| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór De kár megvénülni! IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
11546 Irin | semmi sületlenség; együtt a realizmus az idealizmussal. – Ez a
11547 Mirr | emberirtó golyózáport zúdít reánk. Amott jön mögöttünk egy
11548 Mirr | porosz svadrony megharmadolva rebbent széjjel, s menekült minden
11549 Palma | kisasszony), amikről azt rebegi a fáma, hogy két keskeny
11550 1 | akarjuk elfogni, tudott annyit rebegni, hogy ő nem tud semmit,
11551 Pass | csak lehetett. A Nikkel azt rebegte zavarában.~– A Katika…~Amire
11552 Frit | vállam közé, bűnbánó hangon rebegve:~– Ha tudtam volna, hogy
11553 Pass | aztán lefegyverezte minden rebellis indulatomat; bosszúság,
11554 Irin | karom van! – S föltűrte a receficét vállig. – Látja?~Ugyan láttam.~
11555 Irin | csak egy nagyon átlátszó receficével nem takarva, de elárulva.
11556 Palma | Azután az itteni hírlapok, a recenziók, mind véres nagy pénzbe
11557 Pass | elkezdett sírni.~De meg a három recept is a kezemben volt.~– Engedje
11558 Pass | még nincsenek kimerítve a receptek. Dekoktum – gargarizma –
11559 Pass | szobaleányt a patikába a receptekkel.~(A doktor nekem nyomta
11560 Pass | vánkosok között, a doktor receptet írt az asztalnál; egy hosszút,
11561 Palma | ajókával: ez a feleségem receptje után készül. Csak hiába,
11562 Pass | a patikábul adnak erre a receptre. Azután majd jön egy kataplazma,
11563 Elo | tafotából a ballont, behúzva recével. A gimnáziumunk vegytani
11564 Pass | orvossága van.~Lediktálhatom a recipéjét.~Az ilyen féltékeny férj
11565 1 | bele voltak vésve a kín redői, azok a sebhelyek, amiket
11566 Frit | Aztán ez nem ecclesia, hanem refektórium.)~Ezzel azonban szerencsésen
11567 Palma | olvashatók voltak az elismerő referádák művészi vendégszerepléseiről.
11568 Palma | ismertetéséhez, hivatkozva referádákra, tanúvallomásokra, semmisségi
11569 Palma | Aztán nekem is sietnem kell: referálnom a feleségemnek, hogy a mai
11570 Mirr | visszalovagolt a királyhoz, és referált: „Jól vagyunk már. Moltke
11571 1 | kisasszony nincs otthon! – referáltam a főkapitánynak.~–
11572 Frit | másika új ágyúkkal akarta reformálni a régi slendriánt. A hadügyminisztérium
11573 Palma | egyházpolitikai frissítővel regalíroztassék.)~Már pedig ezt, kedves
11574 Frit | szivartárcáját, s megkínált egy regalitással. Mit tehettem? – rágyújtottam.~
11575 Palma | aztat tükörből. Igaz, hogy régecskén volt. De azért még most
11576 Frit | föl lehet-e ezt venni egy regénybe? nem mondják-e rá azt az
11577 Elo | nem is lett volna rossz regénycím: egy becsületes embernek
11578 Palma | Találtam elég dolgot odahaza. A regénycsinálás mellett nagy volt a hátralék
11579 Frit | metódusodat.~Te úgy írod a regényedet, hogy azt ne csak zárt ajtóknál
11580 Mirr | lábamhoz.~– Szereti maga a regényeket? – kérdezém tőle.~– Nagyon
11581 Mirr | véres epizód az én tréfás regényemhez, hogy urát adhassam, hogyan
11582 1 | a kis intermezzó egészen regényessé teszi a nászutazásunkat –
11583 Frit | chauvinizmusomnak, nem adhatom a regényhősnémnek: „Hatkotú asszonyság”. –
11584 Frit | olyan könnyű az, mint a regényírás.~Igenis hogy van még a fehér
11585 1 | Carlyle, Renan. A magyar regényírók közül nem szeretett mást,
11586 Frit | ajtóknál.~Hja, biz a francia regényírónak jó a dolga. Számára nyitva
11587 Elo | hagyományozza a százezreit. Egy regényírót azzal rohantam meg, hogy
11588 Elo | hanem valósággal az első regényszakasznak a címe: a fatális görög „
11589 Elo | gólyás-ballon bukása a mi regényünk bukását is maga után vonta.~
11590 1 | szép (azaz, hogy csúnya) reggelen aztán bekopogtat a septemvirhez
11591 Palma | bizonyos, hogy amely napnak a reggelén én Violát bevezettem Fritillária
11592 Mirr | alatt mindenki végezte a reggelijét; a fiúk hónuk alá csapták
11593 Pass | biztosította, hogy holnap reggelre meg fog halni.~Engem szóhoz
11594 Pass | testvérháború démonának tartanak.~A régiek emlékezni fognak még báró
11595 Frit | megismételjük, egészen más régiókba, más tengerekre repülve
11596 Palma | hogy ön oly szenvedélyes régipénzgyűjtő!~(Nem is voltam én az; hanem
11597 Palma | légyottra. Nézzen csak ide. Én a régiségeimből nemcsak azt a Cagliostro-tükröt
11598 Mirr | ékszerek, ezüstneműek, régiségek zsúfolva.~(Én nem szeretem
11599 Palma | megtakargattam. Tudja, az ilyen régiségkufár mindent megtartogat, míg
11600 Palma | valami a világon, ami a régiségtől nem rozsdásodik meg.~Azzal
11601 Palma | No, de mennyire.~– Milyen regiszter! Milyen iskola! Mekkora
11602 1 | a vevényeket aláírja és regisztrálja; a bélyegeket evidenciában
11603 Pass | amit semmi törvény nem reguláz, egymás között mily összetartó,
11604 Palma | pontos, otthonomban rendes, rejtekemben élvezetes életet.~Viola
11605 Mirr | egy női arcképet szoktak rejteni talizmánul. Ha nem szentkép,
11606 Irin | skatulyába zárt szarvasbogarakat rejtett, hogy guzsalyszárból kísértetet
11607 Mirr | s a hozzátartozó levelet rejtettem a szívem fölé.~Ezzel ugyan
11608 Frit | belsejében minden szirom alatt rejtőzik egy „kotú”, amit a füvész „
11609 Palma | föl találjam fedezni ez a rejtőzni kívánó anonymust.)~Annyi
11610 Palma | működik. Az a föladata, hogy a rejtőző nyomort enyhítse, fölkeresse
11611 Frit | lovai, csak ha a kátyúba rekedt szekerét valaki onnan kiemelte.~–
11612 Palma | Ugyan miket?~– Hát a sok reklám; azok a virágok, hattyúk,
11613 Elo | azt is a szláv nyelvnek reklamálnák.~Egy roppant nagy labda
11614 Palma | eddig ott járt művésznőt reklámcsinálás dolgában.~Magadtól is kitaláltad,
11615 Pass | hirtelen el kell fogni, hogy a rékli hímzett fodrait össze ne
11616 Pass | mezítláb van, meghűti magát; a rékliujjakkal is újra betakartam a karjait.~
11617 Pass | katonatiszti pályáról. Délelőtt rekrutákat abriktolni; délután kurizálni.~
11618 Palma | emlékpénzekkel és egyéb relikviákkal, amik a beszédét kísérő
11619 Mirr | fordított fáklyával, mi pedig rémalaknak festünk. Mindegy volt, akármelyik
11620 Palma | láttam volna!~A fején óriási Rembrandt-kalapot viselt a hölgy, melynek
11621 Mirr | megszűnik szívünkben minden remegés; ismeretlen tűz lepi meg
11622 Mirr | fél. Tárgytalan, alaktalan rémek kísértettek.~Legkínzóbb
11623 Palma | akadt.~Az a rác pitékben remeklő szakácsné nem volt más,
11624 1 | azzal bocsátott el, hogy reméli, el fogok járni a zsúrjaikra.
