Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] extra 2 extra-fizetést 1 exuviáimat 1 ez 401 ezalatt 7 ezáltal 1 ezek 28 | Frequency [« »] 528 azt 479 meg 421 de 401 ez 396 még 385 csak 357 már | Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances ez |
bold = Main text Part grey = Comment text
1 Elo | hűtlenség baktériumai ellen.~És ez nem is lett volna rossz 2 Elo | gonosztettei. Hanem hát ez mégis nagyon hasonlít a 3 Elo | játszott, mint a színpadon. Ez volt rám nézve a legveszedelmesebb 4 Elo | apaszerepkört szánt nekem. Ez volt a legcifrább történet.~ 5 Elo | Légy te afelől nyugodt. Ez a hat rózsa mind huszonöt 6 Elo | fedezné egy hajszál.)~No, ez ellenmondásnak látszik a 7 Elo | X~Hát ez már micsoda svindli megint? 8 Elo | kiadó becsapására van-e ez fundálva? Higgyék, hogy 9 Elo | tanfelügyelőnek: „egy szót sem tud ez a fiú németül: nem vette 10 Elo | hogy „ch” lesz belőle.~Ez az átkozott görög „ch”! 11 Elo | Y~Ez megint egy új fejezetnek 12 Elo | kefemódra lenyíratott; de ez majd utóbb jön; bajusz, 13 Elo | követelte, hogy azt meglássák. Ez is jól tanult; a matézisben 14 Elo | Minerva Jupiter fejéből.~De ez nem az apja fejéből ugrott 15 Elo | gyerek egymás mellett. – Ez már a rendes befejezés manapság; 16 Elo | olvassa az ember végig. Hanem ez még a hatvanas években nem 17 Elo | lehet, a másé se legyen. Ez csak a mostani kényes, nyaffadt, 18 Elo | praktikus megoldást keresni.~Ez volt mindenekelőtt a görög 19 Elo | is arra az adomára, amit ez időben szájról szájra adtak 20 Elo | jól van.”~„Rhhhi! Rhhhi!”~Ez csúf betű.~Olyan, mint mikor 21 Elo | ellen ninx orbossag!~– Ohó! Ez nincs helyesen írva! – disputáltam 22 Elo | muszkát dicsérte előttünk.~Ez a nemzet van hivatva a jövőben 23 Elo | egyént, akinek hivatalos címe ez volt, „hisztoriograf”; a 24 Elo | levest meg „barcs” levest. Ez nem is rossz. Az egyik káposztábul 25 Elo | Az én diákkoromban pedig ez volt a mulatságok koronája.~ 26 Elo | dagadva az embernek az ökle. Ez volt a magyar laun-tennisz.~ 27 Elo | magyar laun-tennisz.~Hát ez persze nem volt a fickónak 28 Elo | bizonyosan tudom.~Minthogy ez az alak az elején túl nem 29 Elo | Hiszen Kolumbusz tojása ez!” Ki kell nevezni főhadnagy 30 Elo | fizetnek semmit.~– De én ez ellen kifogásolok. Én fél 31 Elo | átölelte a fejemet – s ez már aztán igazi csók vala. 32 Elo | interpelláltam meg, hogy ez a fogadás eldöntendő, miként 33 Elo | kezdő és végző betűk. – Még ez a tengerfenéken lakó csiga 34 Elo | tudott balettet táncolni.~Ez volt Esdrás úrnak a kegyence. 35 Elo | Titkoltam előtte: tudtam, hogy ez gonosztett.~Mikor az embernek 36 Elo | igazsággal mossa magát: ez a naiv öregúrság; az utolsó 37 Elo | amiket el nem követett). Ez a pimasz öregúrság.~No, 38 Elo | bakfis azt mondta, hogy „ez olyan ártatlan regény, hogy 39 Elo | Világos volt a kabala. Ez az ember engem kontrakaríroz. 40 Elo | gyapot jankli; de mi ketten ez alkalommal úgy helybenhagytuk 41 Elo | fegyverképtelenné lett.~– Urak, ez már nem tréfa! – mondá a 42 Elo | Ki kell békülni rögtön! Ez a regula. – Kezet is nyújtottunk 43 Elo | examinált. Kapciózuskodott. (Ez is régi szó, de örökké új.)~ 44 Elo | Hanem az indító okot, amiért ez a püfölődzés végbement, 45 Elo | ki a fejemből senki, hogy ez a Júdás a szentpétervári 46 Elo | be kell adni a „Stiftbe”.~Ez volt a műneve annak a rettegett 47 Elo | összeszedjem az eszemet. – Mert ez az én históriám hét különböző 48 Irin | amfibiumcsókhoz szerencsém.