| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] extra 2 extra-fizetést 1 exuviáimat 1 ez 401 ezalatt 7 ezáltal 1 ezek 28 | Frequency [« »] 528 azt 479 meg 421 de 401 ez 396 még 385 csak 357 már | Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances ez |
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 Elo | hűtlenség baktériumai ellen.~És ez nem is lett volna rossz
2 Elo | gonosztettei. Hanem hát ez mégis nagyon hasonlít a
3 Elo | játszott, mint a színpadon. Ez volt rám nézve a legveszedelmesebb
4 Elo | apaszerepkört szánt nekem. Ez volt a legcifrább történet.~
5 Elo | Légy te afelől nyugodt. Ez a hat rózsa mind huszonöt
6 Elo | fedezné egy hajszál.)~No, ez ellenmondásnak látszik a
7 Elo | X~Hát ez már micsoda svindli megint?
8 Elo | kiadó becsapására van-e ez fundálva? Higgyék, hogy
9 Elo | tanfelügyelőnek: „egy szót sem tud ez a fiú németül: nem vette
10 Elo | hogy „ch” lesz belőle.~Ez az átkozott görög „ch”!
11 Elo | Y~Ez megint egy új fejezetnek
12 Elo | kefemódra lenyíratott; de ez majd utóbb jön; bajusz,
13 Elo | követelte, hogy azt meglássák. Ez is jól tanult; a matézisben
14 Elo | Minerva Jupiter fejéből.~De ez nem az apja fejéből ugrott
15 Elo | gyerek egymás mellett. – Ez már a rendes befejezés manapság;
16 Elo | olvassa az ember végig. Hanem ez még a hatvanas években nem
17 Elo | lehet, a másé se legyen. Ez csak a mostani kényes, nyaffadt,
18 Elo | praktikus megoldást keresni.~Ez volt mindenekelőtt a görög
19 Elo | is arra az adomára, amit ez időben szájról szájra adtak
20 Elo | jól van.”~„Rhhhi! Rhhhi!”~Ez csúf betű.~Olyan, mint mikor
21 Elo | ellen ninx orbossag!~– Ohó! Ez nincs helyesen írva! – disputáltam
22 Elo | muszkát dicsérte előttünk.~Ez a nemzet van hivatva a jövőben
23 Elo | egyént, akinek hivatalos címe ez volt, „hisztoriograf”; a
24 Elo | levest meg „barcs” levest. Ez nem is rossz. Az egyik káposztábul
25 Elo | Az én diákkoromban pedig ez volt a mulatságok koronája.~
26 Elo | dagadva az embernek az ökle. Ez volt a magyar laun-tennisz.~
27 Elo | magyar laun-tennisz.~Hát ez persze nem volt a fickónak
28 Elo | bizonyosan tudom.~Minthogy ez az alak az elején túl nem
29 Elo | Hiszen Kolumbusz tojása ez!” Ki kell nevezni főhadnagy
30 Elo | fizetnek semmit.~– De én ez ellen kifogásolok. Én fél
31 Elo | átölelte a fejemet – s ez már aztán igazi csók vala.
32 Elo | interpelláltam meg, hogy ez a fogadás eldöntendő, miként
33 Elo | kezdő és végző betűk. – Még ez a tengerfenéken lakó csiga
34 Elo | tudott balettet táncolni.~Ez volt Esdrás úrnak a kegyence.
35 Elo | Titkoltam előtte: tudtam, hogy ez gonosztett.~Mikor az embernek
36 Elo | igazsággal mossa magát: ez a naiv öregúrság; az utolsó
37 Elo | amiket el nem követett). Ez a pimasz öregúrság.~No,
38 Elo | bakfis azt mondta, hogy „ez olyan ártatlan regény, hogy
39 Elo | Világos volt a kabala. Ez az ember engem kontrakaríroz.
40 Elo | gyapot jankli; de mi ketten ez alkalommal úgy helybenhagytuk
41 Elo | fegyverképtelenné lett.~– Urak, ez már nem tréfa! – mondá a
42 Elo | Ki kell békülni rögtön! Ez a regula. – Kezet is nyújtottunk
43 Elo | examinált. Kapciózuskodott. (Ez is régi szó, de örökké új.)~
44 Elo | Hanem az indító okot, amiért ez a püfölődzés végbement,
45 Elo | ki a fejemből senki, hogy ez a Júdás a szentpétervári
46 Elo | be kell adni a „Stiftbe”.~Ez volt a műneve annak a rettegett
47 Elo | összeszedjem az eszemet. – Mert ez az én históriám hét különböző
