában karddal csupasz
196 Elo | csupasz testre; és amellett a legjobb pajtások voltunk;
197 Elo | össze-vissza van szőve, gubancolva a jó Nikkel Attiláéval, hogy
198 Elo | Attiláéval, hogy le nem tudom a kettőt egymás nélkül gombolyítani;
199 Elo | hogy csomóra fog fúlni.~A negyedik volt az asztalunknál
200 Elo | negyedik volt az asztalunknál a bennünket oktató vezérszellem:
201 Elo | hítták az én első ideálomat. A szent keresztségben igazi
202 Elo | ember diszkrétus lenni.~Én a hölgyek neveit, akik ezt
203 Elo | helyettesíteni.~Így lesz a görög leányból „Amarillisz”.
204 Elo | görög leányból „Amarillisz”. A szép rácnőt hívni fogom „
205 Elo | nak. Az eleven ördög lesz a „Fritillária”.~A művésznőt
206 Elo | ördög lesz a „Fritillária”.~A művésznőt hívom „Passiflorának”.
207 Elo | művésznőt hívom „Passiflorának”. A sémi hölgy neve lesz „Mirrha”.~
208 Elo | hölgy neve lesz „Mirrha”.~A bölcs szüzek mintaképe lesz „
209 Elo | Hesperis matronalis.)~S végül a törvényes összeköttetésem
210 Elo | vezéralakjának érdeme szerint jut a „Pálma”.~ ~Ekként előrebocsátottam
211 Elo | Ekként előrebocsátottam a színlapot. Mármost lássunk
212 Elo | színlapot. Mármost lássunk a maszkírozáshoz.~Amarillisz
213 Elo | szellemben is.~Arcban ugyanaz a kép, amit a rajztanárunk
214 Elo | Arcban ugyanaz a kép, amit a rajztanárunk másoltatott
215 Elo | másoltatott velünk krejonnal, csak a sisak hiányzott a fejéről,
216 Elo | csak a sisak hiányzott a fejéről, a négy ágaskodó
217 Elo | sisak hiányzott a fejéről, a négy ágaskodó paripával.~
218 Elo | én lettem volna Párisnak a bőrében, mikor a három istennő
219 Elo | Párisnak a bőrében, mikor a három istennő közül választani
220 Elo | Most nem volnának diákok a világon!~Amarillisz kisasszony
221 Elo | kereskedő-család honosultak meg a városban. Esdrás urat a
222 Elo | a városban. Esdrás urat a görög nyelv ismerete segíté
223 Elo | görög nyelv ismerete segíté a boldog házassághoz. Amarillisz
224 Elo | anyatejjel együtt szívta be a görög tudományt, maga az
225 Elo | játszva tanította meg rá. A fickó már nem részesülhetett
226 Elo | nem részesülhetett ebben a könnyű metódusban, mert
227 Elo | öccsénél: lehetett húsz éves, a fickó tizenöt, én és a báró (
228 Elo | a fickó tizenöt, én és a báró (engedelmet kérek:
229 Elo | én”-nél kezdődik, és nem a „báró”-nál) voltunk tizennyolcasok.~
230 Elo | voltunk tizennyolcasok.~Ezekre a statisztikai adatokra szükség
231 Elo | históriánál, amelyet nem a költői fantázia nemzett,
232 Elo | kontempláció költött ki a pszichológia és fiziológia,
233 Elo | és fiziológia, valamint a pozitív helyzetek stúdiumának
234 Elo | kemencéjében.~Mert ha például az a helyzet áll elő „most” (
235 Elo | helyzet áll elő „most” (a század X-ik évtizedében),
236 Elo | leányba, előre tudja az olvasó a végét: – vetélytársak fekete
237 Elo | egymás mellett. – Ez már a rendes befejezés manapság;
238 Elo | ember végig. Hanem ez még a hatvanas években nem volt
