| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
10046 1 | kezet szorítottam vele, úgy nógatott valami, hogy „no most! Itt
10047 Pass | ajtóban, hanem gyere be – nógattam én. De ő csak állt ott kint
10048 Palma | no meg bérkocsira, hogy a nohikat ne fárassza. A kisasszonynak
10049 Palma | grádicson fölmászni, ezekkel a nohikkal. (Népies elnevezése a lábaknak.)~–
10050 Irin | nem szakad le egyhamar a nohikról.1~Az volt egy pár jó fisléder
10051 Mirr | ez a nyomorék, akiért ő nőiségét föláldozza, ha az ő ápolása
10052 Palma | hagyjon koncertet, jótékony nőket, s meg se álljon Amerikáig.~
10053 Elo | úgy adogatnak be, de nem a nőknek, hanem a férjeknek, mint
10054 1 | elárulni, ha megtudja, hogy nőmmé akarom tenni. Mert ez nem
10055 1 | megnyugtatólag mondá:~– A nőmnél rendesen van társaság. Ismerős
10056 Elo | Életelve volt: „quieta non movere”. Bejött a tanterembe:
10057 Palma | Gyűlölni akartam mindent, ami nőnemen van.~Az asszonytartáshoz
10058 Frit | Fritillária virágnév: nálam nőnév. Népies elnevezése „császárkorona”.
10059 Pass | Nevetni való figura volt.~(Nono, majd aki legutoljára nevet!)~
10060 1 | Hisz ez leányszöktetés! Nőrablás! Fényes nappal.~Ki akartam
10061 Pass | Hogy milyen nagy kincs egy nőre nézve egy igaz jó barát,
10062 1 | udvaroltam a Hesperisnek, aki a normál-hölgyet képviselte ebben a mi budapesti
10063 1 | hagyva hátra, hogy megy Norvégiába az éjféli napfölkeltét megnézni.
10064 1 | ediktaliter citálták a káplánt a norvégiai követség útján; az egész
10065 Elo | őrnagyi rangú attasé kell! Nosza fölhajtják az őrnagyokat,
10066 Irin | cselédlakás is. Az az egy darab nőszemély ott a tűzhely mellett egy
10067 Elo | által a kísérlet számára. A notabilitások és úrhölgyek számára tribünök
10068 Palma | rákezdte a maga impertinens nótáit, lehetetlen mimikával kísérve,
10069 Irin | majd tanítok magának szép nótákat; azokat húzza el, ha tudja.~–
10070 Pass | apót, húsvétkor a Peleskei nótáriust, pünkösdkor Rákóczit, István
10071 Frit | Úgy tudom, hogy urambátyám nőtlen legény, honnan ismeri hát
10072 Frit | férfiaknak szabad szólni; ha nőtlenek cselekszik azt, szíjjal
10073 Irin | dogma kényszerít azontúl nőtlennek maradni és száját a húsevéstől
10074 Irin | Kossuth Lajos, Nyáry Pál notorie nem vett kártyát a kezébe
10075 Palma | Gyermekkorom óta a hitben nőttem föl. A szentképek, szobrok
10076 1 | umbrélát.~Társaságokban más nővel nem beszéltem; annyit már
10077 Elo | kell szentelni. Az első novella ezzel be van fejezve. (Egyelőre.)
10078 Elo | históriám hét különböző novellából fog állam, amik végül egy
10079 Elo | haladékot, hogy a második novellához összeszedjem az eszemet. –
10080 Frit | végződött a szép Fritillária novellája.~Mármost tudod, hogy mért
10081 Mirr | illetőségükbe.~S ezzel a Mirrha novellájának – vége.~
10082 Irin | zöld koromban verseket, novellákat; virtuózul hegedültem, festettem
10083 1 | végződött az én hatodik novellám. Következik a regényem.~
10084 Pass | primadonna, aki az én negyedik novellámra tárgyat szolgáltatott. Ott
10085 Palma | Látja, hogy pompázik a nővilág; minden évben új divat,
10086 Palma | A krokodilus a kedvező numenek közé tartozik.~– El lesz
10087 Frit | bécsújhelyi akadémiánál numerus clausust tartanak; a határozott
10088 Palma | hanem azért ritka szép numizmatikai múzeumom volt, amit a megboldogult
10089 Pass | volt a kérdés, hogy „quid nunc?”~A katonai akadémiából
10090 1 | ablakán.~– Sie! Hé! Nuszpájgl her!~Egyszer csak nyitogatták
10091 1 | pozsonyi móhnpájglit és nuszpájglit.~Amint a vonat továbbrobogott,
10092 1 | Nos! Hozzák már azt a nuszpájglt?~– Azt ugyan nem
10093 Elo | nek, a „g”-t „k”-nak, „ny”-et „ty”-nek, a „z”-t „sz”-
10094 Elo | Ez csak a mostani kényes, nyaffadt, nyámnyila nemzedéknek a
10095 Irin | asszonyfélével összekerülök nyájaskodás végett, akkor az rendesen
10096 Palma | nőknél a féltékenység a nyak-inak merevségében nyilatkozik.~
10097 Frit | ahelyett hogy kitörte volna a nyakadat, ahogy rászolgáltál, kegyesen
10098 Palma | csak azt a csipkekrézlit a nyakadon. Azt a csipkét is maga csinálta.~
10099 1 | a kalugyer kezében van a nyakam. Ha az megtudja, hogy én
10100 Pass | utasítását; azt hitte, az én nyakamnak van szüksége a forró umschlagra.
10101 Palma | látom: ez nekem itt marad a nyakamon.~El voltam szánva, hogy
10102 Irin | arra a takaróra, mint az ő nyakának.~Így aztán kezébe merte
10103 Palma | most is szépen összefoly a nyakával szépségvonalban. Ez azért
10104 Pass | zálogházi cédulát, fölkeresi a Nyakigláb zugzálogüzletét, ott meg
10105 Palma | föl? – Így nem tud férfi nyakkendő-csokrot kötni. Így csak a kávéházi
10106 Palma | fölbontotta az inkriminált nyakkendőt, és megkötötte illedelmes
10107 1 | a Kozarek kösse meg a te nyakravalódat! (Kozarek volt a pesti hóhér.)~
10108 Palma | Délután sohasem úgy volt a nyakravalója csokorra kötve, ahogy én
10109 Palma | kiugrottam a lesből, megfogtam a nyakravalóját a fickónak: „ide azzal a
10110 Palma | mered állítani, hogy azt a nyakravalót magad kötötted így föl? –
10111 1 | Bismarck-án-colér színű nyakravalóval, májszínű kalappal, turista
10112 1 | neki a poharába egy szűk nyakú palackból fehér bort; keveset.