48 Irin | amfibiumcsókhoz szerencsém.~Mi volt ez, szolgáló? Hogy kezet csókol
49 Irin | szóval gazdagítottalak). Hát ez most nem fogadhatta az érkező
50 Irin | Tudod, hogy a diákok között ez a titulusa a fiatal vászoncselédnek.~
51 Irin | a súgólyukból.~– No hát! Ez az a híres gólyás úrfi? –
52 Irin | összekaszabolták egymást?~Ohó! Hisz ez mindenről jól van értesülve.
53 Irin | mindenről jól van értesülve. Ez nem cseléd.~Ez a famíliához
54 Irin | értesülve. Ez nem cseléd.~Ez a famíliához tartozik.~Hogyan?
55 Irin | kalugyerre.~– Bizony szép volt.~Ez a válasz megnyújtá az arcát.~–
56 Irin | Nem is férfi lábára való ez, olyan kicsiny. Ez női cipő!~
57 Irin | való ez, olyan kicsiny. Ez női cipő!~S azzal lerántotta
58 Irin | kitalált mindent.~– Ugye? Ez az a vívó-zubbony, amiben
59 Irin | hegedültem utána az ő népdalát. Ez a banális kezdete a falusi
60 Irin | fényes koronástallér képében.~Ez volt az egyetlen pénz, amit
61 Irin | rajtakaptam, rávertem.~S ez nekünk mind jó mulatság
62 Irin | összedarálok; meglátod később, hogy ez is hozzátartozik az én fátumom
63 Irin | realizmus az idealizmussal. – Ez a rác pite.~A feleségem
64 Irin | az a rácoknál a „csausz”. Ez is török szó. Ami pedig
65 Irin | beledugva egy aranypénz.~Ez a „susogó”.~Ezzel kérdi
66 Irin | kettémetsződött. Ha épen maradt, ez visszautasítás, ha kettévágva
67 Irin | keresztül történik; még ez nem az eljegyzés; annak
68 Irin | lógósa, egy csausz, vőfély, ez a vőlegény bizalmasa, egy
69 Irin | vőlegény bizalmasa, egy dever, ez meg a menyasszonyé, aztán
70 Irin | a feje lehúzta a nyakát; ez pedig hosszú vala, ökölnyi
71 Irin | nincs tapasztalásom.~– Hát ez a banya bosszúból azért,
72 Irin | Látod ezt a pipaszárat? Ez igazi török-meggyfa. Hát
73 Irin | nevezetes meggyfa-pipaszár ez az enyim.~– No, csakhogy
74 Irin | vele végig a hátamon. – Ez aztán gyönyörűség.~– Hát
75 Irin | dever. Annak a hivatala ez.~A devernek pedig olyanfajta
76 Irin | csibukból, ne várja be, míg ez veri meg, hanem kapja ki
77 Frit | bevezetést előrebocsátanom; mert ez a fritillária is egyike
78 Frit | szenvedélyes gordonkajátszó. Ez az úrfi pedig kitűnően hegedül,
79 Frit | nagy masztodon állal.~– Hát ez kinek a csibéje? – kiálta
80 Frit | barackot adott a fejemre, ez volt köszöntésemre a fogadj
81 Frit | ordinánc felelt a kérdésre.~– Ez az a másik a Cannagatta
82 Frit | Cannagatta szobából? Hisz akkor ez is valami leány. (Hát, akkoriban
83 Frit | Maga is elbámult rajta.~– Ez, istenuccse, nem leány!~
84 Frit | Csak akkor ismertem rá. Ez az én pajtásom, Nikkel.~
85 Frit | Mi a manó? Tán Messiás ez a tanár?~– Persze hogy Messiás.
86 Frit | hiszek a fehér lőporban.~– Ez egy új krédó?~– Az artilleristák
87 Frit | Egészen jól mondtad, hogy ez a mi dékánunk egy új Messiás.
88 Frit | egyszerre kiesnél a kegyelemből. Ez a két szekta ad internecionem
89 Frit | el a robbanó sajátságát? Ez a kritérium. Mert nagy készletet
90 Frit | fehérre púderezve. No hát, ez is a tárgyhoz tartozik,
91 Frit | meglátott.~– Nézz ide! Hisz ez a valóságos Cannagatta!
92 Frit | Azonban hozták a levest, s ez a világon a legnagyobb úr,
93 Frit | büszkeségemet, hogy köztem és ez arckép között hasonlatosságot
94 Frit | simára nyíratom a fejemet.~– Ez egy igen érdekes történetnek
95 Frit | amelyet egyedül foglalt el. (Ez az, amelyben most a két
96 Frit | garast.~– Hihetetlen történet ez, őrnagy úr – szólt, egyet
97 Frit | Azonfelül pedig kulcsot ád ez a tény ahhoz az abszolút