239 Elo | hogy egy szeretett leánynak a szép fejét golyóval szétzúzzuk;
240 Elo | golyóval szétzúzzuk; ha a mienk nem lehet, a másé
241 Elo | szétzúzzuk; ha a mienk nem lehet, a másé se legyen. Ez csak
242 Elo | másé se legyen. Ez csak a mostani kényes, nyaffadt,
243 Elo | nyaffadt, nyámnyila nemzedéknek a kibúvója.~Tehát az én időmben
244 Elo | kibúvója.~Tehát az én időmben a gyerekek közti szerelemnek,
245 Elo | szerelemnek, kivált ahol a leány idősebb a fiúnál,
246 Elo | kivált ahol a leány idősebb a fiúnál, kellett valami praktikus
247 Elo | keresni.~Ez volt mindenekelőtt a görög nyelv.~Talán emlékezel
248 Elo | Őexcellenciája, akinek a görög kedvenc eszméje volt,
249 Elo | egy díszlakománál kihúzta a kronométerét a zsebéből,
250 Elo | díszlakománál kihúzta a kronométerét a zsebéből, s így szólt: „
251 Elo | bizton mondhatom, hogy ebben a percben a Gesammt-monarchia
252 Elo | mondhatom, hogy ebben a percben a Gesammt-monarchia összes
253 Elo | kétszázhatvanhétezer diák mondja ezeket a szavakat: TETYFOS, TETYFIA,
254 Elo | TETYFON.”~Mi is azok közé a Gesammtstudentek közé tartoztunk,
255 Elo | Amarillisz ajkairól tanultuk a helyes kiejtést. Készakarva
256 Elo | többször szájunkba rágja azokat a kimondhatatlan görög betűket.~„
257 Elo | betű.~Olyan, mint mikor a macska fúj mérgesen a kutyára.~
258 Elo | mikor a macska fúj mérgesen a kutyára.~Sokkal kedvesebb
259 Elo | Sokkal kedvesebb hangzású a „Kszí”.~Mint mikor a kutyát
260 Elo | hangzású a „Kszí”.~Mint mikor a kutyát uszítják „ksz – ksz!”.~
261 Elo | legkedvesebb (nőajkról eltanulva) a „Pszi”.~Én ezt mindig úgy
262 Elo | Amarillisz kisasszony dolga volt a mi írásbeli egzercíciumainkat
263 Elo | kerékvágásba segíteni.~Én egyszer a következő sort írtam a gyakorlataimba: „
264 Elo | egyszer a következő sort írtam a gyakorlataimba: „Kisassonu!
265 Elo | írva! – disputáltam én. – A „kszi” nem helyettesítheti
266 Elo | kszi” nem helyettesítheti a „cs”-ét.~Amiből a laikus
267 Elo | helyettesítheti a „cs”-ét.~Amiből a laikus olvasó is kitalálja,
268 Elo | olvasó is kitalálja, hogy a két görög betűs sor magyar
269 Elo | nincs orvosság!”~Csakhogy a görög alfabetből hiányzik
270 Elo | görög alfabetből hiányzik a magyar „cs” betű.~– Én nem
271 Elo | betű.~– Én nem fogadom el a „ninksz”-et „nincs” helyett.~
272 Elo | Én azt állítottam, hogy a magyar „cs” betűnek a görög „
273 Elo | hogy a magyar „cs” betűnek a görög „chi” felel meg; ő
274 Elo | ő pedig azt mondta, hogy a jóni kiejtés szerint a „
275 Elo | hogy a jóni kiejtés szerint a „kszi” a valóságos „cs”.~–
276 Elo | kiejtés szerint a „kszi” a valóságos „cs”.~– Döntsön
277 Elo | valóságos „cs”.~– Döntsön a professzor úr; én őrá appellálok.
278 Elo | kíván kegyed, ha én vesztem a fogadást?~Amarillisz nagy
279 Elo | Dombiratosi Leótul, akinek a daliás alakja rendes rovatképe
280 Elo | alakja rendes rovatképe vala a Bolond Miska című lapnak.