11625 1 | tervekkel és szivárványos reményekkel.~Az alföldi vonat két perccel
11626 Palma | el. S ehhez van jogosult reményem. Ugyanaz a jóltevő kéz,
11627 1 | ellen; leírta a vele történt rémesetet az újságokba; petíciót küldött
11628 Pass | volt a mellem a Fritillária reminiszcenciáival. Még vissza-visszagondoltam
11629 Palma | emlékeznem erre a névre.~Úgy rémlik, mintha valaha, az ősidőkben,
11630 Pass | Garibaldi megjön.~De hát hiába remonstráltam: a kalugyer hajthatatlan
11631 Mirr | igazságtalan. Megszabadítottál egy rémtől; de egy iszonyú üresség
11632 Pass | rikácsolá: „meghalok!”~Én rémülten ugrottam oda hozzá; akkor
11633 1 | képezte Macaulay, Carlyle, Renan. A magyar regényírók közül
11634 1 | rávett, hogy olvassam végig Renant.~Házasságról természetesen
11635 Irin | ott nincs valami pedáns rend.~– Hát már a szennyest ide
11636 Elo | Erre ő fölállt, a ruháját rendbehozta, ami föl volt tűzve, míg
11637 Mirr | egész ügyet egy közjegyzővel rendbehozza; nyugodt lehetek felőle.
11638 Palma | bemutatás megtörtént annak rende szerint. Pálma egyedül fogadta
11639 Palma | menyasszony-köntöst. Én akarom, én rendelem így! Az egyitek protestáns,
11640 Palma | volt, mert az ordináriusom rendelete következtében a feleségem
11641 Pass | kapitálishoz csatolják. Ezt így rendeli a törvény.~Valóságos Justizmord
11642 1 | kell, hogy minden időben rendelkezésemre álljon; önnél fog állni
11643 Frit | különvonat áll készen a rendelkezésünkre, s míg az illetők a római
11644 Palma | karonfogva vezetnem a számára rendelt apartementba. Még most is
11645 Pass | szőlőt meg kell taposni, hogy rendeltetésének megfelelő valami legyen
11646 Palma | semmit. Annál szívesebben rendezkedett a nagyasszony.~Én röviden
11647 Frit | este nagyszerű mulatságot rendeznek a parkban; mely végződik
11648 Pass | ülték a pamlagot. Direktor, rendező, karmester egymásnak adták
11649 Irin | asszisztense, a lakodalom rendezője, a menyasszonyvezető, a
11650 1 | idétlen theáterkup kedvéért rendeztem. Úgy akartam beesni a színpadra,
11651 Irin | kellemetességeit az, hogy rendkívül sebesen hadarta a szót;
11652 1 | ott önt egy jól értesült rendőrfogalmazó veszi gondviselése alá,
11653 1 | Rohantam a vasúttól egyenesen a rendőrfőnökhöz. Majd tartok én annak egy
11654 1 | táviratilag tudatni fogja a pesti rendőrfőnökkel.~Nikkel aztán tollába mondta,
11655 1 | amerikai párbajjal kínáltam a rendőrfőnököt, míg utoljára kötélnek állt,