10113 Mirr | Hát mi a sürgetős dolog? Nyakunkon a burkusok? – kiabált a
10114 1 | markol, a „jurium direktor” nyalábol, de a „jogtanácsos” az már
10115 Elo | nemének. Sokat kelepelt, nyalánk volt, kiszedte a moslékból
10116 Frit | tettem magamat. Mikor az a nyalka egyenruha rajtam volt, magam
10117 Elo | volt a legvéznább termetű, nyápic legény; azért mégis ő készült
10118 1 | állhatatosan Budapesten töltötték a nyarat. Hesperis azt állította,
10119 Elo | ismeretségét keresve. A nyárfák rügyeinek balzsamától csupa
10120 Palma | semmiféle klubba, hanem nyargaltam végig az utcán, a korzóra,
10121 Irin | zsámolyon állva, forgatta a nyársra kényszerített pulykát egy
10122 Irin | Deák Ferenc, Kossuth Lajos, Nyáry Pál notorie nem vett kártyát
10123 Pass | Az egész ország egy nagy nyavalyában, amit nem tud gyógyítani,
10124 Pass | nem tudom. Mit értek én a nyavalyákhoz?~– De én tudom; mert én
10125 Palma | a fizetésemet!” nyögte a nyavalyás. „Nesze a fizetés!” Azzal
10126 Palma | szabadultam ettől az akcióképes nyavalyától, amelyben az embernek az
10127 Mirr | mellettem, egy halálos sebben nyavalygó férfi mellett; ápolt, mintha
10128 1 | versírást, hogy egy ember el tud nyavalyogni azon, hogy egy gondolatot,
10129 Palma | délig korrespondenciákat üt nyélbe, délután meg verset, humoreszket,
10130 Elo | német négy betűvel tud csak nyélbesütni (tsch), melyik írásjeggyel
10131 Palma | a kézitáskájából egy kis nyeles tükröt, elefántcsont rámája
10132 Irin | maradt neki veszett fejsze nyeléül. Fizetett érte egy milimári
10133 Palma | viselt a hölgy, bambusznád nyéllel, s ugyanarra a karjára vetve
10134 Pass | Hát ki csengetett?~Nagyot nyeltem. Mit hazudjak, hogy fel
10135 1 | azokból a bő ujjakból. Hanem a nyelvével annál inkább megtisztelt.~
10136 Elo | hamarább tették volna derék nyelvigazítóink ezt az idegen betű számkivetést!
10137 Palma | már az én hadnagyom nagy nyelvkészséggel folytató az eddigi diskurzust
10138 Elo | Kollárék azt is a szláv nyelvnek reklamálnák.~Egy roppant
10139 Elo | mely ugyan még európai nyelvre nincs lefordítva, de amelyet
10140 Elo | kellett feküdni az orosz nyelvtanulásnak, s magolni nyelvtornázó
10141 Elo | nyelvtanulásnak, s magolni nyelvtornázó szavakat.~Az igaz, hogy
10142 Palma | krajcárba point-jét. Hol ő nyer, hol én; nem tartozunk egymásnak.~–
10143 Elo | Amarillisz.~– Én pedig, ha nyerem a fogadást, kapok öntől
10144 Palma | nekem negyvenezer forint nyeremény jutott. Olyan pénz, amiről
10145 Frit | látott. Én sem láttam. Hogy nyerhettem meg ekként a kegyét?)~Az
10146 Elo | azok megszoktak a háznál. Nyers húst, pacalt kaptak; később
10147 Irin | úgy, mint a rétest, azon nyersen behinteni, összegöngyölíteni,
10148 Pass | Albrecht herceg is ezzel nyerte meg a custozzai ütközetet.~
10149 Palma | mentem a klubba pikétezni. Nyertem. Az is bosszantott.~Egy
10150 Irin | szép arának, hogy meg se nyikkant alatta.~Odafordult a tükörhöz,
10151 Pass | Thespis kordénk vissza nem nyikorog többet. Utánam pedig nem
10152 Frit | analysi legtöbbet értek a nyilak, amelyeket a mi szittya
10153 Pass | össze ne vérezze. A harapás nyílásán még folyik a vér magától,
10154 Palma | a folyosóra; az auszgusz nyílásánál meghúztam magam, s vártam,
10155 1 | szerelmes egyén között a szóbeli nyilatkozás?”~Nagy érdeklődéssel várnám
10156 1 | talán majd levélben fogom a nyilatkozatomat közölni velük. Várták szép
10157 Palma | publikumnak. Viola e nagylelkű nyilatkozatra térdre omlik, csókokkal
10158 Palma | örökösömmé, azzal a világos nyilatkozattal, hogy annak új házasságkötés
10159 1 | jónak láttam világosabban nyilatkozni Hesperisék előtt.~Délelőtt
10160 1 | szobájába.~– Nos? Nyilatkozott előtted?~– Nem az.~–
10161 Elo | neve az enyimmel azonos: nyilatkozzék iránta.~Egy Szatmár megyei
10162 1 | egyéb hivatásköre is fog nyílni. Egyelőre ezzel is el lesz
10163 Elo | vezércikket írtak volna róla a Nyílt-térben. Én kaptam a karomra, a
10164 Frit | ablakai kifelé a sáncokra nyíltak, azokra nem lehetett a diákoknak
10165 Palma | jelentésteljes szemvágás), de ilyen nyíltan, ilyen vakmerően vinni a
10166 Pass | ömledezésekkel s a legőszintébb nyíltsággal volt fogalmazva. És aztán
10167 Palma | intézmény alapjául szentelte. A nyilvánosság nem beszél róla, mert titokban
10168 Frit | Hystaspés bal szemét, s a nyílvesszőre föl voltak vésve e szavak: „
10169 Frit | holnaptól kezdve simára nyíratom a fejemet.~– Ez egy igen
10170 Frit | evezve át, az az átkozott nyirettyű szárnnyá, evezővé lett metamorfoziálva. –
10171 Irin | elkezdtem a száraz fát ríkatni a nyirettyűvel, rögtön visszhangot adott
10172 1 | arcszíne, a haja, a rövidre nyírt szakálla, bajusza, s szürke
10173 Pass | No, hát menjen a pokolba, nyissa ki az ajtót.~Én siettem
10174 Palma | irányozták.~(Megállj csak! Hadd nyissak föl új tintásüveget; mert
10175 1 | az indóházból. Addig nem nyitják ki a vagonajtókat.~Én kíváncsian
10176 Palma | neje szobájában; én tudom a nyitját. Ott vannak e bizonyos levelek.~
10177 1 | Philine fejedelemnő.~Ajtót nyitnak előttem: belépek. Szemben
10178 Pass | hogy ő van az ajtón; ne nyitogassam az ajtót minden bolond embernek:
10179 1 | Nuszpájgl her!~Egyszer csak nyitogatták a vagonajtót.~– Nos!