281 Elo | az autogram-gyűjtés volt a szenvedélye.~– Megszerzem –
282 Elo | Amarillisz.~– Én pedig, ha nyerem a fogadást, kapok öntől egy
283 Elo | felelé: „áll”.~Apellálunk a professzorra: vajon X-e
284 Elo | professzorra: vajon X-e vagy x a Cs?~ ~Hiszen ha szokása
285 Elo | de ő ezzel nem rontotta a nyugalmát.~Tudta, hogy istentelenségeket
286 Elo | meg ne botránkozzék benne. A lustaság volt a szignatúrája.
287 Elo | botránkozzék benne. A lustaság volt a szignatúrája. A két órai
288 Elo | lustaság volt a szignatúrája. A két órai priváta alatt rendesen
289 Elo | fölött, az is méltó volt a vízrészegséghez. Folyvást
290 Elo | vízrészegséghez. Folyvást a muszkát dicsérte előttünk.~
291 Elo | muszkát dicsérte előttünk.~Ez a nemzet van hivatva a jövőben
292 Elo | Ez a nemzet van hivatva a jövőben arra a szerepre,
293 Elo | van hivatva a jövőben arra a szerepre, amit a múltban
294 Elo | jövőben arra a szerepre, amit a múltban a görög nemzetre
295 Elo | szerepre, amit a múltban a görög nemzetre ruházott
296 Elo | görög nemzetre ruházott a sors. Megalkotja macedóniai
297 Elo | macedóniai Nagy Sándor birodalmát a Helleszpontusztól Kelet-Indiáig
298 Elo | Helleszpontusztól Kelet-Indiáig s a Hiperboreókig.~Egységes
299 Elo | öntudatos abszolutizmus. Ideálja a kormányformának.~Hatalom,
300 Elo | igazi világító tűzoszlopok a pusztában. Itt nem állt
301 Elo | nem állt meg; átvegyegett a gyakorlati politika mezejére.
302 Elo | nem kombattáns minőségben. A magyar kormány kinevezett
303 Elo | ez volt, „hisztoriograf”; a honvédek azonban úgy hívták
304 Elo | pacsirta.~Itt ismerkedett meg a vége felé az orosz tisztekkel.
305 Elo | oroszok nagyon szeretik a magyarokat!~Azt mondta az
306 Elo | egyik orosz parlamenter a magyar tisztek lakomáján: „
307 Elo | hogy magunkhoz fölemeljünk. A ti országotok a mi egyenes
308 Elo | fölemeljünk. A ti országotok a mi egyenes utunk Konstantinápolyba.
309 Elo | tudja becsülni az orosz a dicső magyar népet. A magyar
310 Elo | orosz a dicső magyar népet. A magyar ezredek fogják képezni
311 Elo | testőrseregét, ahogy most a finnek. Ezeknek is meghagytuk
312 Elo | írhatnak, nyomtathatnak a maguk nyelvén, amit csak
313 Elo | vásároljanak. Teringettét! Ha a magyar mágnások befészkelik
314 Elo | Szentpétervárra, kiszorítják a cári udvarból az orosz főurakat. –
315 Elo | udvarból az orosz főurakat. – A magyarok talentumait fényesen
316 Elo | megjutalmazni! Kapva kapják majd a magyar művészt, írót! –
317 Elo | művészt, írót! – Hát még a prókátoroknak micsoda aratásuk
318 Elo | lesz Oroszországban! – És a nagy üzletek! Ahol annyi
319 Elo | nagy üzletek! Ahol annyi a heverő pénz, az ugarföld,
320 Elo | ugarföld, az aranybánya s a munkához szokott tenyér!
321 Elo | hozzá!~Annyiban alkalmazta a konyháját szármata szimpátiáihoz,
322 Elo | egyik káposztábul készül, a másik vörös répábul, kalbász
323 Elo | orosz eszméket.~Mikor aztán a kosztosok megszöktek az