11656 1 | itt van egy üres zárka a rendőrházban, vegyem ki árendába, s lakjam
11657 1 | megtette a kedvükért a derék rendőrség. Minden fürdőintézethez
11658 1 | ne válasszam ki a pesti rendőrséget, mert az hazafiatlan cselekedet,
11659 Palma | alkalmazásba a szükséges rendszabályokat ez epidémia ellen, ami úgy
11660 1 | tartozik a széles háromszínű rendszalagot föltenni, a menyasszonyra
11661 Irin | tánckezdő, a vigasztaló, aki rendszerint a vőlegénynek az öccse,
11662 Frit | vallott minden.~A Zsán, mint rendtudó ember, odatette a tálcát
11663 Elo | akkor azt mondják: „todtes Rennen!”, s nem fizetnek semmit.~–
11664 Pass | Passiflora sokat tartott a renoméjára!~Még azt a titkot is keblembe
11665 Palma | mint ön, akinek az állása a renoméjával együtt emelkedik, vagy elbukik:
11666 Elo | káposztábul készül, a másik vörös répábul, kalbász darabkákkal.~Így
11667 Irin | Hosszú hasítások, szögletes repesztések rajta, itt-amott barna foltok
11668 1 | Siettem szárnyát szegni a repkedésének.~– Én ugyan mindent elkövettem
11669 Mirr | tartja tőlük a szanaszét repkedő golyókat. Én azt a kettős
11670 1 | El sem hagyta kezdenem a replikámat.~Úgy förmedt rám, mint egy
11671 Pass | ormótlan nagy kétfejű sast reprezentált. Ez nem a Passiflora címere.
11672 Palma | Csicsa.~No, ez nevezetes reprodukció a fátumtól! Ha az emberrel
11673 Irin | éppen nem. Én spanyolnak republikánus vagyok.~– Csak egy szemet.~–
11674 Frit | nyoszolyástul, zongorástul repül föl (ki tudja, milyen társaságban?)
11675 Elo | mindenhez értett inkább, mint a repüléshez. Azt tökéletesen elfelejtette.
11676 Elo | kötöttek a hámhoz, s aztán repülésre bírták a madarat. Megfelelt
11677 Elo | ráesett a gólyára, mint egy repülő palacsinta, a spárgaháló
11678 Frit | bűbájos Fritillária német repülőszóképpen „Und wer das nicht glaubt,
11679 Frit | régiókba, más tengerekre repülve és evezve át, az az átkozott
11680 Palma | már kész, csak a piésze de résisztansze van még hátra. Amarillisz
11681 Pass | bankárfiúcskák tanulták respektálni a szerzett jogokat.~Passiflora
11682 1 | ismerték a helyzetet, s respektálták az én szerzett jogaimat.~
11683 Irin | fölnyitotta, egyszerre nagy respektusa támadt irántam.~– Hát maga
11684 Pass | császár kenyerét.~Ilyen respektust tudott ám tartani a Passiflora.
11685 Frit | de még a téglafalon is rést ütött.~Ezt csinálják utánunk
11686 1 | útját megkezdeni. A vasúti restaurációban kényelmesen megebédeltek.
11687 Mirr | idegeimről. Csak bizonyos restelkedés maradt hátra a kedélyemben.~
11688 Palma | értesítéseket küldözé a világ minden részéből az ön nejének?~– Nem értem
11689 Palma | elvesztegette, utoljára részeg fővel belefulladt az alibunári
11690 Palma | nagybátyai házat; az ura részeges, kártyás volt, mindenét
11691 Pass | Maga ostoba! – hörgé reszelő hangon. – Miért mondta a
11692 Elo | PELÁRGOTHÜLÁKÓSZ~Nagyon indikálva volt részemre, hogy Esdrás úrnak a neutralitását
11693 1 | kétségbeesett ügyei, de azoknak a részén volt az igazság. Én apródonkint