10180 Pass | Csöngetésemre ijedt képű szobaleány nyitotta ki az ajtót.~– Hogy van?~–
10181 Mirr | tudom, hogy igen.~– Nem nyitották föl a borítékot?~– Nem.~–
10182 Mirr | volt”.~Csak azt tudtam nyögni:~– Mért nem hagytál ott
10183 Palma | Legalább a fizetésemet!” nyögte a nyavalyás. „Nesze a fizetés!”
10184 Pass | ideig alhatott már, mikor nyöszörgését hallottam. Odasiettem hozzá
10185 Elo | fog állam, amik végül egy nyolcadikban mind összekerülnek, s egy
10186 Mirr | lekapcsoltatta az ágyúit, s mind a nyolccal közé zúdított a lovasságnak.
10187 Palma | másodikban hét-, harmadikban nyolcezer forintra, szabad utazás
10188 1 | férje elé, a férj csókot nyom elébb az arcára, azután
10189 Mirr | s mintha eszmetársulat nyomán keresné az üresség betöltőjét:
10190 Palma | annak a hat piócacsípésnek a nyomát takarja el, amik soha el
10191 Palma | Férfikoponya volt, kardvágás nyomával.~Az eddigi külső formámat
10192 Irin | hetes letette az ágy elé.~Nyomban utánuk bedugta az ajtón
10193 Elo | ők értenek. Még bankót is nyomhatnak, amin egymástól vásároljanak.
10194 1 | szorítsd egyszerre magadhoz! Nyomj egy forró csókot az ajkára!” –
10195 Mirr | hogy meggyógyítson. Úgy nyomja a szívemet, mintha a hét
10196 Palma | mikor a fölhúzóba belépek. Nyomjon egy piculát annak az őrdöngős
10197 Palma | Nikkel e szónál meg akarta nyomni a lábamat. Ámde Hesperis
10198 Palma | elfogok, annak a kezébe nyomom az egész csomó jegyet; „
10199 Palma | is Amarillisz vezette a nyomomba. No, most már együtt vannak
10200 Palma | nincs elég lélekerő. Bajból, nyomorból, gyalázatból ki lehet épülni;
10201 Palma | föladata, hogy a rejtőző nyomort enyhítse, fölkeresse azt
10202 Mirr | viselném rajta.~Egészen nyomorultnak érzem magamat. Az orvos
10203 Mirr | ez a szegény kisgyermek nyomorultul el fog pusztulni. Ki gondoskodik
10204 Pass | gonosz álom, hogy micsoda nyomorúságos elbúsulni való állapot kísértett
10205 Elo | Beszélhetnek, írhatnak, nyomtathatnak a maguk nyelvén, amit csak
10206 Frit | Fritillária nevével egy színlapra nyomtatva olvastam. Aztán meg az a
10207 Mirr | hátunk mögött a poroszok nyomulnak előre. – Azt sem a kémeink
10208 Mirr | mögül gyalog zászlóaljak nyomultak előre, s elkezdték azt az
10209 Palma | veszekesznek. A sarkukba nyomultam.~– Mit? Te még most is azt
10210 Frit | savany elcsöppenése kell, s ő nyoszolyástul, zongorástul repül föl (
10211 Irin | menyasszonyé, aztán két nyoszolyóleány a menyasszony mellé, akiket
10212 Mirr | besüt az ablakon.~Amint nyüzsögni kezdtem, Mirrha odajött
10213 Elo | megmagyaráztam a görögöknek, nem volt nyugalma tőlem az országban lakozó
10214 Elo | édesapját, nekem meg a mindig nyugalmi állapotban levő tútoromat,
10215 Frit | Őfelsége teljes fizetésével nyugdíjazta a vitéz főhadnagyot, aki
10216 Irin | szerződtette a millennium végéig nyugdíjképességgel – de erről majd később.
10217 Palma | visszahúzta a fejét. Én egyre nyugodtabban fogtam föl a dolgot.~– A
10218 1 | Nem értem a dolgot.~Abban nyugodtak meg, hogy talán majd levélben
10219 Frit | végében levő kis temető. Ott nyugszanak azok a növendékek és tanárok,
10220 Mirr | nézegetem, s utána még nyugtalanabb leszek. Apolóm volt: ez
10221 Mirr | hadnagy úrnak.~Ez engem nyugtalanított.~– Nem találtak abban a
10222 1 | egyre iparkodott vigasztalni nyugtalankodó leányát, hogy nekem most
10223 Mirr | önnek az a fénykép okoz nyugtalanságot?~Olyan szívbeli jósággal
10224 Mirr | miatt az árva poronty miatt, nyugtasd meg magadat egészen, nem
10225 Palma | Azzal ugyan meg voltam nyugtatva, hogy a feleségem össze
10226 Pass | mellékelve volt még egy nyugtatvány húsz forintról Baracskayné
10227 Palma | Baucis!” – No, csak légy nyugton. Lesz itt meglepetés, cselszövény,
10228 Palma | egy kis gyönge hagymát is nyújt mellé! Hány asszony van
10229 1 | már nem szabad egymásnak nyújtaniok.~Ilyen volt az én kedves
10230 1 | távolsága miatt a kezünket sem nyújthatjuk egymásnak.~Nem is vette
10231 1 | joggyakornokom.~A hölgy egyszerre nem nyújthatta a kezét, mert az egyikben