~Mi volt ez, szolgáló? Hogy kezet csókol 49 Irin | szóval gazdagítottalak). Hát ez most nem fogadhatta az érkező 50 Irin | Tudod, hogy a diákok között ez a titulusa a fiatal vászoncselédnek.~ 51 Irin | a súgólyukból.~– No hát! Ez az a híres gólyás úrfi? – 52 Irin | összekaszabolták egymást?~Ohó! Hisz ez mindenről jól van értesülve. 53 Irin | mindenről jól van értesülve. Ez nem cseléd.~Ez a famíliához 54 Irin | értesülve. Ez nem cseléd.~Ez a famíliához tartozik.~Hogyan? 55 Irin | kalugyerre.~– Bizony szép volt.~Ez a válasz megnyújtá az arcát.~– 56 Irin | Nem is férfi lábára való ez, olyan kicsiny. Ez női cipő!~ 57 Irin | való ez, olyan kicsiny. Ez női cipő!~S azzal lerántotta 58 Irin | kitalált mindent.~– Ugye? Ez az a vívó-zubbony, amiben 59 Irin | hegedültem utána az ő népdalát. Ez a banális kezdete a falusi 60 Irin | fényes koronástallér képében.~Ez volt az egyetlen pénz, amit 61 Irin | rajtakaptam, rávertem.~S ez nekünk mind jó mulatság 62 Irin | összedarálok; meglátod később, hogy ez is hozzátartozik az én fátumom 63 Irin | realizmus az idealizmussal. – Ez a rác pite.~A feleségem 64 Irin | az a rácoknál a „csausz”. Ez is török szó. Ami pedig 65 Irin | beledugva egy aranypénz.~Ez a „susogó”.~Ezzel kérdi 66 Irin | kettémetsződött. Ha épen maradt, ez visszautasítás, ha kettévágva 67 Irin | keresztül történik; még ez nem az eljegyzés; annak 68 Irin | lógósa, egy csausz, vőfély, ez a vőlegény bizalmasa, egy 69 Irin | vőlegény bizalmasa, egy dever, ez meg a menyasszonyé, aztán 70 Irin | a feje lehúzta a nyakát; ez pedig hosszú vala, ökölnyi 71 Irin | nincs tapasztalásom.~– Hát ez a banya bosszúból azért, 72 Irin | Látod ezt a pipaszárat? Ez igazi török-meggyfa. Hát 73 Irin | nevezetes meggyfa-pipaszár ez az enyim.~– No, csakhogy 74 Irin | vele végig a hátamon. – Ez aztán gyönyörűség.~– Hát 75 Irin | dever. Annak a hivatala ez.~A devernek pedig olyanfajta 76 Irin | csibukból, ne várja be, míg ez veri meg, hanem kapja ki 77 Frit | bevezetést előrebocsátanom; mert ez a fritillária is egyike 78 Frit | szenvedélyes gordonkajátszó. Ez az úrfi pedig kitűnően hegedül, 79 Frit | nagy masztodon állal.~– Hát ez kinek a csibéje? – kiálta 80 Frit | barackot adott a fejemre, ez volt köszöntésemre a fogadj 81 Frit | ordinánc felelt a kérdésre.~– Ez az a másik a Cannagatta 82 Frit | Cannagatta szobából? Hisz akkor ez is valami leány. (Hát, akkoriban 83 Frit | Maga is elbámult rajta.~– Ez, istenuccse, nem leány!~ 84 Frit | Csak akkor ismertem rá. Ez az én pajtásom, Nikkel.~ 85 Frit | Mi a manó? Tán Messiás ez a tanár?~– Persze hogy Messiás. 86 Frit | hiszek a fehér lőporban.~– Ez egy új krédó?~– Az artilleristák 87 Frit | Egészen jól mondtad, hogy ez a mi dékánunk egy új Messiás. 88 Frit | egyszerre kiesnél a kegyelemből. Ez a két szekta ad internecionem 89 Frit | el a robbanó sajátságát? Ez a kritérium. Mert nagy készletet 90 Frit | fehérre púderezve. No hát, ez is a tárgyhoz tartozik, 91 Frit | meglátott.~– Nézz ide! Hisz ez a valóságos Cannagatta! 92 Frit | Azonban hozták a levest, s ez a világon a legnagyobb úr, 93 Frit | büszkeségemet, hogy köztem és ez arckép között hasonlatosságot 94 Frit | simára nyíratom a fejemet.~– Ez egy igen érdekes történetnek 95 Frit | amelyet egyedül foglalt el. (Ez az, amelyben most a két 96 Frit | garast.~– Hihetetlen történet ez, őrnagy úr – szólt, egyet 97 Frit | Azonfelül pedig kulcsot ád ez a tény ahhoz az abszolút 98 Frit | az asszonyok szokásait?~Ez az ostobaságig naiv közbeszólás 99 Frit | pedig a regula. – Aztán ez nem ecclesia, hanem refektórium.)