98 Frit | az asszonyok szokásait?~Ez az ostobaságig naiv közbeszólás
99 Frit | pedig a regula. – Aztán ez nem ecclesia, hanem refektórium.)~
100 Frit | figyelemreméltó szubjektté lettem.~– Ez egy Teufelskerl! – mondá
101 Frit | végigkorbácsoltatni, mert ez már tudja, hogy mi az x +
102 Frit | kitűnően gordonkázik – hogy ha ez olympi élvezettel koronázná
103 Frit | taktus el nem hibáztatik.~Ez éppen olyan biztosíték,
104 Frit | mesterséges darab.~– Mi a neve?~– Ez az Arditi „Csók-keringője”.~– „
105 Frit | partitúra. Ugyanazon hangjegyek. Ez egy neme a fakultatív polgári
106 Frit | talált jéghideg vizet, s ez a gőz oly elementáris erőszakkal
107 Frit | egynehány kanonirt.~Hát ez a baleset nagy örömére szolgált
108 Frit(1)| munka szerzője! Pedig hát ez a név: Arkolay nem egy tekintetes
109 Frit | gyutacsokat használtak, mert ez a közönséges kanóc tüzétől
110 Frit | mutat föl. De meddig tart ez a csodaerő? az a kérdés.
111 Frit | gulyáshúst lehet főzni.~Ez a sottise egészen kihozta
112 Frit | kozmásította meg az ételt. Ez bizony kitűnő helyettesítője
113 Frit | előre megmondta neki? hogy ez nem ér semmit? Vajon honnan
114 Frit | Arra én is gondoltam már.~– Ez után a fiaskó után előrelátható,
115 Frit | egymástól búcsút.~Engem ez persze sokkal jobban érdekelt,
116 Frit | olvasók meg a kritikusok, hogy ez hihetetlenebb a háromszínű
117 Frit | pajtás megmagyarázta nekem: ez a szám azt jelenti, hogy
118 Frit | azért gyönge a memóriájuk. Ez a két tehetség olyan, mint
119 Frit | fiú. Amaz a violoncellón, ez a hegedűn virtuóz.~Óriási
120 Frit | nagy bolondság volt biz ez – de hát mondtam én valaha,
121 Frit | hegedű fog engem.~Tehát ez volt az operett-tervünknek
122 Frit | Socrates sem mondott soha.~– Ez az őrnagy teneked jóltevőd
123 Pass | ÉLETMEGHOSSZABBÍTÓK~Hahhó!~(Ez már szenzációs fejezetcím!) „
124 Pass | törvény.~Valóságos Justizmord ez!~Az embert nem engedik huszonnégy
125 Pass | bábhüvelyéből, mint hímes pillangó! Ez erőszakoskodás!~No, de szerencsére
126 Pass | tiszteljék. Azt hitték, ez a szent Kajafás.~A Lánchíd
127 Pass | színpadon ölelgették. Hát ez a szerepében van. Hát ha
128 Pass | színpadon mások megcsókolják, ez nagy nyavalya. De annak
129 Pass | a kardja a térde között.~Ez engem nagyon megnyugtatott.~
130 Pass | elzárkózom a külvilágtól. Nekem ez nem nagy erőfeszítésembe
131 Pass | sem voltam gyönge soha.~Ez előtt kapitulálnom kellett.
132 Pass | előtt kapitulálnom kellett. Ez már igaz. Volt gyöngédség,
133 Pass | fűrészporra!~És áltatjában ez az egész színpadi társadalom,
134 Pass | egész színpadi társadalom, ez az exlex osztály, amit semmi
135 Pass | holnap a sors? Mit adunk mi? Ez a kérdés.~Aztán még egyet
136 Pass | lelkébe tudott vele látni.~Ez a fődolog!~Mivelhogy van
137 Pass | Míg a világ világ lesz, ez a két ellenfél folyton hódító
138 Pass | éppenséggel a nő színésznő, akkor ez a háború valóságos várostrom
139 Pass | kiválasztani az igazit, ez a tudomány! S ezzel bírt
140 Pass | tőlem, mert túllicitálom.~Ez volt a mindennapi álmom.~
141 Pass | de elvesztheti a hangját.~Ez hatott rá.~– No, hát csöngessen
142 Pass | az ajtóban sem maradtam. Ez az átkozott hármas csöngetés
143 Pass | bádogkannák között. „Tudtam, hogy ez lesz belőle.”~Odatette a
144 Pass | No, szépen vagyunk! Akkor ez a hivatal is az én nyakamba
145 Pass | Passiflora a „Tücsök”-ben. (Ez volt a force-szerepe.)~Ő