324 Elo | asztaltól, akkor még ott fogta a fickót, s elkezdett neki
325 Elo | Ennek fogod köszönni a szerencsédet, fickó!~S a
326 Elo | a szerencsédet, fickó!~S a fickónak ebéd után, addig
327 Elo | hogy nem is neki való volt a balmozás.~Manapság már ezt
328 Elo | balmozás.~Manapság már ezt a szót is alig ismeri valaki.
329 Elo | diákkoromban pedig ez volt a mulatságok koronája.~A magyar „
330 Elo | volt a mulatságok koronája.~A magyar „balom” szó valószínűleg
331 Elo | balom” szó valószínűleg a francia „ballon”-ból származik,
332 Elo | különben Kollárék azt is a szláv nyelvnek reklamálnák.~
333 Elo | ököllel kellett fölütni a magasba; mentül erősebb
334 Elo | magasba; mentül erősebb volt a legény, annál magasabbra
335 Elo | annál magasabbra repült a balom; – és ennek azután
336 Elo | azután többet nem volt szabad a földre leesni; a körben
337 Elo | szabad a földre leesni; a körben álló fiúknak a leszálló
338 Elo | leesni; a körben álló fiúknak a leszálló balmot röptében
339 Elo | ismét ököllel fölcsapni a levegőbe; aki elhibázta,
340 Elo | az maga kapott ütleget a többiektől. Gyors láb, ügyes
341 Elo | embernek az ökle. Ez volt a magyar laun-tennisz.~Hát
342 Elo | Hát ez persze nem volt a fickónak való mulatság.~
343 Elo | használt; ma már kiment a divatból.~Hanem, hogy a
344 Elo | a divatból.~Hanem, hogy a fickó jól járt a muszka
345 Elo | Hanem, hogy a fickó jól járt a muszka nyelv tanulásával,
346 Elo | abfertigolom, elmondva röviden a curriculum vitae-ját. Poprádi
347 Elo | keresztülvágva magát, végre bejutott a bécsi hadügyminisztérium
348 Elo | új kormány előálltával a szentpétervári nagykövetség
349 Elo | lett betöltve, aki egészen a maga ízlése szerint kívánta
350 Elo | maga ízlése szerint kívánta a hivatalos személyzetét megalakítani.
351 Elo | tollal az orosz nyelvet: A hadügyminisztérium lámpással
352 Elo | hadügyminisztérium lámpással kereste a muszkául értő tisztet. Nem
353 Elo | tisztet. Nem talált mást, mint a főhadnagy Poprádit. Azt
354 Elo | kinevezték katonai attasénak a nagykövetséghez. Amint megérkezik
355 Elo | Szentpétervárra, s bemutatja magát a főnökének, az méregbe jön:
356 Elo | jön: azonnal telegrafáltat a hadügyminiszternek, hogy
357 Elo | megkapta az őrnagyi rangot, a pléhgalléros uniformissal
358 Elo | jött aztán még csak dühbe a szentpétervári nagykövet,
359 Elo | új őrnagy bemutatta magát a molnárszínű őrnagyi uniformisában.
360 Elo | is meg kellett adni neki. A huszármente is utána küldetett.
361 Elo | utána küldetett. S így lett a mi hajdani iskolatársunkból
362 Elo | mi ebéd után halmoztunk, a muszka grammatikának feküdt
363 Elo | alezredes. S ha még soká tart a béke, bizonyosan ezredességre
364 Elo | többet nem is érdemeltem), de a másik pajtásom, a báró,
365 Elo | érdemeltem), de a másik pajtásom, a báró, aki jól kitanult zsenikari
366 Elo | talált föl, nem vitte följebb a dolgát a kapitányságnál.~ ~
367 Elo | nem vitte följebb a dolgát a kapitányságnál.~ ~Üss