11694 Elo | csatolva, melynek hátulsó részére (puppis) egy tollseprűkből
11695 Elo | követi el; ha a néppárt részes benne, akkor „makináció”;
11696 Elo | gólya minden ételben való részesüléstől visszatartatott, hogy annál
11697 Elo | meg rá. A fickó már nem részesülhetett ebben a könnyű metódusban,
11698 Frit | legkeményebb examenekben részesült.~Ha valaki az indexeinket
11699 Irin | tudniillik abban a szerencsében részesültem, hogy már éjfélkor kidobtak
11700 Frit | más nemes szórakozásban részesültünk.~A Nikkel ment az őrnaggyal
11701 Palma | Uram! – szólt hozzám reszkető hangon. – Ön nekem azt mondta,
11702 Frit | látszik, hogy a nagybátyám reszkírozni akarta a garast.~– Hihetetlen
11703 1 | sokoldalú föladat, mely apró részletekből összerakva a legnagyobb
11704 Irin | azoknak a körülményeknek a részletezésébe, amelyek azután történnek
11705 Mirr | regényben a nagyon aprólékos részletezést; azt rendesen olvasatlan
11706 Palma | asszonyság is, mint szintén résztvevő tag a holnaputáni koncertben.
11707 Mirr | tévedések vígjátéka” volt (a mi részünkről), hogy mikor visszagondol
11708 Irin | mondja: „zeichnen”, csak részvényeken gyakorlom.~Hanem hát még
11709 Palma | lettem, készpénzben, s ezen részvényeket vásároltam ugyanazon intézetektől,
11710 Palma | asztalunknál.~Én szimulált részvéttel kérdeném a feleségemtől,
11711 Pass | akkor tele volt a szobája részvevő látogatókkal. Színésznő
11712 Palma | illat, az a ropogós, foszlós rétegesség. Ez az! Ez az igazi rác
11713 Irin | elnyújtani; akkor nem úgy, mint a rétest, azon nyersen behinteni,
11714 Palma | átereszteni az alakját emlékezete retinájára. (Ez a másik!)~Egészen ellenkező
11715 Frit | tudományos kiképződésben ily retrograd progressziót fog tanúsítani,
11716 Mirr | lelkemet kivonzzák belőlem; rettegek tőlük, ha még közelebb jönnek,
11717 Mirr | miniatúrában; a félelem, rettegés, a vágy és a gyönyör pokolbeli
11718 Palma | Bécsbe. Én ahhoz hasonló rettegéssel olvastam a vendégszerepléseiről
11719 Elo | Ez volt a műneve annak a rettegett intézetnek, amelyben katonatiszteket
11720 Elo | asszonyaikat gardírozni. Tőlem rettegjenek!~Tehát kezdjük az elején.~
11721 Mirr | elűzhetetlen félelem. Olyan rettegővé lettem, mint egy rossz kölyök,
11722 Palma | külföldön úgy ünneplik. Rettegtem attól a gondolattól, hogy
11723 Irin | számára.~Ettül fogva aztán rettenetesen megszerettem a spanyolmeggyet.
11724 Pass | véglegesen gondolkozóba ejtett a reverz oldalán levő pecsét, mely
11725 Pass | dimisszoriálisok, matrikulák, reverzálisok, móringlevelek labirintusán
11726 Palma | Dunához, ott fölfogadok egy révészt, aki átszállít Budára. Ott
11727 Elo | írásbeli egzercíciumainkat revideálni és kiigazítani, nehezebb
11728 Irin(1) | segédszerkesztőt, korrektort és revizort, inkluzíve metrompázsot,
11729 Palma | detektívhálózat vesz körül. Hol a revolver? hadd lövöm magamat főbe.~
11730 Pass | meg; de pisztolygolyót, revolver-löveget visszautasít. Jó lesz ezt
11731 Mirr | sem húzták ki. Ellenben revolvert tartottak a kezükben, s
11732 Frit | mechanikai sajtolás által a réz lágyságából az acél keménységébe
11733 Frit | vascsövet oxidálja, csak rézcsőbe használható. No, hát az,
11734 Pass | katonai akadémiából egy rezervlájtinánti pátenssel lettem elbocsájtva.
11735 Palma | melanogént.) Az arca is rezes lett egy kicsit. S az egész
11736 Irin | dohányzacskóját, s rágyújtott. Rézfödelű csibukja volt: török dohányt
11737 1 | hölgyek fejét zsenírozta a rezgős főkötő és a gyöngyös párta;
11738 1 | Meg is teszem, ha az a rézpálca keresztbe nem áll előttem.~
11739 Palma | fátermörder volt.)~Az ajtómon réztáblába vésve volt olvasható, hogy
11740 Frit | lyukat, azt körülöntjük rézzel, s kész az ágyú”. Azt az
11741 Frit | papirosra nézek.~– Üljön le! – riadt rám mérgesen. – A tanárnak
11742 Elo | válthattam többé, ha csak ribizlit nem segítettem neki szedni.~
11743 Frit | kétezer lépésen innen már ricochettíroztak, alig talált minden ötödik
11744 Palma | pugyillárisát. Itt van a ridikülben. (Azt is megmutatta.) Otthon
11745 Palma | előhúzgálta a leveleket a ridikülbül, s lerakta őket sorba az
11746 Palma | selyemkesztyűit. Ellenben a ridikült odatette az asztalra, a
11747 Frit | lui dit, moi. Ça ne vaut rien. J’en étais sûre.~(Hogy
11748 Irin | vendéghívogató, ételfölhordó, rigmus-recitáló bohókás figura: az a rácoknál
11749 Pass | vizsgán legombolyítják róla a rigorózumok motollájával; akkor még
11750 Pass | hálórékli ujjait, s fuldokolva rikácsolá: „meghalok!”~Én rémülten
11751 Irin | s elkezdtem a száraz fát ríkatni a nyirettyűvel, rögtön visszhangot
11752 1 | s keresse lepkefogóval a rímező szavakat a sorok végére.
11753 Palma | hölgyek, rózsabukéttal, riporterek kíséretében. Az én hintóm
11754 Irin | venni az Iringónak; négy riska volt a háznál) megjelent
11755 Irin | korán reggel meg is fejte a riskákat. Még csak a polivacsinát
11756 Elo | hogy „lomkiri” (L’homme qui rit).~Az egyik szobatársam volt
11757 Mirr | egész csirkét, becsinálva. (Ritkaság volt pedig a baromfi akkor,
11758 Palma | amit csak a föld megterem ritkaságképpen, az a csemege mind oda lett
11759 Irin | valami rendkívüli finom ritkaságot hozott be a kertből. Első
11760 Irin | volna elő.~Ezt ugyan ti, ritmuscsinálók, szebben tudjátok kifejezni,
11761 Mirr | huszár mit szégyenlené?~Rittig! Most jut eszembe! Fölfogadtam
11762 Pass | komika, a kegyes anya, a rivális mind sorba ülték a pamlagot.
11763 Frit | csigaházából.~– Gulyáshúst? – rivallt mérgesen a pápaszemesre.~–
11764 Palma | baraboly, a lengyelországi rizikegomba, spárga az esztendő minden
11765 Palma | appreciálni, hogy mi az. Az a rizskása leves lúdaprólékkal, az
11766 Frit | lőporra volt, ezentúl a rizsporra is gyanakodni fog.~Abban
11767 Frit | alaposan megunhatta már a robbantószerek témáját.)~Jaj, csak ne fuserolj
11768 Frit | tapasztalatai mindenféle robbantószerekről. Nagyon belevesztett az
11769 Pass | Tomorink öntetett Züllich Róbert, akkor még egyetlen hazai
11770 1 | amíg a bécsi vonat ki nem robog az indóházból. Addig nem
11771 Frit | a főtisztek csézái már robogtak az országúton; a laffeták
11772 1 | rezervált kupéban ülünk, s robogunk a szép Helvécia felé. –
11773 1 | az orrom előtt vitte el robogva a menyasszonyomat.~Én erőszakkal
11774 Irin | szabad volt neki táncolni a rodinában és eljárni a fonókába.~Aztán
11775 Elo | stratagéma volt a kedvenc rögeszméjének a táplálása.~Mikor egy tudósnak
11776 Mirr | kifutott a szobából, oly rögtönösen, hogy el nem tudtam gondolni,
11777 Frit | mellőzésével akkompányírozni a röhögésünkkel; csak a nagybátyám mérgelődött.
11778 Frit | ezt megvizitáljuk elébb – röhögött pimasz módon a vasgyúró,
11779 Pass | még-nem-fő-sem-szék-városnak. Itt röhögtem életemben a legnagyobbakat
11780 Mirr | burkusok izenték meg a közénk röpített granátjaikkal. Kár, hogy
11781 Elo | léggömböt négy vagy tíz gólya röpíti tova, akkor azt tetszés
11782 1 | akar még tőlem többet? Egy röpke szót? Egy ígéretet? Hiszen
11783 Elo | járó diákoknak a fejére röpült, s kalapjaikat kilikasztotta,
11784 Palma | Ha a meghívott férj nem röstell utána kérdezősködni az illetékes
11785 Pass | egyik lába három hüvelykkel rövidebb volt, mint a másik. Kínáltam
11786 Pass | egy rövidet meg egy még rövidebbet.~Én köszöntem neki. Azt
11787 1 | Hja, az nem megy olyan rövidesen. Nekem erre nincs meghatalmazásom;
11788 Pass | asztalnál; egy hosszút, egy rövidet meg egy még rövidebbet.~
11789 1 | szürke az arcszíne, a haja, a rövidre nyírt szakálla, bajusza,
11790 Mirr | az volt vezényelve, hogy rohanjon a bizonyos halálba, vesszen
11791 Mirr | porosz huszárokon, s azzal rohannak előre. Ki tudja, hová? Sokan
11792 Mirr | voltak, hősök voltak, elöl rohantak; ott hullottak el a szemünk
11793 Palma | majmokat, egész bundát kék rókaprémből, amivel furórét költött
11794 Palma | hozzá van esküdve az a rókaszínű fátyol.~Ő is rám ismert
11795 Palma | nagyon mutatta, hogy a rokokó ruháját milyen szörnyen
11796 1 | anyja, hanem egy távoli rokona, akivel nem lehet konverzálni
11797 Irin | Voltam dever. Ámbátor vérségi rokonságban nem álltam a vőlegénnyel.)~
11798 1 | s megszakít velem minden rokonsági összeköttetést.~Kirántottam
11799 1 | krídások; az ő kliensei a rokonszenves, becsületes emberek.~A hivatalos