146 Pass | venia verbo az analógiáért.~Ez az enyim; ehhez nekem jogom
147 Pass | holtomig őrizni fogom. – Ez ő maga. – „Pars pro toto.”
148 Pass | Egészen szentimentálissá tett ez a gondolat.~Jó hosszú ideig
149 Pass | bizalmaskodás jár együtt. Ez benne a jó.~– Nem mégy még
150 Pass | Mutattam neki a csészét.~– Hisz ez nagyon kevés! Alig nehány
151 Pass | kevés! Alig nehány csepp. Ez nem jól van. Ekkor aztán
152 Pass | szólított – ha egyedül voltunk. Ez a legmagasabb titulus a
153 Pass | Passiflora is kapott tőlem ez órában egy emléket – amit
154 Pass | VI. AZ ÉDES TITOK~Ez az idill tartott egy darab
155 Pass | őhozzá íródott?~Ugyebár, ez már-már annak a jelensége,
156 Pass | hogy nix iszt ta! Hisz ez egy szentet is kihozna a
157 Pass | kétfejű sast reprezentált. Ez nem a Passiflora címere.
158 Pass | alatt!~…Ausztria mobilizál!~Ez olyan jó volt, mint mikor
159 Pass | fognak még báró L-i Árpádra.~Ez volt az egyetlenegy praktikus
160 Pass | hátunkból a csömört, mert ez a legjobb kúra a világon.
161 Pass | keresztül-kasul selyemcérnával; ez képezte a páncélt. Ezt hozta
162 Pass | van.~Természetes dolog.~Ez a levél igen komoly embert
163 Mirr | annál hatályosabb talizmán. Ez távol tartja tőlük a szanaszét
164 Mirr | amelyet a magunkénak néztünk. Ez az egy eset az, amit a saját
165 Mirr | meg ilyen tévedés?~Hisz ez az egész sadowai ütközet
166 Mirr | háborúról).~Nem töltött káposzta ez, hogy mentül többször fölmelegítik,
167 Mirr | Csakis annyiban tartozott ez a véres epizód az én tréfás
168 Mirr | gyönyör nélkül az enyim, mint ez a szegény kis zsidólány.
169 Mirr | tesz? Nem gondolt rá, hogy ez a nyomorék, akiért ő nőiségét
170 Mirr | elismervényt adott a hadnagy úrnak.~Ez engem nyugtalanított.~–
171 Mirr | ismertem.~– Hát azért lehetett ez?~– Micsoda?~– Hogy ön ide
172 Mirr | gyermeké? – ölbeli babáé?~– Ez az én amulétem – mondám
173 Mirr | Passiflora.~Akkor aztán, amint ez a bűbájos amulét ott feküdt
174 Mirr | Nem ismertem magamra. Hisz ez az a bizonyos Lázár! Ebbe
175 Mirr | nyugtalanabb leszek. Apolóm volt: ez jogot adott neki, hogy kivallasson.~–
176 Mirr | fényképet.~Elbámult rajta.~– Ez az ön felesége? – kérdezé,
177 Mirr | hogy ha én itt meghalok, ez a szegény kisgyermek nyomorultul
178 Mirr | örökösök tartoznak teljesíteni.~Ez jó megoldás lesz.~A házigazdám
179 Mirr | loptam Palvitz Ottótól; mert ez két évvel előbb történt,
180 Mirr | említett regény íródott; ez énnekem saját szájból szakadt
181 Mirr | engem vigasztaljon. S nekem ez a vigasztalás jólesik.~Azon
182 Mirr | valóságos operáció volt ez! Kivágtak egy darabot a
183 Mirr | kedélyemben.~Szégyenlettem magamat ez előtt a zsidó leány előtt.
184 Mirr | elütik.~Hogy lenéz most engem ez a leány! Pálinkás zsemlyével
185 Mirr | gyönyörű meleg idő van.~No, ez nekem is örömhír volt.~Hát,
186 1 | szállította alá.~Azonban nemcsak ez a materiális, de egyéb morális
187 1 | lehetetlennek tartottam én, hogy ez az asszony rajtam kívül
188 1 | igazi kedvesével! Mikor ez eszembe jutott, szerettem
189 1 | sikerrel.~Nem láttak engem ez idő alatt még csak egy házi
190 1 | belőlem egyszerre.~De lesz ez még unalmasabb is, csak
191 1 | látnak egy asszonyt. Hanem ez nem olyan, mint a többi.
192 1 | nem olyan, mint a többi. Ez kivétel. Az udvarlók úgy
193 1 | alatt okvetlenül elviszi.~Ez a szó nagy szeget ütött
194 1 | tovább vezetni az irodáját?~Ez volt előtte a legnagyobb
195 1 | van írva, az megtörténik. Ez asztronómiai kiszámítás.