~ 100 Frit | figyelemreméltó szubjektté lettem.~– Ez egy Teufelskerl! – mondá 101 Frit | végigkorbácsoltatni, mert ez már tudja, hogy mi az x + 102 Frit | kitűnően gordonkázik – hogy ha ez olympi élvezettel koronázná 103 Frit | taktus el nem hibáztatik.~Ez éppen olyan biztosíték, 104 Frit | mesterséges darab.~– Mi a neve?~– Ez az Arditi „Csók-keringője”.~– „ 105 Frit | partitúra. Ugyanazon hangjegyek. Ez egy neme a fakultatív polgári 106 Frit | talált jéghideg vizet, s ez a gőz oly elementáris erőszakkal 107 Frit | egynehány kanonirt.~Hát ez a baleset nagy örömére szolgált 108 Frit(1)| munka szerzője! Pedig hát ez a név: Arkolay nem egy tekintetes 109 Frit | gyutacsokat használtak, mert ez a közönséges kanóc tüzétől 110 Frit | mutat föl. De meddig tart ez a csodaerő? az a kérdés. 111 Frit | gulyáshúst lehet főzni.~Ez a sottise egészen kihozta 112 Frit | kozmásította meg az ételt. Ez bizony kitűnő helyettesítője 113 Frit | előre megmondta neki? hogy ez nem ér semmit? Vajon honnan 114 Frit | Arra én is gondoltam már.~– Ez után a fiaskó után előrelátható, 115 Frit | egymástól búcsút.~Engem ez persze sokkal jobban érdekelt, 116 Frit | olvasók meg a kritikusok, hogy ez hihetetlenebb a háromszínű 117 Frit | pajtás megmagyarázta nekem: ez a szám azt jelenti, hogy 118 Frit | azért gyönge a memóriájuk. Ez a két tehetség olyan, mint 119 Frit | fiú. Amaz a violoncellón, ez a hegedűn virtuóz.~Óriási 120 Frit | nagy bolondság volt biz ez – de hát mondtam én valaha, 121 Frit | hegedű fog engem.~Tehát ez volt az operett-tervünknek 122 Frit | Socrates sem mondott soha.~– Ez az őrnagy teneked jóltevőd 123 Pass | ÉLETMEGHOSSZABBÍTÓK~Hahhó!~(Ez már szenzációs fejezetcím!) „ 124 Pass | törvény.~Valóságos Justizmord ez!~Az embert nem engedik huszonnégy 125 Pass | bábhüvelyéből, mint hímes pillangó! Ez erőszakoskodás!~No, de szerencsére 126 Pass | tiszteljék. Azt hitték, ez a szent Kajafás.~A Lánchíd 127 Pass | színpadon ölelgették. Hát ez a szerepében van. Hát ha 128 Pass | színpadon mások megcsókolják, ez nagy nyavalya. De annak 129 Pass | a kardja a térde között.~Ez engem nagyon megnyugtatott.~ 130 Pass | elzárkózom a külvilágtól. Nekem ez nem nagy erőfeszítésembe 131 Pass | sem voltam gyönge soha.~Ez előtt kapitulálnom kellett. 132 Pass | előtt kapitulálnom kellett. Ez már igaz. Volt gyöngédség, 133 Pass | fűrészporra!~És áltatjában ez az egész színpadi társadalom, 134 Pass | egész színpadi társadalom, ez az exlex osztály, amit semmi 135 Pass | holnap a sors? Mit adunk mi? Ez a kérdés.~Aztán még egyet 136 Pass | lelkébe tudott vele látni.~Ez a fődolog!~Mivelhogy van 137 Pass | Míg a világ világ lesz, ez a két ellenfél folyton hódító 138 Pass | éppenséggel a nő színésznő, akkor ez a háború valóságos várostrom 139 Pass | kiválasztani az igazit, ez a tudomány! S ezzel bírt 140 Pass | tőlem, mert túllicitálom.~Ez volt a mindennapi álmom.~ 141 Pass | de elvesztheti a hangját.~Ez hatott rá.~– No, hát csöngessen 142 Pass | az ajtóban sem maradtam. Ez az átkozott hármas csöngetés 143 Pass | bádogkannák között. „Tudtam, hogy ez lesz belőle.”~Odatette a 144 Pass | No, szépen vagyunk! Akkor ez a hivatal is az én nyakamba 145 Pass | Passiflora a „Tücsök”-ben. (Ez volt a force-szerepe.)~Ő 146 Pass | venia verbo az analógiáért.~Ez az enyim; ehhez nekem jogom 147 Pass | holtomig őrizni fogom. – Ez ő maga. – „Pars pro toto.” 148 Pass | Egészen szentimentálissá tett ez a gondolat.