11800 Palma | a római nőt (kálvinista rómait). Lábai egy nagy zsámolyra
11801 Palma | szenvedélyeket eloltja, a romboló indulatokat is el tudja-e
11802 Palma | vagytok! – ezzel a szóval romék az irodába – ti, pesti hírlapírók!
11803 Pass | mint a másik. Kínáltam a rongyásznak a leleményeért egy dupla
11804 Pass | közéjük; hátha azok közt a rongyok között, amik a világot képviselik,
11805 Irin | hogy a tévőt felyül vizes rongyokkal tapasztotta be, alul pedig
11806 1 | ismeri a mértéket. A bort ronszenyói vízzel kell neki inni. Az
11807 Elo | nyomára; de ő ezzel nem rontotta a nyugalmát.~Tudta, hogy
11808 Palma | zamat, az az illat, az a ropogós, foszlós rétegesség. Ez
11809 1 | bizalmatlansággal súgó meg sub rosa) az apáca-fejedelemnő, nevemnek
11810 1 | rózsabogarak a „Königin der Rosen”-t. Csak a töviséből kapnak.
11811 Mirr | fölmetszettük. Hadd tisztuljon a rosszaságtul a véred. Ugye, hogy nem
11812 Palma | kegyelmes uram! mindjárt rosszat kell gondolni az emberről?~…
11813 Elo | Európa-unalom és gólyagyűlölet. – Rosszkedvét alattvalóival éreztette.
11814 Elo | sapak helyett is csak a rostélymaszkot tettük föl.~Az összeszólalásunk
11815 Palma | Alte Liebe!” Ez az, ami „rostet nicht”.~Ej, ej, kegyelmes
11816 1 | hogy vágja ki számára a rosztbifből azt a középső falatot, amit
11817 Elo | mellett. Csak legalább egy kis rosztopcsint adott volna hozzá!~Annyiban
11818 Frit | mindig az emlékezőtehetség rovására történik. A poétáknak erős
11819 Palma | társadalmi helyzete. A rendőri rovatban nem szerepelt többé, mint „
11820 Elo | akinek a daliás alakja rendes rovatképe vala a Bolond Miska című
11821 Palma | hogyan fúrják bele a csavargó rovátkokat, amik pergő irányt adnak
11822 Palma | csak egy nehéz adósságomat rovom le, amidőn egyetlen gyermekének
11823 Pass | maradok Pesten; mert ezt a rozoga barakkot itt a piacon lebontják;
11824 1 | úgy dongják körül, mint a rózsabogarak a „Königin der Rosen”-t.