196 1 | ráförmedtem pimaszul:~– No, ez egy olyan monstruózus idea,
197 1 | rendes asztaltárs. Hisz ez már a horoszkóp!~Bizonyosan
198 1 | erről nem tud semmit, mert ez nem az ő szakmája, hanem
199 1 | előzetes vizitemet őnagysága ez órában nem fogadhatja, mivel
200 1 | gonoszságaimnak a híre?~Azonban ez az expediens ajánltatott
201 1 | természetszabályozó halcsontpáncél nélkül. Ez a legkihívóbb agacéria lett
202 1 | eltátni szemem-szám.~Hisz ez az athosz-hegyi apáca-fejedelemasszony
203 1 | lelkiismeret megmozdult bennem: ez a fehér arc engemet vádol.~
204 1 | a kiejtése volt hibás. (Ez már vakmerőség!)~Siettem
205 1 | történetére.)~– Azért érdekel ez a kérdés – mondá a háziasszonyság –,
206 1 | pokolra, Jó idején.”~– Ah, ez derék! Hisz akkor ön nekem
207 1 | Nem akarok svindlerozni. Ez a három sor az egész, amit
208 1 | Megannyi viperacsípés!)~(Hisz ez az athosz-hegyi szent alaposan
209 1 | hölgy miatti párbajban.~Ez megint emlékeztetés volt
210 1 | könnyen kitalálhattam volna.~S ez mindennap itt van a jogtanácsosné
211 1 | elkezdtem sakkozni magamban. Ez a monomániának a kezdete.~
212 1 | véleményét megtudni felőle.~Ez nevezetes prospektus! Mondhatnám –
213 1 | virágában volt a chignon, ez az idegen szőrölebül csavarintott
214 1 | Magam is varrom meg.~(Hisz ez egy klenódium! Ennek a papája
215 1 | kirakata előtt végighalad! Ez a tulajdonság maga egy hozomány!)~–
216 1 | leány, aki nem zongorázik! Ez lefotografálni való! Szép
217 1 | Fogalma sem volt róla, hogy ez önkényt jő, s ez éppen a
218 1 | róla, hogy ez önkényt jő, s ez éppen a költői adomány.
219 1 | adomány. Ő úgy fogta föl, hogy ez takácsmesterség, s osztovátán
220 1 | költészetet lenézi.~– Lássa ön, ez a normális hölgy; legalább
221 1 | Higgye el ön nekem, hogy ez egy olyan sokoldalú föladat,
222 1 | háztartása egyenlő a mienkkel. És ez őnekik egy negyedrész kiadásba
223 1 | kiadásba kerül, mint nekünk. S ez a kisasszony tudománya.
224 1 | a kisasszony tudománya. Ez az ő művészete; ez az ő
225 1 | tudománya. Ez az ő művészete; ez az ő poézise. Prózai dolog,
226 1 | fogalmat, egy eseményt: ez a szellemi harc a legnagyobb
227 1 | igazat a nő ellenében; s ez az ellentét, ez a küzdelem
228 1 | ellenében; s ez az ellentét, ez a küzdelem erősebben köt
229 1 | ha szívérdek volna is az.~Ez nagy mondás volt!~Nem hagyhattam
230 1 | nagyrabecsülésem skáláján.~Ez a nő nincs beavatva az én
231 1 | VI. VŐLEGÉNY IN PETTO~Ez már aztán komoly viszony
232 1 | őneki magának sem.~Hanem hát ez a titoktartás, mely nagy
233 1 | Amarillisz. A hajdani ideál. Ez meg a Hesperis előtt fog
234 1 | nőmmé akarom tenni. Mert ez nem tűri azt el, hogy én
235 1 | adott viszonyaink között ez nem volt alkalmazható.~Hesperis
236 1 | szarvakat.”~Rettenetes mondás ez!~De hát mikor a leányok
237 1 | Dehogy viszi! Most lesz ez még csak tréfás dolog!~Az
238 1 | mind szabadságot kapott. Ez idő alatt aztán mindennapos
239 1 | határozott lépést tettem előre.~Ez a nap a nyári költözködések
240 1 | itthona; erről van lemásolva. (Ez már csak világosan érthető.)~–
241 1 | cérnát a tűbe fűzve.~– Ez az utolsó fodor ugyebár,
242 1 | gyámommal leszámoljak. Mihelyt ez megtörtént, s én a sorsomnak
243 1 | találja-e, mint az itthonit? Ez is lett volna valami.~De
244 1 | Én azt mondom, hogy ez meggondolni való dolog.~–
245 1 | ezen nincs mit gondolkozni. Ez már itt van. Ez beszél,
246 1 | gondolkozni. Ez már itt van. Ez beszél, nyilatkozik, világosan
247 1 | az oltár előtt hagy ott. Ez a fiú pedig, megvallom igazán,
248 1 | annak a leányával esküszöm.~Ez döntött. A septemvir is
249 1 | táblát: „gemiethet!”~Hisz ez leányszöktetés! Nőrablás!