10232 1 | gomblyukából, s azt Hesperisnek nyújtja, amit Hesperis azzal viszonoz,
10233 Palma | keblébe dugta, s aztán felém nyújtó a jobbját, e rövid szóval: –
10234 Mirr | s mindazokat Nikkelnek nyújtóm, kérve, hogy mellékelje
10235 Palma | őkegyelmessége, s kezet nyújtott.~Én valami hálaformát rebegtem.
10236 Palma | fejenkint, mire azok kezet nyújtottak egymásnak előírt mosolygással.
10237 Elo | Ez a regula. – Kezet is nyújtottunk egymásnak, s „pardon”-t
10238 Pass | van.~– Az apja lelke.~– Nyújtsa a kezét. A balt.~A pulzusát
10239 1 | lüktető cimpákkal. Termete nyulánk volt, és karcsú, minden
10240 1 | használ: régi idő, vén ló, ó bor, ócska ruha, öreg ember;
10241 Elo | fantázia nemzett, de melyet az objektív kontempláció költött ki
10242 Palma | mondom: „köszönöm”. Az én obligációm ki van fizetve. Most jön
10243 1 | életpályát emberöléssel, s obligát börtönbecsukatással, tehát
10244 Palma | közös adósságunk. Egy közös obligónk, amiben le van kötve testünk,
10245 Elo | viselte.~Azonban hát noblesz oblizs. Hölgyek irányában tartozik
10246 1 | Pestre (én még nem voltam obsitolva), úgy beszélt hozzám, mint
10247 Palma | aztán, a koncert idejére az óbudai gőzössel szépen fölrándulhatok
10248 Palma | rá, hogy van valahol az óceánon egy csöndes kis zöld sziget,
10249 Elo | hát ha ballon?~– Akkor „Ochrezisz”.~– A macska egyen meg!
10250 Palma | Nikkel.~– Hallottam! – szólt óda a fátyol alól Hesperis,
10251 Mirr | míg a magadéhoz jutsz, odaadhatnám kölcsön az enyimet.~S kivette
10252 Elo | fogadást. Itt van, nézze; odaadom magának a díjat, a költő
10253 Mirr | kicsiny keresztet faragott; s odaadta, hogy tűzzem a sír fölé.~
10254 Palma | kezével a szívéhez kapott, s odaájult a karjaim közé. Az ajtó
10255 Elo | azzal a karjait hátratéve, odaállt elém: „tessék”.~Semmivel
10256 Mirr | szorított.~A porosz huszárok odábbrobogtak; én magamra maradtam. Eszméletemnél
10257 Palma | üvegházból kiszabadulva odabódorodok egy csalitba, ahol a viola
10258 Palma | a béke. Szegény jó Pálma odaborult a keblemre, és kisírta magát.
10259 Palma | múzsafiak galléron ragadták, odacepelték Angiolina D’Istria asszonyság
10260 Elo | Nikkelnek, az exámen napjára odacsődítették a sorsunk intéző zsarnokait:
10261 Pass | Ugyancsak van! Tessék!~S azzal odadobott elém egy gyanús hosszúságú
10262 Palma | angyal – dörmögém oda.~– Odadobtam neki a pénzt – folytató
10263 Mirr | Nikkel leugrott a lováról, odadobva a kantárt a trombitásnak.
10264 Palma | s az iratot összehajtva, odadugta az íróasztalán levő bronz
10265 Mirr | rekettyés parttal, s mikor odaérünk, megelevenül bozót, vetés,
10266 Frit | emlékezetes iratok közt látható odafenn a múzeumban, dátuma 1852,
10267 Elo | szikár termete; arcbőre odafeszült a koponyájához, hatalmas
10268 Mirr | aludt, hogy három széket odafordított az átengedett ágy felé,
10269 Irin | meg se nyikkant alatta.~Odafordult a tükörhöz, s tetszelegve
10270 Mirr | ágyúról: hárman ültek rajta; odafutott a hadnagyhoz segíteni.~–
10271 Irin | óraláncomon függő kulcsot. Odaguggolt vele a bőröndöm elé, s fölnyitotta
10272 Mirr | szerencsénk. Ki kopogtat odahátul? – Az a porosz trónörökös
10273 Frit | konzervvel, akkor a pápaszemes odahelyeztetett a bogrács alá egy egész
10274 Mirr | nekem. Egy karosszék volt odahelyezve a számomra: abba leültettek.~
10275 Mirr | ugyancsak virágzik…~Mirrha odahozott egy kis zsámolyt, s odaült
10276 Pass | kifizetni.)~Erre megint odahúzta a fejemet magához, valamit
10277 Palma | Tehát azt tettem, hogy odaintettem az ismerős hordárt onnan
10278 Palma | szerepe megváltozott.~Pálma odajárult hozzá, megcsókoló a leánynak
10279 Elo | gólyát. Azokat hámba fogva odakötöm a kosárhoz. Ki lesznek jól
10280 Irin | leoldotta a nyakáról, s aztán odakötötte a gladiátor derekára.~Persze
10281 Palma | straduáriót, s azt egyenesen odaküldettem Viola szállására.~És azután
10282 Mirr | nyugtalan volt dél felé, s odaküldte Bismarckot Moltkéhoz, hogy
10283 Mirr | susogtam az ágyból.~Szó nélkül odalebbent hozzám, s rám hajolt, hogy
10284 Pass | megfulladok”, lihegé, mikor odaléptem a fekhelyéhez.~– Mindjárt
10285 Irin | mikor az élőálmomat aludtam, odalopózott az ajtómhoz (a szobám a
10286 Pass | ékszerárus. A gavallér ember odamegy hozzá: ékszereket akar vásárolni.
10287 Palma | azt mondom, hogy délután odamegyek árverezni. Az egész délutánom
10288 Irin | settenkedő kérő legényt, hogy odamehet már az ablakra: kinyitják.~
10289 Palma | került haza Karlsbadbul, mint odamenet. Az orvosok nem találták
10290 Frit | a mellemen a plasztront, odamutatva:~– Csak kölcsönbe esett,
10291 Palma | kiszáradt, ideges kezét odanyújtó elém.~Én kénytelen voltam
10292 Mirr | igazságtalan vagyok hozzá. Odanyújtottam a kezemet felé.~– Bocsáss