11825 Mirr | egy arasznyi sírgödröt két rózsabokor közé.~Mire visszajött a
11826 Palma | dívát a jótékony hölgyek, rózsabukéttal, riporterek kíséretében.
11827 Palma | barátom tevé), egy nagy rózsacsokorral a kezemben.~Ezúttal szabad
11828 Elo | ideálom volt egy „Sáron rózsája”. Igazán mélyen szeretett
11829 Palma | azután meg egy virágkosarat rózsákból, meg egy életnagyságú hattyút
11830 Mirr | színe, se szaga nem vall a rózsára, a színe spanyolviaszk,
11831 1 | igen kicsiny, nagyon szép, rózsaszín fülei, vékony orra, lüktető
11832 Mirr | Cythére fölkarcolt lába a rózsát pirosra festette. Ezt mindenütt
11833 Palma | főváros celebritásai. Ott volt Rózsavölgyi és Társa is. A fiatalság
11834 Frit | sáncok, terebélyes fák, rőzserakások, csatornák, amik mögé el
11835 Mirr | előttünk; amott egy hullámzó rozsvetés az oldalunkban, egy kanyargó
11836 Irin | volt a pesti határban egy rozzant vityillója, nehány hold
11837 Elo | megbukott; oda az egymillió rubel!~Aztán a Hamlet is megszökött.
11838 Palma | dollárokban, se márkákban, se rubelekben, se sterlingekben, se lírákban,
11839 Elo | feleségem már a hetedik rubrikában következik.~Előtte már hat
11840 1 | a behajthatatlanok közé rubrikáztak.~Ezalatt aztán kipárolgott
11841 Elo | ismeretségét keresve. A nyárfák rügyeinek balzsamától csupa ámbraillattal
11842 Pass | gyors Flankenbewegunggal rükkverckoncentrálta magát a lépcső felé. Engem
11843 Frit | feszegette a dolgot. Falusi rüpők volt. Nem tekintette, hogy
11844 Palma | visszanyerte a kedélyem a ruganyosságát. Ejh, hiszen te még kapós
11845 Palma | egyszerre visszakaptam a lelki ruganyosságomat, amint a szerződést aláírt
11846 Irin | lehettem volna. Neki is rugaszkodtam hol az egyik, hol a másik „
11847 1 | idő, vén ló, ó bor, ócska ruha, öreg ember; ha elcseréli
11848 Palma | azt is, hogy ilyen szép ruhád van. Ő neked atyád helyett
11849 1 | irigyen őrzi a magyaros ruhaderék.~– És így koncertekre nem
11850 Mirr | hogy mikor idehoztak, s a ruháimat levették rólam, mi történt
11851 Irin | támasztotta; meg hogy a viselő ruháimnak egyik szárát kifordította,
11852 1 | Hát kegyed maga szabja a ruháit?~– Magam is varrom meg.~(
11853 Palma | Azzal visszacsúsztattam a ruhájának a fodrai közé a százast.
11854 Elo | akkor hátul gombolták a ruhámat, amikor az már meghótt.
11855 Elo | vattával, s eltakarhattam a ruhámmal; de a báró a megsántult
11856 1 | fehérrel díszített fekete ruhás fiatal hölgyet a vasúthoz,
11857 Palma | udvaron éppen szapulással, ruhateregetéssel foglalkoztak.~– Itten lakik
11858 Palma | lesz. Abból kijöhet, még ruházatra is marad. Vettem önnek egy
11859 Elo | múltban a görög nemzetre ruházott a sors. Megalkotja macedóniai
11860 Pass | keresztültörjék a falat!~Nekem be kell rukkolnom huszonnégy óra alatt!~…Ausztria
11861 1 | egyéniségek kategóriájába rukkoltam elő. Mindenütt úgy fogadtak,
11862 Pass | burkoláshoz. Csak az eleje van rumburgi vászonból, az jó flastromnak.~
11863 Pass | még-nem-igen-nagyon-németeket.~Hát, hogy rusztikus példával éljek, a kendert
11864 1 | sietett a vasútra; az övé Ruttka felé ment; hamarjába összeadta
11865 Pass | egész precise, hogy nagy S-sel mondta-e a „Sie”-t, vagy
11866 Elo | volt általános társadalmi sablon. Mi, ifjak, még akkor szerettük
11867 Palma | levetkőztetitek ad parum et saccum.~– Ki meri azt mondani? –
11868 Palma | felesége jelenlétében.~Ez a saisi fátyol alá takart hölgy
11869 Frit | volna kitéve. Másutt pedig saison morte van ilyenkor. Párizsban
11870 Irin | hogy a nászajándékomat sajátajkúlag megköszönte: – ezúttal spanyolmeggy
11871 Elo | beszélő orgánumának bizonyos sajátságaért úgy hítták, hogy „szuszka”. (
11872 Frit | nem veszti-e el a robbanó sajátságát? Ez a kritérium. Mert nagy
11873 Irin | akkor átváltozik anyóssá.~(Sajátszerű szláv mitológiai adat!)~(
11874 Mirr | gyógyuló fejsebem sem igen sajgott már. „Ebcsont beforr!” A
11875 1 | óra múlva megbántam, hogy sajnálkoztam rajta. Egészen beletalálta
11876 Elo | görög betűkben kifejezve.~A sajnos fölfedezés legelső eredménye
11877 Frit | cső belseje a mechanikai sajtolás által a réz lágyságából
11878 Frit | jósoltunk magunknak! Sapristi! Sakinka! Teringette! Milyen plakátok!
11879 Frit | mehetnek a játszóterembe, sakkot, dominót, ostáblát játszani,
11880 1 | sakkozó asztalhoz, s elkezdtem sakkozni magamban. Ez a monomániának
11881 1 | nem értek.~Azzal leültem a sakkozó asztalhoz, s elkezdtem sakkozni
11882 Frit | vizet; de az a sok fabrika salakjától, amik mellett elfolyik,
11883 Pass | balettre is vállalkozott. (Salambó szerepében.) És mindenben
11884 Palma | De mihelyt megkapom a salláriumomat a mappázásért a bürótól…”~–
11885 Palma | gyémánt butónokat, keleti sálokat, brüsszeli csipkéket, csinkve
11886 Frit | megtettem én azt elégszer salto mortaléval is, bukfencet
11887 Mirr | Aki a bécsújhelyi patakot saltó mortaléval, bukfencet vetve
11888 Palma | magukat. Grósz Sámuel, Bermini Salvator, Viardot Klemens! Nem az
11889 Palma | lajstromba beírták magukat. Grósz Sámuel, Bermini Salvator, Viardot
11890 Palma | Chicago, Philadelphia, Boston, San Franciscóba. A szerződés
11891 Frit | palánkok, grották, bozótok, sáncok, terebélyes fák, rőzserakások,
11892 Frit | lakásainak az ablakai kifelé a sáncokra nyíltak, azokra nem lehetett
11893 Palma | várjon a díjáért!” De az én sántám úgy elsietett erre, hogy
11894 Pass | Kriegskommandót.~Mikor aztán az utána sántikáló levelemet elolvassa, hogy
11895 Elo | A Bach-korszakban azzal sanyargatták a szittya legények porcikáit,
11896 Palma | tréfadolog és nevetni való. Apró sanzonett énekesnők, kicsi balerinák
11897 Frit | intéssel maga elé hívott.~Még sápadtabb volt az arca, mint máskor.~–
11898 Elo | a plasztront, s a bélelt sapak helyett is csak a rostélymaszkot
11899 Mirr | hanem még te is előállsz sápítozni, hogy mért nem hagytalak
11900 Mirr | pedig holtzmützli: a kötött sapka fölé téve.~– Mondja csak,
11901 Frit | sikereket jósoltunk magunknak! Sapristi! Sakinka! Teringette! Milyen
11902 Palma | fenyegető fácántollal; a nyakát Sarah Bernhardt csipke-örv burkolá;
11903 Palma | bankettről egy bonboniért, Sarazate arcképével.~A hármas csöngetésre
11904 Palma | magunknak emlékül.~ ~Azt a Sarazate-képes bonbonière-t a pártlakomából
11905 Pass | mindennapi übungokon, vízben, sárban; meg hogy milyen rossz a
11906 Frit | Csak itt-ott tör elő egy sárgavirágú „királydárda”; népiesen „
11907 Elo | népballadája: „Jóska és Sárika” nem utánzata-e a hírhedett
11908 Frit | használ. Császári, királyi sarjadékok is ott laknak tizedmagukkal
11909 Mirr | aki hepehupás jégen jár: a sarkam alul ki akar csúszni a föld.
11910 Palma | valaki, vagy megfordultam a sarkamon, majd később jövök, vagy
11911 Mirr | hátravetette, aztán, hogy sarkantyúba kaptam, megfordult a két
11912 Mirr | Amint az óra hatot ütött, sarkantyús lépések hangzottak a konyhában;
11913 Pass | poste restante levelek őriző sárkánya tartózkodott.~– Nincs poste
11914 Pass | bacillusokat.~S ugyancsak haladt a sarkával előre a barátom.~– Hallod-e,
11915 Palma | ugyan min veszekesznek. A sarkukba nyomultam.~– Mit? Te még
11916 Irin | különlegessége: az, hogy a sűrű, sarlóforma szemöldei szénfeketék voltak,
11917 Palma | sok gyűlés!~Egyszer mégis sarokba szorított az Amarillisz.~–
11918 Elo | ötödik ideálom volt egy „Sáron rózsája”. Igazán mélyen
11919 Elo | valamelyik bransába, főhadnagyi sarzséval. Új korszak, új kormány
11920 Elo | magának egy óriási nagy saskeselyűt. Annak a hátára fölült,
11921 Pass | egy ormótlan nagy kétfejű sast reprezentált. Ez nem a Passiflora
11922 Irin | megkínált vele. – Távozz tőlem, sátán!~Egyszer aztán valami rendkívüli
11923 Frit | beszélt hozzám.~– Je le savais bien. Je l’avais lui dit,
11924 Frit | üveg eltörése, egy reagens savany elcsöppenése kell, s ő nyoszolyástul,
11925 Palma | narancssárga ruhája volt, fekete sávokkal, mint egy tigrisnek, kakadoa
11926 1 | mellett egy egész darab sávolyos vászon. – No, majd azt is
11927 Irin | vékony lelógó bajusza pedig savószínű.~Ehhez kellett az Iringónak
11928 1 | beírni, mikor visszakerül Awa Saxárul.) Az egyházfi pedig semmiről
11929 Palma | Sèvres, alt Wien, vieux Saxe, old-Chine, Szacúma japán.)~
11930 1 | Ez egy ostoba Schábernakk! – kiabált Nikkel. – Ez
11931 Pass | istenáldotta nap megkérdeztem a Schalterlőwétől, hogy nincs-e poste restante
11932 1 | Heine „madame, je vous aime” schlagwortjával arra, hogy a szerelmi nyilatkozat