368 Elo | számára. Hát, én nem értek a regényíráshoz (ketten együtt
369 Elo | ott hagytuk el, hogy vajon a magyar „cs” betű, melyet
370 Elo | magyar „cs” betű, melyet a német négy betűvel tud csak
371 Elo | írásjeggyel azonosítható a görögben, a X-vel-e, vagy
372 Elo | azonosítható a görögben, a X-vel-e, vagy a x-vel?~Azon
373 Elo | görögben, a X-vel-e, vagy a x-vel?~Azon függ, hogy lesz-e
374 Elo | Az ám! Csakhogy mielőtt a fogadás kétséges tétele
375 Elo | jutottam hozzá?~Levelet írtam a nagy költőnek, melyben úgy
376 Elo | mint orientalistát, azt a kérdést intézve hozzá, hogy
377 Elo | intézve hozzá, hogy vajon a legújabban megjelent remek
378 Elo | és Sárika” nem utánzata-e a hírhedett perzsa költő,
379 Elo | kérdésre csak kell választ adni a legmegátalkodottabb celebritásnak
380 Elo | nap múlva kezemben volt a felelet.~„Vigye el önt az
381 Elo | Vigye el önt az ördög a Firduszijával együtt. Én
382 Elo | Én nem olvastam soha azt a perzsa balladát; Lisznyai
383 Elo | még akkor hátul gombolták a ruhámat, amikor az már meghótt.
384 Elo | De sok keresztneve van!)~A drága zálog tehát már kézben
385 Elo | nem olyan könnyű volt ám a pert levátába bocsátani.~
386 Elo | levátába bocsátani.~Mert a tanár úrnak az a szokása
387 Elo | bocsátani.~Mert a tanár úrnak az a szokása volt, hogy ha kérdeztünk
388 Elo | Balmozunk.~– Hogy híják görögül a balmot?~– „Szfaira.”~– Igen,
389 Elo | Akkor „Ochrezisz”.~– A macska egyen meg! Az a „
390 Elo | A macska egyen meg! Az a „ballet”. A léggömböt kérdeztem.~– „
391 Elo | egyen meg! Az a „ballet”. A léggömböt kérdeztem.~– „
392 Elo | kérdeztem.~– „Thülákósz.”~– Hát a gólyát hogy hívják görögül?~–
393 Elo | Pelargósz.~– Mármost a kettőből hogy csinálnál
394 Elo | jól van. Mármost fogd ezt a könyvet, s fordítsd le belőle
395 Elo | s fordítsd le belőle ezt a mesét. Majd azután add elő
396 Elo | mesét. Majd azután add elő a magad dolgát. Valami kis
397 Elo | tömzsi könyvet húzott elő a zsebéből kutyabőrbe kötve;
398 Elo | volt jelölve fogpiszkálóval a lap, amivel nekem el kell
399 Elo | Egy régi görög mese volt a lefordítandó föladvány.
400 Elo | diadalmaskodtam fölötte. A görög mese macedóniai Nagy
401 Elo | utazását írja le, ahogy a nagy hódító a Khokonoor
402 Elo | le, ahogy a nagy hódító a Khokonoor hegységen keresztül
403 Elo | nagy saskeselyűt. Annak a hátára fölült, mint egy
404 Elo | fölült, mint egy nyeregbe. A sas fölszállt vele a magasba.
405 Elo | nyeregbe. A sas fölszállt vele a magasba. És ekkor Nagy Sándor
406 Elo | ürücombot, s ezt előretolta a sas orra elé; abban az irányban,
407 Elo | amerre Kelet-India feküdt. A sas elkezdte üldözni az
408 Elo | tehát egyenesen elszállítá a királyt a hegyek fölött
409 Elo | egyenesen elszállítá a királyt a hegyek fölött Kelet-Indiába.~–
410 Elo | mondá Esdrás úr, mikor a penzumot átadtam neki. –
411 Elo | átadtam neki. – Most már érted a hüszteron-proteront? Ezen