10293 Palma | talált kedvezőbb megoldást: Odarendelt két hordárt egy karosszékkel
10294 Elo | klasszisból lementünk a vívodába, odasúgtam a bárónak:~– Ma plasztron
10295 Palma | egyet csípett a karomon, odasúgva:~– No, ha maga így tud hazudni
10296 Mirr | parancsolat közé még egyet odaszorítani.~„Férfi, szeresd a te asszonyodat,
10297 Palma | közbeszólni…~A két kezünket odaszorító a melléhez; érezhettük,
10298 Pass | rá. Egyszer Passiflorának odaszorult a kulisszahasadékba a cipősarka,
10299 1 | szabad látnom, hogy az úrnő odatartja az arcát a férje elé, a
10300 1 | költészet mívelésétől.~S odatekintett a még nagyon jól látható
10301 1 | kezében meg parazol.~Ezek odatelepesznek le, éppen velem átellenben
10302 Palma | elém.~Én kénytelen voltam odatérdelni eléje, a könnyeimet nem
10303 Palma | kezét ragadta meg.~A nő is odatérdelt eléje a túlsó oldalon.~Akkor
10304 Elo | Amarillisszel aztán, aki szintén odatévedt, én egy bizalmas szót sem
10305 1 | koncert-teremben. Minden ember odatódult. Azt mondták: Terezina Tua
10306 Frit | gonosztevőnek nincs ereje), odatolt a hátulsó ülésbe. Aztán
10307 Mirr | leszakított egy pecsétrózsát, s odatűzte a gomblyukamba. Nem huszárruha
10308 Mirr | odahozott egy kis zsámolyt, s odaült a lábamhoz.~– Szereti maga
10309 Palma | tea-ozsonnáira; magam is odaültem az asszonyok közé tereferélni,
10310 Palma | sem tudott semmit.~Azzal odaültette közénk a házalónét, s elmondatta
10311 Palma | ábrázatja volt.~Nikkelné odaugrott hozzá, s megkapta a kezét.~–
10312 Mirr | lovassági fedezet nélkül, odavágtatott a támadó ellenséggel szembe
10313 Palma | elhárítani, azzal, hogy odavetettem magamat a sínekre, s tárt
10314 Irin | hogy azt az óriás meggyet odavette a szájába, úgyhogy fele
10315 Palma | vagy Gibbonbul Zenóbia és Odenatus történetét, de annyi bizonyos,
10316 Palma | Magának nem lehet céltalanul ődöngeni a világban. Ha már megakadályoztam
10317 1 | Munka volt felzörgetni az odú egyetlen lakóját.~Csak a
10318 1 | van, s ennek a legvégső odújában a házmester lakása, úgyhogy
10319 Frit | szólalt meg a hintó sötét odújából:~– Bőgő nincs, de a bőgővonó
10320 Irin | sütőkemence barlangjának odúját előzi meg, s abban serénykedett,
10321 Pass | erőhatalommal (mint hajdan Odysszeüszt az árbochoz kötözve) a szárazföldre
10322 Elo | évvel lehetett idősebb az öccsénél: lehetett húsz éves, a fickó
10323 1 | hozom az én legkedvesebb öcsémet.~
10324 Frit | hát akkor csak tessék az öcsémuramat jól végigkorbácsoltatni,
10325 1 | volna meg tőlem, hogy minek öcsémuramnak az a hat szoba! (Eddig egy
10326 Elo | volt dagadva az embernek az ökle. Ez volt a magyar laun-tennisz.~
10327 Irin | nyakát; ez pedig hosszú vala, ökölnyi ádámalmával; cserszínű arcbőre
10328 Elo | Szünetszüntelen verekedtünk; ökölre, botra, birokra, a vívóoskolában
10329 Frit | királydárda”; népiesen „ökörfark-kóró”.~Itt tartják a mi tüzéreink
10330 Pass | Zrínyivel, a Griffel, a Vörös ökörrel, három híres csárdával,
10331 Irin | háza, pajtája, góréja, hat ökre, négy lova, birkanyája,
10332 Elo | járműveket oktalan barmokkal, ökrökkel, lovakkal mozgásba hozni,
10333 Frit | átvetem magamat a harmadfél öl széles patakon (megtettem
10334 Mirr | Meg egy szép gyermeké? – ölbeli babáé?~– Ez az én amulétem –
10335 Palma | Közbe-közbe nagyot szisszent, az öldöklő kíntól elfordultak a szemei,
10336 Pass | színpadon is maga fogja ölelgetni, csókolgatni a drága kincsét,
10337 Pass | színésztársai a színpadon ölelgették. Hát ez a szerepében van.
10338 Mirr | Mirrhát, hogy a karjával ölelje át a derekamat. Így botorkáltunk
10339 Elo | hiszen félkarral is lehet ölelkezni.~
10340 Palma | a két karommal magamhoz öleltem, nem törődve a mellcsokra
10341 Pass | én karjaim közt, engemet ölelve, csókolva.~Mert hisz az
10342 Pass | akik Bismarckot meg akarják ölni orozva, mint akit a két
10343 Palma | Nekem ezt az embert meg kell ölnöm! Milliom átok! Hiszen én
10344 1 | hagyjak föl a táncolással, ami őelőtte a férfit lefokozza. Megtettem
10345 Mirr | sugdosá az arcomba:~– Dehogy ölsz te meg engem, dehogy öltelek
10346 Mirr | ölsz te meg engem, dehogy öltelek én meg téged, pajtás. Meggyógyítottalak.
10347 Mirr | is vágtam, ők is vágtak. Öltem-e meg valakit? Bizony nem
10348 Irin | elszörnyedt, mikor ennek az öltönydarabnak a mivoltát meglátta. Hosszú
10349 Palma | csipke, dudor, amivel az öltönye túl volt ékesítve; hanem
10350 1 | a szobámban elhelyezi az öltönyeimet. Szobámnak külön kijárása
10351 Irin | folytatta a rakosgatást; az öltönyöket a fogasra akasztotta, előbb
10352 Palma | kezével megragadva vállamon az öltönyt:~– És én, uram, kész vagyok
10353 Pass | szobából. A direktor hónom alá öltötte a karját.~– Gyerünk innen,
10354 Irin | megfeketültek a festéktől. Az öltözete zsíros volt, de selyemvirágokkal