~Jó hosszú ideig 149 Pass | bizalmaskodás jár együtt. Ez benne a jó.~– Nem mégy még 150 Pass | Mutattam neki a csészét.~– Hisz ez nagyon kevés! Alig nehány 151 Pass | kevés! Alig nehány csepp. Ez nem jól van. Ekkor aztán 152 Pass | szólított – ha egyedül voltunk. Ez a legmagasabb titulus a 153 Pass | Passiflora is kapott tőlem ez órában egy emléket – amit 154 Pass | VI. AZ ÉDES TITOK~Ez az idill tartott egy darab 155 Pass | őhozzá íródott?~Ugyebár, ez már-már annak a jelensége, 156 Pass | hogy nix iszt ta! Hisz ez egy szentet is kihozna a 157 Pass | kétfejű sast reprezentált. Ez nem a Passiflora címere. 158 Pass | alatt!~…Ausztria mobilizál!~Ez olyan jó volt, mint mikor 159 Pass | fognak még báró L-i Árpádra.~Ez volt az egyetlenegy praktikus 160 Pass | hátunkból a csömört, mert ez a legjobb kúra a világon. 161 Pass | keresztül-kasul selyemcérnával; ez képezte a páncélt. Ezt hozta 162 Pass | van.~Természetes dolog.~Ez a levél igen komoly embert 163 Mirr | annál hatályosabb talizmán. Ez távol tartja tőlük a szanaszét 164 Mirr | amelyet a magunkénak néztünk. Ez az egy eset az, amit a saját 165 Mirr | meg ilyen tévedés?~Hisz ez az egész sadowai ütközet 166 Mirr | háborúról).~Nem töltött káposzta ez, hogy mentül többször fölmelegítik, 167 Mirr | Csakis annyiban tartozott ez a véres epizód az én tréfás 168 Mirr | gyönyör nélkül az enyim, mint ez a szegény kis zsidólány. 169 Mirr | tesz? Nem gondolt rá, hogy ez a nyomorék, akiért ő nőiségét 170 Mirr | elismervényt adott a hadnagy úrnak.~Ez engem nyugtalanított.~– 171 Mirr | ismertem.~– Hát azért lehetett ez?~– Micsoda?~– Hogy ön ide 172 Mirr | gyermeké? – ölbeli babáé?~– Ez az én amulétem – mondám 173 Mirr | Passiflora.~Akkor aztán, amint ez a bűbájos amulét ott feküdt 174 Mirr | Nem ismertem magamra. Hisz ez az a bizonyos Lázár! Ebbe 175 Mirr | nyugtalanabb leszek. Apolóm volt: ez jogot adott neki, hogy kivallasson.~– 176 Mirr | fényképet.~Elbámult rajta.~– Ez az ön felesége? – kérdezé, 177 Mirr | hogy ha én itt meghalok, ez a szegény kisgyermek nyomorultul 178 Mirr | örökösök tartoznak teljesíteni.~Ez jó megoldás lesz.~A házigazdám 179 Mirr | loptam Palvitz Ottótól; mert ez két évvel előbb történt, 180 Mirr | említett regény íródott; ez énnekem saját szájból szakadt 181 Mirr | engem vigasztaljon. S nekem ez a vigasztalás jólesik.~Azon 182 Mirr | valóságos operáció volt ez! Kivágtak egy darabot a 183 Mirr | kedélyemben.~Szégyenlettem magamat ez előtt a zsidó leány előtt. 184 Mirr | elütik.~Hogy lenéz most engem ez a leány! Pálinkás zsemlyével 185 Mirr | gyönyörű meleg idő van.~No, ez nekem is örömhír volt.~Hát, 186 1 | szállította alá.~Azonban nemcsak ez a materiális, de egyéb morális 187 1 | lehetetlennek tartottam én, hogy ez az asszony rajtam kívül 188 1 | igazi kedvesével! Mikor ez eszembe jutott, szerettem 189 1 | sikerrel.~Nem láttak engem ez idő alatt még csak egy házi 190 1 | belőlem egyszerre.~De lesz ez még unalmasabb is, csak 191 1 | látnak egy asszonyt. Hanem ez nem olyan, mint a többi. 192 1 | nem olyan, mint a többi. Ez kivétel. Az udvarlók úgy 193 1 | alatt okvetlenül elviszi.~Ez a szó nagy szeget ütött 194 1 | tovább vezetni az irodáját?~Ez volt előtte a legnagyobb 195 1 | van írva, az megtörténik. Ez asztronómiai kiszámítás. 196 1 | ráförmedtem pimaszul:~– No, ez egy olyan monstruózus idea, 197 1 | rendes asztaltárs. Hisz ez már a horoszkóp!~Bizonyosan 198 1 | erről nem tud semmit, mert ez nem az ő szakmája, hanem 199 1 | előzetes vizitemet őnagysága ez órában nem fogadhatja, mivel 200 1 | gonoszságaimnak a híre?