250 1 | világon. Elébe kerülhet.~Ez eszemre térített. Persze
251 1 | hátha otthon van a mátkád?~Ez egy eszme volt!~Csakugyan!
252 1 | a kaszárnyában.~– Ez már súlyosító körülmény –
253 1 | szállította a vasúthoz. Ez tanúskodott róla, hogy az
254 1 | egy waterprufnál.~– Ez ő! Az ő pomp fünébre kosztümje! –
255 1 | Micsoda dolog ez?~– Az a csoda, hogy
256 1 | továbbutazásban meggátoljam.~– Ez egy ostoba Schábernakk! –
257 1 | Schábernakk! – kiabált Nikkel. – Ez a hölgy az én törvényes
258 1 | házasság.~Nagyon jól van. Ez mind föladatott a távíróhivatalba.
259 1 | kapitány, én is”.~– Ez a kis intermezzó egészen
260 1 | fönntartandó. Bővebben levélben.”~– Ez már bolond helyzet! – fakadt
261 1 | vannak helyezve.~No, már ez egészen kihozott a sodrombul.~
262 1 | sodrombul.~Micsoda dolog ez? Muszkaországban vagyunk-e?
263 1 | tetemes költséget, amibe ez a kriminális hajtóvadászat
264 1 | fizettem erre a kontóra.~Ez volt az a bizonyos „mulatságos
265 1 | két hónapig ragasztott oda ez a furfangokkal tele processzus,
266 Palma | a tudat, hogy nem fognak ez alkotások összeomlani; lesz
267 Palma | építi. – Ugye, fiacskám?~– Ez sok nekem, édes öregem.~–
268 Palma | tartozunk mind a ketten? Ez a szegény asszony, aki mártírja
269 Palma | suttogá. – Utolsó óráimat ez a gondolat megenyhíti. Úgy
270 Palma | KIS LITURGIA~(No, még csak ez kellett ennek a diktandó
271 Palma | barátom, be kell venned, mert ez olyan, mint a tatárszósz:
272 Palma | kikeresnem, hogy mit tesz ez, meg amaz.~Aztán meg kellett
273 Palma | hosszú, két másik rövid, ez a versforma szintén egy
274 Palma | azzal oda a hekszameter. Ez nem hölgyeknek való! Hölgyekbül
275 Palma | meggondolási időt ajánlok. Ez egy liturgiai skrupulus.~
276 Palma | lesz-e önnek rablánc akkor ez az eskü? Gondolja meg a
277 Palma | vakarod az orrodat! „No, ez szép kis regény lesz! Philemon
278 Palma | beéri Balaton-Füreddel. Ez nem használ se kozmetikumokat,
279 Palma | nyakával szépségvonalban. Ez azért van, mert nem féltékeny. –
280 Palma | állandó jólétet eszközölni. Ez egy igen szép intézmény,
281 Palma | mindenünk, s még azonfölül „ez” is. Csakhogy ebben is higiéniai
282 Palma | ki a föntebbit. Jó lesz ez: „Amit Amarillisz főzött”?
283 Palma | tettem a házamnál.~Felejtheti ez el valaha, hogy mit tettem
284 Palma | nem, az apácakantus.~És ez mindennap lát engem, beszél
285 Palma | hogy mennyire szeret – ez hagyján! –, de hogy mennyire
286 Palma | ropogós, foszlós rétegesség. Ez az! Ez az igazi rác pite.~–
287 Palma | foszlós rétegesség. Ez az! Ez az igazi rác pite.~– Új
288 Palma | asszisztenciának Amarilliszt.~Ez volt az én hivatalom. Folyamodásokat
289 Palma | Mosolygó fejcsóválás? Mi lehet ez?~– Tudom már! – mondá nagyot
290 Palma | krokodilusfejnek a fogai közé. Ez jó előjel. A krokodilus
291 Palma | azért mégis ráismertem. Hisz ez az én hajdani Fritilláriám!~
292 Palma | proverbiummal: „Alte Liebe!” Ez az, ami „rostet nicht”.~
293 Palma | Magadtól is kitaláltad, hogy ez volt az én Passiflorám. (
294 Palma | csillaga Szentpétervárott. Ez a művészkarrierben az ultima
295 Palma | alatt.~– Hüh! Teringettét! Ez nagy…~– Micsoda, édesem?~–
296 Palma | Igazak-e? azt nem tudom.) Ez a bársonyszalag annak a
297 Palma | arra is használatos volt ez a hatalmas kalap, hogy a
298 Palma | feleséges embernek? Hisz ez valóságos madár-csalogató!~
299 Palma | szerencsét én kívánok…~Hisz ez Nikkel pajtás.~De mi lelte
300 Palma | pajtás.~De mi lelte ezt? Hisz ez most fél fejjel kisebb,
301 Palma | volt hajdanában!~Nem nőtt ez visszafelé, csak a fejét