10355 Palma | antikot kereste. Még az öltözeteinek a kelméi is vagy a reneszánsz
10356 1 | divat szerint alakította az öltözeteit; azokat is maga szabta és
10357 1 | matronalis Linnaei.) Már a öltözetével is föltűnt. 1867-ben rég
10358 Palma | hivatalos órák előtt. Még öltözködés közben elfogadott; megmosdott,
10359 1 | a kék és fehér köntösbe öltözött Adelphe Philine fejedelemasszonyt. –
10360 Palma | Nachtigallné van itt.~– Vezesd az öltözőmbe.~Néha az is megtörtént,
10361 Palma | Ezúttal szabad volt Pálma öltözőszobájába berontanom. Ő is fölkészülten
10362 Palma | változás, amin az idő (a nagy öltöztető) keresztülvitte. Szakállt
10363 Pass | kísérő levél a legmelegebb ömledezésekkel s a legőszintébb nyíltsággal
10364 1 | szolgálnom, akkor lehettem önálló ügyvéddé; a nagykorúságomat
10365 1 | mit mondtam neki az első önbemutatásnál. Azt hiszem, hogy a nevemre
10366 Mirr | engem bolonddá! Nem az a kis önérdek mondatta ezt veled, hanem
10367 Pass | forrva gyermekkoruk óta. Önért az üdvéről is képes volna
10368 Palma | minden haragomnak, sértett önérzetemnek; megfordultam, harmadszor
10369 Palma | felügyelőm – szólt Viola, önérzetes fejfölemeléssel – A – saját
10370 1 | határideje.~Titokteljes önérzettől ragyogó (gondolom legalább)
10371 Mirr | Hanem ezzel a dicsőséges önfeláldozással meg lett mentve a másik
10372 1 | búcsút vettem tőle.~Máig is önfölpofozási vágyakat érzek, ha visszagondolok
10373 Palma | van körülöttem elég. De az öngyilkosságtól mindig visszatiltott a becsület.
10374 Palma | még egy nagy kérdésem van önhöz, aminek a válaszára meggondolási
10375 Frit | adóját: én voltam rendesen az önkénytesen jelentkező.~Én pedig az
10376 Palma | volna akármelyik egyéves önkénytesnek. Én bizony, ha véletlenül
10377 1 | Hesperis valóságos fakíri önkínzásnak tartotta a versírást, hogy
10378 1 | rendelkezésemre álljon; önnél fog állni a stampiglia;
10379 Mirr | akarnak katonát csinálni. Hát önöknél nem ismerik ezt a törvényt?~(
10380 1 | valaki valamit?)~– Éppen önről beszéltünk a nőmmel. Az
10381 Pass | egész lavór vizet a nyakába öntenek. Engem már visznek.~A nagybátyámhoz
10382 Frit | ágyúcsövet nem egészben kell önteni, s azután üreget fúrni bele,
10383 Frit | később az Uchátiuságyúk öntése. – De egy időre le voltak
10384 Pass | melyet áldott emlékű Tomorink öntetett Züllich Róbert, akkor még
10385 Palma | újra elöl kezdte, hogyan öntik az Uchátius-csövet, hogyan
10386 Frit | elementáris erőszakkal tört ki az öntő-tárnából, hogy az öntőműhely vastetejét
10387 Palma | hinni.~Engem csak egyszer öntöttek nyakon egy ilyen zuhannyal,
10388 Frit | úgy próbálták meg, hogy az öntőminta közepébe lebocsátottak egy
10389 Frit | az öntő-tárnából, hogy az öntőműhely vastetejét földobta az arzenál
10390 Palma | kötényszalagnak is békét hagyott; öntudatosan fölemelte a fejét.)~– Van
10391 Elo | azt, hogy én olyan cudar önző vagyok. Legyen úgy, hogy
10392 Irin | hívják, hogy „ördögszekér, ördögborda”.~
10393 Pass | torokgyíkot?~Erre olyan ördögi kedvességgel mosolygott
10394 Frit | nem nyugszom bele…ha az ördögökkel kötök is szövetséget…~Én
10395 Pass | színházi szolgának, mosónőnek, ördögpokol kéregetőnek.~– Maga bolond! –
10396 Irin | akkor már úgy hívják, hogy „ördögszekér, ördögborda”.~
10397 Irin | ketten. Ezalatt odajött az öreganya is.~Derék, okos, tapasztalt
10398 Frit | Hogyne ismerném, már az öregapámat is ezzel traktálták patvarista
10399 Pass | emlékezem még arra a gunyhók öregapjára, ami az Új vásártéren tehénkedett:
10400 Frit | hadjáratokban. Végre özvegy lett, öregasszony lett. Levelében, mely az
10401 1 | ember válogathat benne. Az öregúr néha példálózott, hogy milyen
10402 Pass | az akkori képét meg nem örökítette a Vasárnapi Újság.~Különösen
10403 Palma | amilyen az emlékemben meg van örökítve. Az az íz, az a zamat, az
10404 Mirr | emlékezem, hogy óraszámra – egy örökkévalóságig – vert az eső, s az nagyon
10405 Mirr | haólám wead haólám. (Egyik örökkévalóságtól a másikig.)~Azután ismét
10406 1 | is addig élt): addig nem örökölsz utánam. Hanem mindezekért
10407 Pass | Azonkívül a földbirtokom, amit örököltem. Minek bifláljam én az osztrák
10408 Mirr | Legyen húszezer.~– Szép.~– Örököseim, akiket nem ismerek, kétszázezer
10409 Mirr | mint kiskorú is, s azt az örökösök tartoznak teljesíteni.~Ez
10410 Palma | feleségemet teszem általános örökösömmé, azzal a világos nyilatkozattal,
10411 1 | Erbschleichereit (nincs rá magyar szó: örökség után csúszás-mászás), de
10412 1 | sok a dolgom. Egy ilyen örökség-átvevés komplikált história. A közjegyzői
10413 Palma | állítólag kitagadta a leányát az örökségből, s holta napjáig nem is
10414 1 | saját vagyonomból, hogy a te örökségedet intacte adhassam a kezeidbe.