~Azonban ez az expediens ajánltatott 201 1 | természetszabályozó halcsontpáncél nélkül. Ez a legkihívóbb agacéria lett 202 1 | eltátni szemem-szám.~Hisz ez az athosz-hegyi apáca-fejedelemasszony 203 1 | lelkiismeret megmozdult bennem: ez a fehér arc engemet vádol.~ 204 1 | a kiejtése volt hibás. (Ez már vakmerőség!)~Siettem 205 1 | történetére.)~– Azért érdekel ez a kérdés – mondá a háziasszonyság –, 206 1 | pokolra, Jó idején.”~– Ah, ez derék! Hisz akkor ön nekem 207 1 | Nem akarok svindlerozni. Ez a három sor az egész, amit 208 1 | Megannyi viperacsípés!)~(Hisz ez az athosz-hegyi szent alaposan 209 1 | hölgy miatti párbajban.~Ez megint emlékeztetés volt 210 1 | könnyen kitalálhattam volna.~S ez mindennap itt van a jogtanácsosné 211 1 | elkezdtem sakkozni magamban. Ez a monomániának a kezdete.~ 212 1 | véleményét megtudni felőle.~Ez nevezetes prospektus! Mondhatnám – 213 1 | virágában volt a chignon, ez az idegen szőrölebül csavarintott 214 1 | Magam is varrom meg.~(Hisz ez egy klenódium! Ennek a papája 215 1 | kirakata előtt végighalad! Ez a tulajdonság maga egy hozomány!)~– 216 1 | leány, aki nem zongorázik! Ez lefotografálni való! Szép 217 1 | Fogalma sem volt róla, hogy ez önkényt jő, s ez éppen a 218 1 | róla, hogy ez önkényt jő, s ez éppen a költői adomány. 219 1 | adomány. Ő úgy fogta föl, hogy ez takácsmesterség, s osztovátán 220 1 | költészetet lenézi.~– Lássa ön, ez a normális hölgy; legalább 221 1 | Higgye el ön nekem, hogy ez egy olyan sokoldalú föladat, 222 1 | háztartása egyenlő a mienkkel. És ez őnekik egy negyedrész kiadásba 223 1 | kiadásba kerül, mint nekünk. S ez a kisasszony tudománya. 224 1 | a kisasszony tudománya. Ez az ő művészete; ez az ő 225 1 | tudománya. Ez az ő művészete; ez az ő poézise. Prózai dolog, 226 1 | fogalmat, egy eseményt: ez a szellemi harc a legnagyobb 227 1 | igazat a nő ellenében; s ez az ellentét, ez a küzdelem 228 1 | ellenében; s ez az ellentét, ez a küzdelem erősebben köt 229 1 | ha szívérdek volna is az.~Ez nagy mondás volt!~Nem hagyhattam 230 1 | nagyrabecsülésem skáláján.~Ez a nő nincs beavatva az én 231 1 | VI. VŐLEGÉNY IN PETTO~Ez már aztán komoly viszony 232 1 | őneki magának sem.~Hanem hát ez a titoktartás, mely nagy 233 1 | Amarillisz. A hajdani ideál. Ez meg a Hesperis előtt fog 234 1 | nőmmé akarom tenni. Mert ez nem tűri azt el, hogy én 235 1 | adott viszonyaink között ez nem volt alkalmazható.~Hesperis 236 1 | szarvakat.”~Rettenetes mondás ez!~De hát mikor a leányok 237 1 | Dehogy viszi! Most lesz ez még csak tréfás dolog!~Az 238 1 | mind szabadságot kapott. Ez idő alatt aztán mindennapos 239 1 | határozott lépést tettem előre.~Ez a nap a nyári költözködések 240 1 | itthona; erről van lemásolva. (Ez már csak világosan érthető.)~– 241 1 | cérnát a tűbe fűzve.~– Ez az utolsó fodor ugyebár, 242 1 | gyámommal leszámoljak. Mihelyt ez megtörtént, s én a sorsomnak 243 1 | találja-e, mint az itthonit? Ez is lett volna valami.~De 244 1 | Én azt mondom, hogy ez meggondolni való dolog.~– 245 1 | ezen nincs mit gondolkozni. Ez már itt van. Ez beszél, 246 1 | gondolkozni. Ez már itt van. Ez beszél, nyilatkozik, világosan 247 1 | az oltár előtt hagy ott. Ez a fiú pedig, megvallom igazán, 248 1 | annak a leányával esküszöm.~Ez döntött. A septemvir is 249 1 | táblát: „gemiethet!”~Hisz ez leányszöktetés! Nőrablás! 250 1 | világon. Elébe kerülhet.~Ez eszemre térített. Persze 251 1 | hátha otthon van a mátkád?~Ez egy eszme volt!