11933 Pass | forró gesztenyét a parázsból Schleswig-Holsteinban: megérték azt az elégtételt,
11934 Mirr | Ezt a törvényt? A „lex Schmerlingiánát”. Melynek érvényében ezer
11935 Palma | mondják azt magyarul, hogy „schofel”? (Ezt a kérdést hozzám
11936 Pass | beruhigt; wir werden sie schon hauen”. (Nem állíthatom
11937 Frit(1) | magyar nevű ember! Ilyen schwarzgelb munka szerzője! Pedig hát
11938 Palma | leánya, hét szeretője és hat Schwiegermuttere.1 Hát meg van ön velem elégedve?~
11939 Irin | hölgy volt.~Azt mondta, sebaj! Sűrűen megesik az ilyen
11940 Mirr | át mellettem, egy halálos sebben nyavalygó férfi mellett;
11941 Elo | de én célt értem. A magam sebeit megkúráltam ötven krajcár
11942 Mirr | orvos azzal biztat, hogy a sebem egész normális hegedési
11943 Mirr | ember volt. Megvizsgálta a sebemet. Meg volt velem elégedve.
11944 Irin | kellemetességeit az, hogy rendkívül sebesen hadarta a szót; hanem annál
11945 Frit | percenkint ezerötszáz lépésnyi sebességet ád a golyónak, ami háromezer
11946 Elo | elszabadult ballon nagy sebességgel lódult föl a felhők országába,
11947 Palma | előtte Balassa és Kovács Sebestyén doktorokat, no meg Lumniczert,
11948 Mirr | De ilyenek ám a többi sebesültek is mind: valóságos gyerekké
11949 Mirr | ostromzár alól: a lábadozó sebesülteket hazaszállították az illetőségükbe.~
11950 Mirr | már mind zsúfolva voltak sebesültekkel. A magánosok szamaritánus
11951 Mirr | egyet át kellett engedni a sebesültnek, a leány engedte át a magáét.~
11952 Mirr | voltak elfoglalva a tömérdek sebesülttel; azt sem győzték.) Az orvos
11953 1 | vésve a kín redői, azok a sebhelyek, amiket egy lassan gyilkoló
11954 1 | Ön igazán büszke lehet a sebhelyére, melyet királya védelmében
11955 1 | is lett ennek a végzetes sebhelynek.~Én ezáltal a társaságban
11956 1 | a még nagyon jól látható sebhelyre a homlokomon.~Hát nem megcsípett
11957 Mirr | azt nem tudom. Már akkor a sebláz előfogott, hagymázban voltam.
11958 Mirr | fiatal leány egy idegen, seblázas férfival egy mélységes éjszakán
11959 1 | in suspenso, öcsécském.~Sedriai műszó!~– Leszámoltam az
11960 1 | háznál étkezzék. A többi segédek, kiknek szabott óráik vannak,
11961 Palma | karosszékben költhettem el, a nőm segédkezése mellett: jön az inas jelenteni
11962 1 | megzavarni.~Én végignéztem, hogy segédkezik a hitvestárs a férjnek az
11963 Pass | állapotja van, mint annak a segédszereplő színésznek, aki egy primadonnának
11964 Irin(1) | minden fő- és felelős és segédszerkesztőt, korrektort és revizort,
11965 Palma | hagyom. Isten engem úgy segéljen”.~– No, hát a kálvinista
11966 Mirr | azalatt. Azt mondta: Többet segít most az álom minden orvosságnál. – (
11967 Pass | éves koromon innen lefele segítették az életemet meghosszabbítani.
11968 Palma | vizitet nála. Ezen úgy-ahogy segítettünk. Egy leeresztett függöny
11969 Palma | Ő lesz az ötödik!~Uram, segíts! Ki van még hátra?~Én ezt
11970 Palma | gázsi – míg ellenben az ön segítsége elmaradván, Angiolina volt
11971 Palma | beszegődtette a Magdát az én segítségemmel, amire nagy szükség volt,
11972 Irin | helyzetben készen állt a segítséggel. Nem történt ott szerencsétlenség
11973 Pass | Bismarck azt felelte neki: „Ja, seiens beruhigt; wir werden sie
11974 Palma | arcvonással sem árulta el, hogy sejt vagy tud valamit. Ugyanaz
11975 Palma | idvességünk.~Valami bizonytalan sejtelem fogott elő erre a szóra.~–
11976 Palma | mikor és mit, arról még csak sejtelmem sem volt.~Melyik korszakból
11977 Frit | tanulmányaink misztériumait. Annyit sejteni engedek, hogy egészen belebolondultam (
11978 Irin | árulkodhatott ránk?); a kalugyer sejtett-e valamit, vagy Iringónak
11979 1 | egymásra, azt a konkrét tények sejtették.~Én például rá tudtam bírni
11980 Palma | beszámoljuk”. Amitől azt sejthettem, hogy Nachtigallné asszony
11981 1 | kontentumom szerint való. Igazi selfmademan. Nem stréber. Szolid pályát
11982 Pass | emberi kukacot, hogy mint a selyembogár, mindennap rágjon meg egy
11983 Pass | összevarrva keresztül-kasul selyemcérnával; ez képezte a páncélt. Ezt
11984 Pass | aztán kösse be magát egy selyemgubóba, lesse, míg azt fonálkint
11985 Palma | lehüvelyezte a hosszú fekete selyemkesztyűit. Ellenben a ridikült odatette
11986 1 | a kezdete.~Egyszer csak selyemruha-suhogást hallok a hátam mögött. A
11987 Palma | szomszédban suttogás, tipegés, selyemruhák ismeretes frufruja kísért.~
11988 Palma | még az azzal kiporolandó selyemtóga is kapható volna (a benne