10415 Palma | A kétszázezer forintnyi örökségemet megkaptam, amint nagykorúvá
10416 Mirr | elveszik. Még a pokolbeli örökségétől is elütik.~Hogy lenéz most
10417 1 | svindlerek, a rabulisták, az örökségmászók, az álorcások, a stellionatusok,
10418 1 | azt maga költhette el az örömapa a süket nagynénével. A gyerekek
10419 Palma | két füléig szaladt a szája örömében. „Itt van! Tessék kikeresni”,
10420 Frit | kanonirt.~Hát ez a baleset nagy örömére szolgált a fehér puskaporosoknak.
10421 Mirr | idő van.~No, ez nekem is örömhír volt.~Hát, biz engem úgy
10422 Irin | az enyim.~– No, csakhogy örömöd telik benne.~– Dehogy telik
10423 Irin | benne.~– Dehogy telik benne örömöm. Én csak akkor örülök igazán,
10424 Frit | egy pokróc takaróval. Nagy örömömre szolgált, hogy az ágyak
10425 Palma | gumilásztikum.~Pár nap múlva aztán örömrepesve tudatá velem a feleségem,
10426 Palma | úgy tett, mintha nagyon örülne a fölgyógyulásomnak.~Vajon
10427 Frit | Azokra nézve, akik még örülnek az életnek.~A Vencel közvetíteni
10428 Palma | ne menjek addig hazulról.~Örülni fogok a szerencsének.~Délután
10429 Palma | soha. Nem is hiszem, hogy örült volna neki. Hiszen még a
10430 Palma | rosszabb reá nézve; látja az örvendezőket – és kerüli. Látja, hogy
10431 Irin | jabukát” a mátkatálon, örvendezve távozék el, értesítve a
10432 Palma | kezét megkapjam, mielőtt az örvénybe lezuhanna.~– Mit akar ezzel
10433 Frit | mondá az őrnagy.~– Aztán ösmered az anekdotát, öcsém; sohse
10434 Elo | Az egész életfonatom úgy össze-vissza van szőve, gubancolva a
10435 1 | magával; hanem beírta az összeadott pár nevét, a két (templomból
10436 1 | Ruttka felé ment; hamarjába összeadta a boldog jegyeseket, fölhúzta
10437 Irin | No hát ezért az anyja összebeszélt azzal a vargával, aki nekem
10438 Palma | deputációba, akik estenkint összebeszéltek, hogy itt meg ott fognak
10439 Palma | titkolózni többé.~Viola összeborzadt.~– De én félek a botránytól.~
10440 Irin | csúnya portéka! – szólt összeborzadva Iringó.~– Tegye csak oda
10441 Palma | tűzte ki feladatául, hogy az összecorkázott kötényszalagokat megint
10442 1 | septemvir legszorosabban összecsatolt jó barátja volt a principálisomnak.
10443 Palma | hozzám, elkapta a kezemet, összecsókolta, drága uracskájának nevezett,
10444 Irin | barátom, hogy annyi hetethavat összedarálok; meglátod később, hogy ez
10445 1 | kérek. – Efölött nagyon összedisputáltunk. A téma nem lett megoldva.
10446 1 | párt szabad egy szobába összeereszteni; törvényes a viszony.~Ezalatt
10447 1 | jelenlétében forma szerint összeeskettettem.~– Elhozta uraságod
10448 Palma | hittem, hogy szeretnek, összeesküdtek-e ellenem, hogy elbuktassanak? –
10449 Mirr | Nem kérdezte, szokás-e az? összefér-e az illendőséggel, amit velem
10450 Palma | És ezt Amarillisz egészen összeférhetőnek tartotta az etikával. Éppen
10451 Palma | szétbontogassa, s csak úgy összefogott szájjal felelt rá:~– Igen.~–
10452 Palma | feleségemnek az álla most is szépen összefoly a nyakával szépségvonalban.
10453 Palma | fölemelt fővel, karjait mellén összefonva, lehunyorított szempillákkal,
10454 Palma | féltem, hogy az a másik magam összegazemberez, vagy legalább is a szemem
10455 Palma | vagyok.~Igaz, hogy azzal az összeggel kilenc ínséges családapának
10456 Irin | azon nyersen behinteni, összegöngyölíteni, hanem előbb félig megszikkasztani,
10457 Palma | nem csinál belőle semmit; összegyűjti őket maga körül, traktálja,
10458 1 | nagybecsű művészremekekből összegyűjtve; nagyszerű könyvtára, klasszikusokból,
10459 1 | amelyen fényes termeiben összegyűlt a főváros minden előkelő
10460 Palma | vágányában.~Egy napon egy erősen összegyűrt levelet kapok hordárkézből,
10461 Palma | elfordultak a szemei, az ajkait összeharapta, az álla reszketett, a nyakán
10462 Irin | amiben verekedett? Hogy összehasogatta az a csúnya kard! Ezek itten
10463 Palma | tudtam reggeltől estig többet összehozni ötnél. Sorba szedtem a neveiket: „
10464 Pass | duzzadnak, kinyúlnak meg összehúzódnak. Szörnyű egy collier!~Nem
10465 Palma | pajtást meglátta, egyszerre összehúzta a szemeit laposra, mintha
10466 1 | semmi szín alatt egymással összejönni ne engedje; ha az egyik
10467 1 | ugyanazon társaságokat egyesíték összejöveteleiken – s tehetségem szerint udvaroltam
10468 Irin | leány, aki miatt maguk úgy összekaszabolták egymást?~Ohó! Hisz ez mindenről
10469 Irin | ajtón; minden zeget-zugot összekerestem, sehol sem találtam a koboldra.~
10470 Elo | végül egy nyolcadikban mind összekerülnek, s egy kerek egész lesz
10471 Irin | én úgy egy asszonyfélével összekerülök nyájaskodás végett, akkor
10472 Elo | most huszonöt év múlva mind összekerültek egy csoportba a házamnál:
10473 Palma | katasztrófát.~A két szobát összekötő ajtó zárjában egyszerre
10474 Palma | mint Viola, a magaméval összekötöm.~Ez az egész lelkével csügg
10475 Palma | kell adnom a velem üzleti összeköttetésben álló egyéniségeknek. Minthogy
10476 Palma | azoknak az elhárítására összeköttetéseim kapcsán.~– Ön nagyon lekötelez
10477 Elo | matronalis.)~S végül a törvényes összeköttetésem vezéralakjának érdeme szerint
10478 1 | megszakít velem minden rokonsági összeköttetést.~Kirántottam a karomat a