~Csakugyan! 252 1 | a kaszárnyában.~– Ez már súlyosító körülmény – 253 1 | szállította a vasúthoz. Ez tanúskodott róla, hogy az 254 1 | egy waterprufnál.~– Ez ő! Az ő pomp fünébre kosztümje! – 255 1 | Micsoda dolog ez?~– Az a csoda, hogy 256 1 | továbbutazásban meggátoljam.~– Ez egy ostoba Schábernakk! – 257 1 | Schábernakk! – kiabált Nikkel. – Ez a hölgy az én törvényes 258 1 | házasság.~Nagyon jól van. Ez mind föladatott a távíróhivatalba. 259 1 | kapitány, én is”.~– Ez a kis intermezzó egészen 260 1 | fönntartandó. Bővebben levélben.”~– Ez már bolond helyzet! – fakadt 261 1 | vannak helyezve.~No, már ez egészen kihozott a sodrombul.~ 262 1 | sodrombul.~Micsoda dolog ez? Muszkaországban vagyunk-e? 263 1 | tetemes költséget, amibe ez a kriminális hajtóvadászat 264 1 | fizettem erre a kontóra.~Ez volt az a bizonyos „mulatságos 265 1 | két hónapig ragasztott oda ez a furfangokkal tele processzus, 266 Palma | a tudat, hogy nem fognak ez alkotások összeomlani; lesz 267 Palma | építi. – Ugye, fiacskám?~– Ez sok nekem, édes öregem.~– 268 Palma | tartozunk mind a ketten? Ez a szegény asszony, aki mártírja 269 Palma | suttogá. – Utolsó óráimat ez a gondolat megenyhíti. Úgy 270 Palma | KIS LITURGIA~(No, még csak ez kellett ennek a diktandó 271 Palma | barátom, be kell venned, mert ez olyan, mint a tatárszósz: 272 Palma | kikeresnem, hogy mit tesz ez, meg amaz.~Aztán meg kellett 273 Palma | hosszú, két másik rövid, ez a versforma szintén egy 274 Palma | azzal oda a hekszameter. Ez nem hölgyeknek való! Hölgyekbül 275 Palma | meggondolási időt ajánlok. Ez egy liturgiai skrupulus.~ 276 Palma | lesz-e önnek rablánc akkor ez az eskü? Gondolja meg a 277 Palma | vakarod az orrodat! „No, ez szép kis regény lesz! Philemon 278 Palma | beéri Balaton-Füreddel. Ez nem használ se kozmetikumokat, 279 Palma | nyakával szépségvonalban. Ez azért van, mert nem féltékeny. – 280 Palma | állandó jólétet eszközölni. Ez egy igen szép intézmény, 281 Palma | mindenünk, s még azonfölül „ez” is. Csakhogy ebben is higiéniai 282 Palma | ki a föntebbit. Jó lesz ez: „Amit Amarillisz főzött”? 283 Palma | tettem a házamnál.~Felejtheti ez el valaha, hogy mit tettem 284 Palma | nem, az apácakantus.~És ez mindennap lát engem, beszél 285 Palma | hogy mennyire szeret – ez hagyján! –, de hogy mennyire 286 Palma | ropogós, foszlós rétegesség. Ez az! Ez az igazi rác pite.~– 287 Palma | foszlós rétegesség. Ez az! Ez az igazi rác pite.~– Új 288 Palma | asszisztenciának Amarilliszt.~Ez volt az én hivatalom. Folyamodásokat 289 Palma | Mosolygó fejcsóválás? Mi lehet ez?~– Tudom már! – mondá nagyot 290 Palma | krokodilusfejnek a fogai közé. Ez jó előjel. A krokodilus 291 Palma | azért mégis ráismertem. Hisz ez az én hajdani Fritilláriám!~ 292 Palma | proverbiummal: „Alte Liebe!” Ez az, ami „rostet nicht”.~ 293 Palma | Magadtól is kitaláltad, hogy ez volt az én Passiflorám. ( 294 Palma | csillaga Szentpétervárott. Ez a művészkarrierben az ultima 295 Palma | alatt.~– Hüh! Teringettét! Ez nagy…~– Micsoda, édesem?~– 296 Palma | Igazak-e? azt nem tudom.) Ez a bársonyszalag annak a 297 Palma | arra is használatos volt ez a hatalmas kalap, hogy a 298 Palma | feleséges embernek? Hisz ez valóságos madár-csalogató!~ 299 Palma | szerencsét én kívánok…~Hisz ez Nikkel pajtás.~De mi lelte 300 Palma | pajtás.~De mi lelte ezt? Hisz ez most fél fejjel kisebb, 301 Palma | volt hajdanában!~Nem nőtt ez visszafelé, csak a fejét 302 Palma | a felesége jelenlétében.