302 Palma | a felesége jelenlétében.~Ez a saisi fátyol alá takart
303 Palma | szőlőrekettye-ízű hang volt.)~– No, ez derék! Mi éppen önökhöz
304 Palma | Hesperis lamentált, hogy minek ez a költekezés. Én megnyugtattam,
305 Palma | barátnéi előtt másképp, mint „ez a rossz ember”. Ezt neki
306 Palma | emlékezete retinájára. (Ez a másik!)~Egészen ellenkező
307 Palma | mind antik.~(A feleségemnek ez volt a fő szenvedélye: bútorokban,
308 Palma | a művésznő tiszteletére, ez aztán nagyszerű lesz!~A
309 Palma | várnunk mosziő Antanfűt. Ez volt a díva imprezáriója.
310 Palma | országban nehezen megy; másutt ez mind magától kínálkozik.~
311 Palma | mind magától kínálkozik.~Ez alkalommal az ebédnél a
312 Palma | nehogy föl találjam fedezni ez a rejtőzni kívánó anonymust.)~
313 Palma | hátratekingetni, hogy mi volt ez.~Hisz én most megint valami
314 Palma | hírlapírók rágalmaztatását? Ez is bolondság! Hát mi jót
315 Palma | kerültem Passiflorával szemben.~Ez a drága hölgy most szentül
316 Palma | nemzeti politika. Már látom: ez nekem itt marad a nyakamon.~
317 Palma | aztán az a művészi játék!~– Ez mind köztudomású dolog.~–
318 Palma | dolgokba, mint a színház?~Ez órátul fogva azután Passiflora
319 Palma | féloldalon.~„Passiflora!” Ez a hatodik, ni! Most már
320 Palma | hibájából elmarad. – Hát ez a különbség a dologban,
321 Palma | szerződést háromnegyed évre? Ez még sublimior mathesis volt
322 Palma | azt nem siettem betölteni.~Ez a mea maxima culpa.~…Amíg
323 Palma | Igazi Attila aranypénzeket! Ez nagyszerű!~Lábadozó betegeknek
324 Palma | kereskedő Nachtigallné.~Hisz ez is egy antik.~– Nini! Hát
325 Palma | előlem elragadtak volna, s ez az, hogy „idő jártával fiatalabbak
326 Palma | lepecsételve.~„Tekintetes úr!”~(Ez még nem tudja, hogy Budapesten,
327 Palma | gazda valószínűleg kapás, ez még a filokszéra előtt volt,
328 Palma | agyamban! Tudom már, hogy ki ez a Baracskainé asszonyság!
329 Palma | kiegészíteni.~– Ott van biz ez az arckép nálam – folytatá
330 Palma | idegen úr a neveden szólít. Ez az úr a te jóltevőd, akinek
331 Palma | Hát, bizony, csak megnőtt ez a leány az idők jártával,
332 Palma | amíg magunk vagyunk. Ismeri ez a leány az anyját?~– Nem
333 Palma | leány az anyját?~– Nem tud ez róla semmit. Az anyja nem
334 Palma | csattant. – Úgy játszik ez a leány a brúgón, mint egy
335 Palma | hiszi, hogy a Csicsa.~No, ez nevezetes reprodukció a
336 Palma | tisztázni.~– Kedves Viola. Ez lesz önnek a szállása. A
337 Palma | septemfoeminalis tabula! Ez az igazi hétszemélyes törvényszék.~
338 Palma | lehetnék.~No, hát olyan adat ez mind, amit el lehet hinni.~
339 Palma | állást dobnék el magamtól. – Ez a tudat az én erényőröm.~
340 Palma | közös. A közös hazugság. – Ez is egy neme a liézonnak.~ ~
341 Palma | után kerültem haza.~Hiszen ez a rendes hóra kanonika.~
342 Palma | a rendes hóra kanonika.~Ez a tisztességes férjeknek,
343 Palma | új világot fedeztem föl.~Ez a leány valóságos Meluzine
344 Palma | leskelődni bárkinek is. (Te! Ez még mindig a „Pia fraus”
345 Palma | jelenté, hogy van benn valaki.~Ez később olyan alkalmatlanná
346 Palma | megszólalt bennem: hogy ez mégis kegyetlenség, amit
347 Palma | csak tartottam a hátamat.~Ez a legjobb metódus. Ha egy
348 Palma | toronymagas gonoszságot, ez csak egy Nikkeltől telik
349 Palma | kokettírozott rá. Ahán! Ez hát az a „Fischerin, du
350 Palma | Tettleges hatalom?” Ez bizonyosan én vagyok! De
351 Palma | ebagákkal. (Mitfresser.)~– Ez a színpadi festéktől van –
