| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] natantiáit 1 naturalista 1 nb 2 ne 227 nebuló 1 necessaire 1 necessairet 1 | Frequency [« »] 242 aki 235 akkor 232 nagy 227 ne 219 magát 207 mikor 206 mely | Jókai Mór Dekameron IntraText - Concordances ne |
Part
1 1| egy-egy fájdalmas szisszenés ne hagyja el ajkait.~– Kegyed ** 2 1| azon, amit látni fog, meg ne ütközzék. Bajom oly csodásan 3 1| fogja lepni, de kérem, hogy ne ütközzék meg rajta.~** orvos 4 1| fogok rajta.~– Nem várhatok. Ne higgye uram, hogy én bolond, 5 1| rémséges csoda ez, orvos úr. Ne kutassa, ne fürkéssze az 6 1| ez, orvos úr. Ne kutassa, ne fürkéssze az okát, hanem 7 1| majd beheged a seb. Azonban ne ütközzék ön meg, ha egy 8 1| jegyekkel, hogy ismerőseim ne jöhessenek el idejére.~Midőn 9 1| bosszút ebben az életben. Ne halaszd bűnhődésemet a túlvilágra, 10 1| itt, kínozz meg, ölj meg. Ne várj reám a halál után a 11 2| udvarolt a két leánynak. Ne tessék hinni, hogy csupa 12 3| hogy hívét, Visconti Jánost ne érje büntetés; ezt nem szabad 13 3| vagy erőszak palotájába ne hurcolt volna, ahonnan azután 14 3| S hogy e sok fogolynép ne heverjen ott hiába, az a 15 4| drámát mindenki ismeri, s ki ne óhajtaná látni magát az 16 4| felemelte ruháját, hogy be ne piszkolja a földön, ezt 17 4| az egyik – ez a másik…~Ki ne kacagott volna rajta?~Utóbb 18 4| vele; mire, hogy több kárt ne tehessen magában, egy nagy 19 4| megkötözve, hogy moccanni ne tudjon.~Azzal felment Fengo 20 4| ellenség is jutott, miért ne juthatott volna szívének 21 5| eléggé mélyen elásva, hogy ki ne törjön sírja alól; egy tekintés 22 5| vigyáztunk, hogy egymás kezéhez ne érjünk, pedig szíveink úgy 23 5| szavamat, én is a tiedet. Miért ne szólhatnánk tovább is így?”~ 24 5| de soha egymásnak hírét ne halljuk, ne tudjuk, merre 25 5| egymásnak hírét ne halljuk, ne tudjuk, merre jár? Él-e? 26 5| régi mesterség, s miért ne volna a szerelem olyan hatalmas 27 6| megvonni, s a nyíllal célozni ne tudjanak, ha megnőnek, ahelyett 28 8| járatlanság kellene, hogy ezt el ne értse az ember. Tudom, Très 29 8| marchesa hotelét, ah, ki ne tudná azt: hol van, egyenesen 30 8| lesüté szemeit és kért, hogy ne ítéljem meg érzelmei bevallása 31 9| cserével?~– Kérem alássan, ne tessék izélni. Én csak egy 32 9| nekem egy anyám…~– Ugyan ne mondja!~– De bizony Isten, 33 9| Lukács Sándort…~– Nono; ne ismerne ön olyan derék nagy 34 9| szántja az egész földet?~– No, ne izéljen. Lássa, az a fiatalember 35 9| igazán eredeti, hogy valaki ne legyen megelégedve az apjával.~– 36 9| kellettem volna lenni. (Ki ne igazítsa valami philologus „ 37 9| legelőször is megmosdanám.~– Ne bántson engem. Lássa, én 38 10| híre nélkül cselédet fel ne fogadjanak, tehát őt is 39 11| szeretném tudni, miért ne lehetne nekem eme komondornyelven 40 11| mizantróp vagyok, hogy meg ne harapjak valakit. Krrrrrr…~– 41 11| X.