11989 Irin | öltözete zsíros volt, de selyemvirágokkal és skófiummal hímezve, s
11990 Elo | hívom „Passiflorának”. A sémi hölgy neve lesz „Mirrha”.~
11991 Mirr | jégburkot a fejemen. (Még akkor Semmelweis antiszeptikus kötőlékei
11992 Frit | gyönyörködnek, mi már a Semmering alagútjaiban bujkálunk,
11993 Frit | hiszen a lyuk nem kerül semmibe. Dehogy nem kerül!~Először
11994 Palma | perszóna; dehogy kurta, semmilyen! s rákezdte a maga impertinens
11995 Pass | összeszidott. Azt mondta, hogy semmire sem vagyok használható:
11996 Palma | van! Megfogtam valahára a semmirekellőt! A gyilkos gonosztevőt! –
11997 1 | Saxárul.) Az egyházfi pedig semmiről sem tud semmit. Azt mondja,
11998 Palma | szólnak majd ehhez odahaza? A semmisítő törvényszék? A septemfoeminalis
11999 Palma | referádákra, tanúvallomásokra, semmisségi beadványokra, felülvizsgálatokra,
12000 Palma | Ön útban van, hogy magát semmivé tegye. Én azért jöttem,
12001 Palma | vésett aranybetűs mondatok senkire úgy rá nem illettek, mint
12002 Palma | nevetségessé tételből soha. Seprőzzenek meg inkább, mint hogy karikatúrát
12003 Pass | olyanformán, hogy a hosszúnyelű seprűnek a szakállas keféjét beledugom
12004 Palma | semmisítő törvényszék? A septemfoeminalis tabula! Ez az igazi hétszemélyes
12005 1 | be akarom önt mutatni a septemviréknek.~Nagy grácia! Maga jött
12006 1 | egyenesen rábukkantunk a septemvirre.~Nagy feje volt; rengeteg
12007 1 | találhatók!? Elnyelte a föld a septemvirt? A papot? A mátrikulát?~–
12008 Frit | sőt inkább valami csúnya sercegő-szortyogó hangot adott, s nem tűz
12009 Frit | elkezdett szép csöndesen sercegve égni, azután lángra is kapott,
12010 Mirr | sietünk, nem az osztrák sereg dandára, hanem a poroszé,
12011 Palma | diákok az egyetemből kijönnek seregestől; egy ismerős fiút elfogok,
12012 Frit | iskola címere, s a Nikkel a sereghajtó.~ ~
12013 Irin | odúját előzi meg, s abban serénykedett, hogy a tévőt felyül vizes
12014 Frit | legelébb, s megkövetett a sértésért; aztán kamerádok lettünk.~
12015 Palma | szállása világosan kiírva: „Sertéshajcsár utca 26/B. II. udvar, 3.
12016 Palma | nem a Nikkelre, hanem a Sertéshajcsár-utcába, a Fischerin-du-kleinét
12017 Irin | négy lova, birkanyája, sertéskondája, szántóföldje, kaszálója,
12018 Palma | lett minden haragomnak, sértett önérzetemnek; megfordultam,
12019 1 | elragadtatva. Az ő büszkeségét sértette az, hogy őt csak egy óráig
12020 1 | a nagysága távollétében sétálnék be a szalonba, s ott mutatnám
12021 Palma | nem szeretnék ezüst orral sétálni a világban, mint a „Georgiai
12022 Pass | akkor még Andrássy út, tele sétáló istennőkkel. Még Andrássy
12023 Pass | nem kergetett Pestre.~Első sétám a színháztér felé vitt.~
12024 Palma | Sötét este volt már, mire a sétámból visszakerültem. Egészen
12025 Irin | értesítve a kapuzábé mellett settenkedő kérő legényt, hogy odamehet
12026 Palma | képekben, porcelánokban: vieux Sèvres, alt Wien, vieux Saxe, old-Chine,
12027 Palma | Edison napja süt!”~Ezt ugyan Shakespeare idejében úgy mondták, hogy „
12028 1 | De hát mikor a leányok Shakespeare-t tanulmányozzák, s találnak
12029 Palma | dámát is megkapja.)~„Habeat sibi.” Diákul így mondják.~Hát
12030 Palma | sáros az út. Aztán nekem is sietnem kell: referálnom a feleségemnek,
12031 Palma | valami mazurka lépésben siető lábkopogás tesz figyelmessé.
12032 1 | Azt a káplán úr a nagy úti sietségben a tárcájában felejtette,
12033 Palma | eljöttem a Viola találkozójára. Sietteté a katasztrófát.~A két szobát
12034 Mirr | észre, hogy akiket utolérni sietünk, nem az osztrák sereg dandára,
12035 Frit | internecionem üldözi egymást. Siiták és szunniták úgy nem ungorkodnak
12036 Mirr | macerálnak, mortifikálnak, sikanálnak ezért a szamaritánus tettemért;
12037 Palma | kert ajtaján át ki egy szű sikátorba, melynek oldalait istállófalak
12038 Palma | vasutaknál, igazgatóknál; néha sikere is volt; többször pórul
12039 Frit | szándékoztunk fölmerülni.~Csoda sikereket jósoltunk magunknak! Sapristi!
12040 Elo | szükséges könléget.~A kísérlet sikerétől függött a korszak átalakulása.~
12041 Elo | korszak átalakulása.~Ha sikerül a léggömböt betanított madarak
12042 Palma | tettem azt, s ha a próba sikerülni fog holnap, azontúl még
12043 Frit | akiben kárt tehessen. A síkon palánkok vannak keresztülhúzva,
12044 Palma | körülcirógatta a pofámat a sima tenyerével.~– Ugyebár, helyesled,
12045 Frit | francia vontcsövű ágyúk a mi simacsövű lövegeinket; hát most ezek