10479 Elo | állampolitikai célok voltak összekötve: gátat vetni az intelligencia
10480 Frit | annak a hangja még jobban összeolvad a viola da gambáéval.~–
10481 Palma | nem fognak ez alkotások összeomlani; lesz erős kéz, okos fő,
10482 Palma | hírem kártyavára menten összeomlik. Azonban hát sorsát senki
10483 Irin | megismételni, míg véges-végül az összerakott lapokból egy brosűr lesz;
10484 1 | mely apró részletekből összerakva a legnagyobb problémát oldja
10485 Mirr | abban a percben a lovam összeroskadt alattam; nem bírta tovább
10486 Pass | városdajkák”.) Egyszer csak összeseperték a Borjú téren a szemetet,
10487 Elo | közé tartoztunk, akiknek összesített himnusza ekként szállt az
10488 Pass | összes világnézeteimet.~Az összessége az volt a levelemnek, hogy
10489 Elo | ötvenediket járom.~De hogyha összeszedem magamat, ha a szerpántot
10490 Elo | hogy a második novellához összeszedjem az eszemet. – Mert ez az
10491 Palma | nemigen régi lehet a viszony. Összeszedtem valamennyit. Így is tíz
10492 Pass | észrevette a zamatjáról, s összeszidott. Azt mondta, hogy semmire
10493 Elo | rostélymaszkot tettük föl.~Az összeszólalásunk utáni délután, mikor a klasszisból
10494 Palma | mit felelni. A torkomat összeszorította a görcs.~Csöngetett.~– Kéretem
10495 Elo | ahol a könlég fajsúlya összetalálkozik az atmoszféra légnyomásával.
10496 Palma | tovább mondhatta volna, összetalálkozott a tekintete Nikkelnéével,
10497 Frit | mal y pense”, hogy remekül összetanultuk a duókat Fritilláriával.
10498 Pass | reguláz, egymás között mily összetartó, csak a szeretet tartja
10499 Elo | őrnagyi uniformisában. Hej, de összetelegráfteremtette az egész minisztériumot: „
10500 Mirr | hivatalos irkafirkákat csakugyan összetépem. A végrendeletet és a biztosítást.~
10501 Pass | gyógyszert. Persze, hogy összetévesztettem a dekoktumot a gargarizáló
10502 Irin | már minden tálat, kancsót összetörtek, tyúkot, libát agyonvertek,
10503 Pass | pezsgőspoharakat egymásnak a fején összetörték volna. Passiflora sokat
10504 Palma | váltóőri ügyességgel) a vasúti összeütközést elhárítani, azzal, hogy
10505 Pass | A HŰ BARÁT~Minden héten összevagdalkoztam valakivel Passiflora miatt.
10506 Pass | Egyszer ugyan már keményen összevagdalkoztunk egy szép leány miatt. De
10507 Irin | heterogén húsneműeket apróra összevagdalni, kemény tojássárgáját, meg
10508 Palma | solutio continuitatist szépen összevarrta; azáltal a ráncok elsimultak.
10509 Mirr | egy darabot a szívemből, összevarrták, bekötötték. Ezt mind a
10510 Pass | sor atlaszselyem, sűrűn összevarrva keresztül-kasul selyemcérnával;
10511 Pass | Elvárhat két esztendeig is. Összevásárolhat nála a fiatal dzsentlmen
10512 Pass | tetszés volt, jótékony célra összeverbuvált ismerősök részéről. Vidéken
10513 Irin | maga saját vére? De így összeveretni magát!… Szegényke!~S mikor
10514 Pass | Ezen aztán a két német összeveszett egymással afölött, hogy
10515 Mirr | Nehezen keresi a pénzt. Mégis összezsugorgatta azt a két darab ezrest,
10516 Mirr | fognak törni, ha rám esnek, összezúznak; majd meg úgy látom, mint
10517 Palma | összes életcélja az orrában összpontosul, annak van alárendelve minden
10518 Palma | mindnyájunknak a véleménye abban összpontosult, hogy e kiváló talentumnak
10519 Palma | ahol az éhhalál és a bűn ösvényei keresztezik egymást: ezeknek
10520 Palma | nem?…” Hesperisnek nagy ösztöne volt a találgatáshoz.~Pálmának
10521 Palma | s egy pillanatig az az ötlet volt olvasható az arcán,
10522 Pass | Csodálom, hogy olyan zseniális, ötletdús embernek, mint Bismarck,
10523 Palma | statarialiter. De aztán valami ötlött az eszembe; „no, hiszen
10524 Palma | estig többet összehozni ötnél. Sorba szedtem a neveiket: „
10525 Pass | az árvapénztárba letéve, ötös kamatra. Az nekem tízezer
10526 Irin | lábtöréseknek is száz eset közül ötvenben vigyázatlanság az okozója.”~
10527 Elo | vagyok.~Biz az vagyok. Az ötvenediket járom.~De hogyha összeszedem
10528 Palma | búcsút tőlem, hogy „adj egy ötvenest; majd elsőben beszámoljuk”.
10529 1 | hajóstársaságnak elhoztam ötvenezer forintot, amit ők már régen
10530 Irin | a Jóca bátyám kihúzta az öve mellől a pipáját, dohányzacskóját,
10531 Palma | tigrisnek, kakadoa színű övvel derékban átszorítva. Két
10532 Elo | osztrák kultuszminiszterről? Őexcellenciája, akinek a görög kedvenc
10533 Palma | adok magamnak. Korábban is özveggyé tehettem volna őt, mert
10534 1 | én csináljak a leányából özvegyasszonyt, a Nikkelt megölve; de azt
10535 1 | pártfogómnak hátrahagyandó özvegyére spekuláljak!~– Bukfejes!
10536 Palma | kegyeletnek. Akkor tegye le az özvegyi fátyolt, s vegye föl a menyasszony-köntöst.
10537 1 | a nekem szánt kandidátus özvegylendő menyasszonynak.~– Mutasd,
10538 Elo | magaviseleteért Hamletnek. Az Oféliája ellenben minden jó és rossz
10539 Elo | délután, hogy megunta várni az Oféliáját, fölnyújtotta csőrét perpendikulárisan
10540 Palma | törhetem ki! Először, mert őfelségének az armádiáját egy hadnagyától
10541 Frit | itt, mint a lőporgyártó officinában. Mikor bemutatott neki a
10542 Pass | az ifjúnak? Van hitele! Oh, a Pinkász nóbel firma!
10543 1 | egyházkerületnek, haldoklik, óhajtja az úr vacsoráját föladatni.
10544 Mirr | zsigereinket, szomjazzuk a vért, óhajtjuk a halált, a düh megszállja
10545 Palma | Impertinens kis németbe ójtott francia volt. Mindig kalatyolt,