412 Elo | hüszteron-proteront? Ezen a nagysándori tradíción alapul
413 Elo | milliónál. Mióta keresik már a léggömb kormányozhatóságának
414 Elo | hogy fölviszek magammal a léggömb kosarában négy anyányi
415 Elo | Azokat hámba fogva odakötöm a kosárhoz. Ki lesznek jól
416 Elo | nagy gereblyét, amelynek a fogaira hosszú zsinegre
417 Elo | lesznek fölakasztva. Arra a négy gólya fölrebben, utána
418 Elo | gólya fölrebben, utána száll a csaléteknek, s hatalmas
419 Elo | szárnycsapásaival irányt ad a léggömbnek; nekem aztán
420 Elo | léggömbnek; nekem aztán csak az a föladatom, hogy a gereblyével
421 Elo | csak az a föladatom, hogy a gereblyével kormányozzak
422 Elo | bölcs belátásom szerint. Ezt a találmányomat én a muszka
423 Elo | Ezt a találmányomat én a muszka kormánynak fogom
424 Elo | Százával, mikor kiárad a Béga.~– Hozass nekem négy
425 Elo | minisztériumot kínálja meg a találmányával.~Elvégre hozzá
426 Elo | Elvégre hozzá tudtam jutni a kérdés föltevéséhez.~– Azon
427 Elo | föltevéséhez.~– Azon disputálunk a kisasszonnyal, hogy vajon
428 Elo | kisasszonnyal, hogy vajon a görög betűk közül melyik
429 Elo | közül melyik használható a magyar „cs” kifejezésére:
430 Elo | magyar „cs” kifejezésére: a „chi”-e vagy a „kszi”?~–
431 Elo | kifejezésére: a „chi”-e vagy a „kszi”?~– Szeretem, hogy
432 Elo | az ifjú szívekben. Erre a kételyre világos konkrét
433 Elo | konkrét adattal felel meg a történelem. A görög krónikaíró
434 Elo | felel meg a történelem. A görög krónikaíró így ír
435 Elo | Csabacsüdgyula”. És így mind a chi, mind a kszi használtatott
436 Elo | És így mind a chi, mind a kszi használtatott a görögök
437 Elo | mind a kszi használtatott a görögök által a magyar nevekben
438 Elo | használtatott a görögök által a magyar nevekben előforduló
439 Elo | hencegtem én. – Mi fogadtunk a kisasszonnyal. Az nem járja,
440 Elo | Az nem járja, hogy mind a kettőnknek igazat adjon
441 Elo | kettőnknek igazat adjon a döntőbíró. Mi legyen akkor
442 Elo | döntőbíró. Mi legyen akkor a fogadás díjával, ha mind
443 Elo | fogadás díjával, ha mind a két fél párin marad?~– Igen!
444 Elo | segített Amarillisz. – A díjnak ki kell adatni! (
445 Elo | adatni! (Ő sem akarta engedni a költői autogramot, amit
446 Elo | attól függ, hogy micsodák a fogadók? Vegyeskereskedők-e,
447 Elo | vegyeskereskedők, akkor azt cselekszik a kölcsönös igazság esetén,
448 Elo | kölcsönös igazság esetén, amit a nürnbergi szivarexportőr,
449 Elo | nürnbergi szivarexportőr, meg a pesti patyikus. A szivar-exportőr
450 Elo | szivarexportőr, meg a pesti patyikus. A szivar-exportőr küldött
451 Elo | szivar-exportőr küldött a pesti patyikus nyakára egy
452 Elo | utánvétel mellett; arra a pesti patyikus meg fogta
453 Elo | meg fogta magát, küldött a nürnbergi szivarosnak harminc
454 Elo | bajuszkenőcsöt. Kölcsönösen megadják a díjat. Ha pedig szportmenek
455 Elo | díjat. Ha pedig szportmenek a fogadók, s egyszerre érnek