~Ez a saisi fátyol alá takart 303 Palma | szőlőrekettye-ízű hang volt.)~– No, ez derék! Mi éppen önökhöz 304 Palma | Hesperis lamentált, hogy minek ez a költekezés. Én megnyugtattam, 305 Palma | barátnéi előtt másképp, mint „ez a rossz ember”. Ezt neki 306 Palma | emlékezete retinájára. (Ez a másik!)~Egészen ellenkező 307 Palma | mind antik.~(A feleségemnek ez volt a fő szenvedélye: bútorokban, 308 Palma | a művésznő tiszteletére, ez aztán nagyszerű lesz!~A 309 Palma | várnunk mosziő Antanfűt. Ez volt a díva imprezáriója. 310 Palma | országban nehezen megy; másutt ez mind magától kínálkozik.~ 311 Palma | mind magától kínálkozik.~Ez alkalommal az ebédnél a 312 Palma | nehogy föl találjam fedezni ez a rejtőzni kívánó anonymust.)~ 313 Palma | hátratekingetni, hogy mi volt ez.~Hisz én most megint valami 314 Palma | hírlapírók rágalmaztatását? Ez is bolondság! Hát mi jót 315 Palma | kerültem Passiflorával szemben.~Ez a drága hölgy most szentül 316 Palma | nemzeti politika. Már látom: ez nekem itt marad a nyakamon.~ 317 Palma | aztán az a művészi játék!~– Ez mind köztudomású dolog.~– 318 Palma | dolgokba, mint a színház?~Ez órátul fogva azután Passiflora 319 Palma | féloldalon.~„Passiflora!” Ez a hatodik, ni! Most már 320 Palma | hibájából elmarad. – Hát ez a különbség a dologban, 321 Palma | szerződést háromnegyed évre? Ez még sublimior mathesis volt 322 Palma | azt nem siettem betölteni.~Ez a mea maxima culpa.~…Amíg 323 Palma | Igazi Attila aranypénzeket! Ez nagyszerű!~Lábadozó betegeknek 324 Palma | kereskedő Nachtigallné.~Hisz ez is egy antik.~– Nini! Hát 325 Palma | előlem elragadtak volna, s ez az, hogy „idő jártával fiatalabbak 326 Palma | lepecsételve.~„Tekintetes úr!”~(Ez még nem tudja, hogy Budapesten, 327 Palma | gazda valószínűleg kapás, ez még a filokszéra előtt volt, 328 Palma | agyamban! Tudom már, hogy ki ez a Baracskainé asszonyság! 329 Palma | kiegészíteni.~– Ott van biz ez az arckép nálam – folytatá 330 Palma | idegen úr a neveden szólít. Ez az úr a te jóltevőd, akinek 331 Palma | Hát, bizony, csak megnőtt ez a leány az idők jártával, 332 Palma | amíg magunk vagyunk. Ismeri ez a leány az anyját?~– Nem 333 Palma | leány az anyját?~– Nem tud ez róla semmit. Az anyja nem 334 Palma | csattant. – Úgy játszik ez a leány a brúgón, mint egy 335 Palma | hiszi, hogy a Csicsa.~No, ez nevezetes reprodukció a 336 Palma | tisztázni.~– Kedves Viola. Ez lesz önnek a szállása. A 337 Palma | septemfoeminalis tabula! Ez az igazi hétszemélyes törvényszék.~ 338 Palma | lehetnék.~No, hát olyan adat ez mind, amit el lehet hinni.~ 339 Palma | állást dobnék el magamtól. – Ez a tudat az én erényőröm.~ 340 Palma | közös. A közös hazugság. – Ez is egy neme a liézonnak.~ ~ 341 Palma | után kerültem haza.~Hiszen ez a rendes hóra kanonika.~ 342 Palma | a rendes hóra kanonika.~Ez a tisztességes férjeknek, 343 Palma | új világot fedeztem föl.~Ez a leány valóságos Meluzine 344 Palma | leskelődni bárkinek is. (Te! Ez még mindig a „Pia fraus” 345 Palma | jelenté, hogy van benn valaki.~Ez később olyan alkalmatlanná 346 Palma | megszólalt bennem: hogy ez mégis kegyetlenség, amit 347 Palma | csak tartottam a hátamat.~Ez a legjobb metódus. Ha egy 348 Palma | toronymagas gonoszságot, ez csak egy Nikkeltől telik 349 Palma | kokettírozott rá. Ahán! Ez hát az a „Fischerin, du 350 Palma | Tettleges hatalom?” Ez bizonyosan én vagyok! De 351 Palma | ebagákkal. (Mitfresser.)