352 Palma | Királyném!” – „Majmocskám!” – Ez az utolsó, ami megöl. Így
353 Palma | szükséges rendszabályokat ez epidémia ellen, ami úgy
354 Palma | XV. A SZERZŐDÉS~Hanem hát ez mind tréfadolog és nevetni
355 Palma | Csak olyan kedélynátha ez, amit nem kell gyógyítani.
356 Palma | a magaméval összekötöm.~Ez az egész lelkével csügg
357 Palma | mondhatják azt, hogy hiszen ez ekvivalens, de énnekem érzékeny
358 Palma | körülutazni.~Pedig, hogy ez így fog következni, az előrelátható
359 Palma | asztalhoz vágtam a szerződést.~– Ez az a bizonyos mosziő Antanfű.~–
360 Palma | Ismeri őt?~– Hogyne ismerném? Ez egy országos csaló, aki
361 Palma | szerződésre lépni, mert ez magát megcsalja, kirabolja,
362 Palma | becsületétől is megfosztja. Ez egy svindler!~Viola sírva
363 Palma | két-három óra volna szükséges.~Ez ellen én azt találtam ki,
364 Palma | megismerteté Violát. (Ha ugyan ez is nem afféle örökösödési
365 Palma | az én befolyásom alatt.~Ez már megdöbbentő.~A másik
366 Palma | zeneiskolai növendék miatt! Ez volna aztán a kövér falat
367 Palma | ablakban egy szál gyertya.~Ez a gyertya egyenesen az én
368 Palma | számomra gyújtatott meg. Ez jelezte azt, hogy engem
369 Palma | csinálni.~– S mennyiben érdekli ez magát?~– Annyiban, hogy
370 Palma | egy kicsi kis gyémánt.~…Ez volt aztán a hideg zuhany!
371 Palma | ott égett. Meglehet, hogy ez a fárosz más hajónak is
372 Palma | éjjel-nappal velük beszélek. Ez az én üdvöm itt a földön.~
373 Palma | elválhassak.~Meg voltam dermedve.~Ez nem az a Pálma volt, akit
374 Palma | jóságos, hidegvérű hitvestárs; ez egy bosszúálló, harcoló
375 Palma | Nézzen ebbe a szekrénykébe. Ez tele van tudósításokkal
376 Palma | Ezt nem tudom elviselni. Ez lehetetlen. Elviselheti
377 Palma | szemeket mereszte rám.~– Igaz ez?~– Úgy éljek.~– Ki a vőlegénye?~–
378 Palma | gyanakodóan rázta a fejét.~– Te! Ez az Entenfusszal való házasság
379 Palma | Te azt hiszed ugye, hogy ez csak olyan takaróköpönyegféle
380 Palma | gondoltam, hogy ugyancsak ez időben Viola is együtt hímez,
381 Palma | fiatalabb lettem volna, ez a fordulat nem végződött
382 Palma | csinálják. Fogas ajókával: ez a feleségem receptje után
383 Palma | pisszegetve. Nekem szól ez a titkolózó sziszegés? A
384 Palma | jön.~Ezért ugyan kár volt ez a titkolózó kézbesítés;
385 Palma | neki.~…azért volt pedig ez a komédia ekként szerezve
386 Palma | pletykázás, kémkedés megszűnjék.~…ez mind eléretett; a városi
387 Palma | csakugyan nem voltam készen.~Ez a levél egész lelkemet fölzavarta.~
388 Palma | De hiszen titokban marad! Ez a fődolog. Minden kutyaság
389 Palma | egészen egyszerű. Azt mondta: ez a Cagliostrotükör.~– Hát
390 Palma | fölismerhetlenné teszi. Ez állt benne.~„Önnek férje
391 Palma | voltam dermedve. Honnan jön ez az árulás?~Nem mondtam ki,
392 Palma | feleségül vétesse magát önnel.~Ez megint egyszerre olyan világosságot
393 Palma | egészen elvakultam bele. Hisz ez egyszerű és világos dolog!~–
394 Palma | megcsaltam-e valamennyit? – Csak ez az egyetlen lény, ez a Mirrha,
395 Palma | Csak ez az egyetlen lény, ez a Mirrha, ez a házaló zsidóasszony
396 Palma | egyetlen lény, ez a Mirrha, ez a házaló zsidóasszony volt
397 Palma | pénztárcát.~– Ismeri ezt?~– Igen. Ez az én katonakorombeli bugyillárisom.~–
398 Palma | komédia azzal az Entenfusszal? Ez a kérdés.~Ő aztán a karomba
399 Palma | teljes nyugalommal! – De ez egyszer mégis kellett vele
400 Palma | anyja Viola kisasszonynak ez az asszonyság itt: (Passiflorára
401 Palma | egyszer csak kitört az ajkain ez a mondás:~– De hiszen nem…~