456 Elo | fogadók, s egyszerre érnek a lovaik a jelpóznához, akkor
457 Elo | egyszerre érnek a lovaik a jelpóznához, akkor azt mondják: „
458 Elo | vagyok. Mert én bebizonyítom a magyar heraldikából, hogy
459 Elo | mindenkor ch használtatott: a Zicsi és Pécsi neveket mindig
460 Elo | Esdrás. – Amarillisz fizeti a díjat, föltéve, hogy nem
461 Elo | korábban fölkeltem, mint a két szobatársam. Azt hittem,
462 Elo | alusznak. Még nem ütött a görög lecke órája.~Kimentem
463 Elo | görög lecke órája.~Kimentem a kertbe. Szép tavaszi reggel
464 Elo | Szép tavaszi reggel volt. A verebek csiripeltek. A jácintok,
465 Elo | A verebek csiripeltek. A jácintok, tulipánok piros
466 Elo | csíráikat dugdosták elő a virágágyakból. Fürge veres
467 Elo | veres bogárkák szaladgáltak a földön, egymás ismeretségét
468 Elo | egymás ismeretségét keresve. A nyárfák rügyeinek balzsamától
469 Elo | ámbraillattal volt tele a levegő. Az ifjú szívben
470 Elo | megzsendülés, amiben ott van a tavasz melege. Bogár volna:
471 Elo | is ott volt. Amarillisz.~A jácint ágyat porhanyította
472 Elo | nekitérdelve. Nekünk szabad volt a kertbe járnunk, a leckéket
473 Elo | szabad volt a kertbe járnunk, a leckéket könyv nélkül tanulnunk.~
474 Elo | Kisasszony! Én jövök a fogadásom díjáért.~Erre
475 Elo | díjáért.~Erre ő fölállt, a ruháját rendbehozta, ami
476 Elo | tűzve, míg térdelt, leverte a port két tenyerével magáról,
477 Elo | tenyerével magáról, s azzal a karjait hátratéve, odaállt
478 Elo | ajkát. Hideg volt, mint a kő. Nem pirult el utána.
479 Elo | kő. Nem pirult el utána. A szempillája sem mozdult
480 Elo | hogy mit csinál; fizeti a vesztett fogadást.~Én úgy
481 Elo | úgy, hogy én vesztettem el a fogadást. Itt van, nézze;
482 Elo | nézze; odaadom magának a díjat, a költő levelét,
483 Elo | odaadom magának a díjat, a költő levelét, s aztán nem
484 Elo | visszaveszi is tőlem azt a szomorú csókot.~S odaadtam
485 Elo | csókot.~S odaadtam neki a nagybecsű autogramot.~Erre
486 Elo | ajka; az arcán kisütött a mosolygás, a keze reszketett
487 Elo | arcán kisütött a mosolygás, a keze reszketett a kezemben,
488 Elo | mosolygás, a keze reszketett a kezemben, mikor a zálogot
489 Elo | reszketett a kezemben, mikor a zálogot átvette, s azzal
490 Elo | átvette, s azzal egyszerre a nyakamba borult, átölelte
491 Elo | nyakamba borult, átölelte a fejemet – s ez már aztán
492 Elo | vala. Csók, amely leszalad a szívig; – még annál is odább;
493 Elo | annál is odább; fölgyújtja a vért, és az istenné tevő
494 Elo | VI. ALFA ÉS OMEGA~Ezzel a két egybekötött betűvel
495 Elo | egybekötött betűvel jelzi a szent szimbolisztika a világfönntartó
496 Elo | jelzi a szent szimbolisztika a világfönntartó lényt. Úgy
497 Elo | van.~Az alfa és az omega a szerelem.~Aki a szerelemben
498 Elo | az omega a szerelem.~Aki a szerelemben az alfát kimondta,
499 Elo | Azért vigyáztam én magamra a későbbi dolgaimnál; vagy
500 Elo | omegánál kezdtem.~Attul a perctül kezdve, amelyben