~– Ez a színpadi festéktől van – 352 Palma | Királyném!” – „Majmocskám!” – Ez az utolsó, ami megöl. Így 353 Palma | szükséges rendszabályokat ez epidémia ellen, ami úgy 354 Palma | XV. A SZERZŐDÉS~Hanem hát ez mind tréfadolog és nevetni 355 Palma | Csak olyan kedélynátha ez, amit nem kell gyógyítani. 356 Palma | a magaméval összekötöm.~Ez az egész lelkével csügg 357 Palma | mondhatják azt, hogy hiszen ez ekvivalens, de énnekem érzékeny 358 Palma | körülutazni.~Pedig, hogy ez így fog következni, az előrelátható 359 Palma | asztalhoz vágtam a szerződést.~– Ez az a bizonyos mosziő Antanfű.~– 360 Palma | Ismeri őt?~– Hogyne ismerném? Ez egy országos csaló, aki 361 Palma | szerződésre lépni, mert ez magát megcsalja, kirabolja, 362 Palma | becsületétől is megfosztja. Ez egy svindler!~Viola sírva 363 Palma | két-három óra volna szükséges.~Ez ellen én azt találtam ki, 364 Palma | megismerteté Violát. (Ha ugyan ez is nem afféle örökösödési 365 Palma | az én befolyásom alatt.~Ez már megdöbbentő.~A másik 366 Palma | zeneiskolai növendék miatt! Ez volna aztán a kövér falat 367 Palma | ablakban egy szál gyertya.~Ez a gyertya egyenesen az én 368 Palma | számomra gyújtatott meg. Ez jelezte azt, hogy engem 369 Palma | csinálni.~– S mennyiben érdekli ez magát?~– Annyiban, hogy 370 Palma | egy kicsi kis gyémánt.~…Ez volt aztán a hideg zuhany! 371 Palma | ott égett. Meglehet, hogy ez a fárosz más hajónak is 372 Palma | éjjel-nappal velük beszélek. Ez az én üdvöm itt a földön.~ 373 Palma | elválhassak.~Meg voltam dermedve.~Ez nem az a Pálma volt, akit 374 Palma | jóságos, hidegvérű hitvestárs; ez egy bosszúálló, harcoló 375 Palma | Nézzen ebbe a szekrénykébe. Ez tele van tudósításokkal 376 Palma | Ezt nem tudom elviselni. Ez lehetetlen. Elviselheti 377 Palma | szemeket mereszte rám.~– Igaz ez?~– Úgy éljek.~– Ki a vőlegénye?~– 378 Palma | gyanakodóan rázta a fejét.~– Te! Ez az Entenfusszal való házasság 379 Palma | Te azt hiszed ugye, hogy ez csak olyan takaróköpönyegféle 380 Palma | gondoltam, hogy ugyancsak ez időben Viola is együtt hímez, 381 Palma | fiatalabb lettem volna, ez a fordulat nem végződött 382 Palma | csinálják. Fogas ajókával: ez a feleségem receptje után 383 Palma | pisszegetve. Nekem szól ez a titkolózó sziszegés? A 384 Palma | jön.~Ezért ugyan kár volt ez a titkolózó kézbesítés; 385 Palma | neki.~…azért volt pedig ez a komédia ekként szerezve 386 Palma | pletykázás, kémkedés megszűnjék.~…ez mind eléretett; a városi 387 Palma | csakugyan nem voltam készen.~Ez a levél egész lelkemet fölzavarta.~ 388 Palma | De hiszen titokban marad! Ez a fődolog. Minden kutyaság 389 Palma | egészen egyszerű. Azt mondta: ez a Cagliostrotükör.~– Hát 390 Palma | fölismerhetlenné teszi. Ez állt benne.~„Önnek férje 391 Palma | voltam dermedve. Honnan jön ez az árulás?~Nem mondtam ki, 392 Palma | feleségül vétesse magát önnel.~Ez megint egyszerre olyan világosságot 393 Palma | egészen elvakultam bele. Hisz ez egyszerű és világos dolog!~– 394 Palma | megcsaltam-e valamennyit? – Csak ez az egyetlen lény, ez a Mirrha, 395 Palma | Csak ez az egyetlen lény, ez a Mirrha, ez a házaló zsidóasszony 396 Palma | egyetlen lény, ez a Mirrha, ez a házaló zsidóasszony volt 397 Palma | pénztárcát.~– Ismeri ezt?~– Igen. Ez az én katonakorombeli bugyillárisom.~– 398 Palma | komédia azzal az Entenfusszal? Ez a kérdés.~Ő aztán a karomba 399 Palma | teljes nyugalommal! – De ez egyszer mégis kellett vele 400 Palma | anyja Viola kisasszonynak ez az asszonyság itt: (Passiflorára 401 Palma | egyszer csak kitört az ajkain ez a mondás:~– De hiszen nem…~