~Jótét helyett jót ne várj. Ez arany mondatot 42 12| innen vagy amonnan szekérrel ne jöttek volna, hogy más városba 43 13| eresztették odább, csakhogy ne példáskodjék már előttük. 44 13| sem oktalant, hogy azt ne válaszolták volna rá „sus”, 45 13| kérte az elöljárókat, hogy ne mondják itten senkinek, 46 13| hogy őt akarják elvinni; ne is várjanak rá, majd utánuk 47 13| szívének egész keserűségét ki ne öntse azon, megrugdalva 48 13| beleveszett, azt onnan többet ki ne húzzák.~Ebben a boldog megnyugvásban 49 13| hogy oda nevessen.~– De ne nevessen hát…~– Nem nevetek 50 13| van ilyen fogalmam.~– No, ne sírj no. Odabenn van a professzorod?~– 51 13| kérdém én egész ártatlanul.~– Ne, bolond, ne! Hát hová való 52 13| ártatlanul.~– Ne, bolond, ne! Hát hová való volna a peregrinus? 53 13| tisztességesen? Csakhogy ne csavarogjon a vallás gyalázatára.~ 54 13| csak egy pár garast; no, ne haragudjék, rogo humillime; 55 13| nem kap.~– De hát legalább ne hívjon így per „ön”; nevezzen 56 13| hogy rettenetes hahotára ne fakadjon, midőn Sust ilyen 57 13| valami rongyszedőnek; meg ne lássam többet rajta.~Sus 58 13| már, hogy takarodjék, s ne szóljon többet hozzám!~Azzal 59 13| adott, hogy ő egymaga be ne feszítse azt vállával.~Akkor 60 13| elpusztuljon innen, és vissza ne merjen többé térni soha.~ 61 13| melyről ő tapasztalás szerint ne tudná: milyen urak, milyen 62 14| hogy az a szép szem többet ne mosolyogjon őrá, hogy az 63 14| az a kedves száj többet ne szólítsa őt meg.~Egy éjszakán, 64 14| odazarándokolsz, ittlevő kincseidet el ne pazarolják, vagy ha veled 65 14| vinnéd, gonosz emberek ki ne raboljanak, bízzad azokat 66 14| átkot szórok magam körül. El ne temessétek azt, aki él!~ 67 14| Kívánom, hogy nagyobb baj ne várjon rád otthon.~Muhzin 68 14| Hodzsia –, mondtam ugye, hogy ne menj el. Ha itthon maradsz, 69 14| magadból és koldust. De ne búsulj; egy héten egyszer 70 16| megházasodott. (A néven ne tessék megütközni, szép 71 16| rá akarták beszélni, hogy ne hagyja magát, de Bankó öcsém 72 16| vagyok!~(Közbevetőleg mondva, ne méltóztassék azon hiszemben 73 16| énbelőlem?~– Ugyan, Euphemia, ne akarjon hát elbolondítani, 74 16| vagy orvosnövendékekkel, de ne énvelem. Ön férje csupán 75 16| No, Euphemia, hisz azért ne haragudjék; tudhatja, hogy 76 16| úgy feltrancsírozott, meg ne haljon férje lelkére; ami 77 16| bon jour, mademoiselle! De ne szaladjon hát, az Isten 78 16| haragszom – akarom mondani – ne haragudj – nem erre – hiszen – 79 18| megházasodott. (A néven ne tessék megütközni, szép 80 18| rá akarták beszélni, hogy ne hagyja magát, de Bankó öcsém 81 18| vagyok!~(Közbevetőleg mondva, ne méltóztassék azon hiszemben 82 18| énbelőlem?~– Ugyan, Euphemia, ne akarjon hát elbolondítani, 83 18| vagy orvosnövendékekkel, de ne énvelem. Ön férje csupán 84 18| No, Euphemia, hisz azért ne haragudjék; tudhatja, hogy 85 18| úgy feltrancsírozott, meg ne haljon férje lelkére; ami 86 18| bon jour, mademoiselle! De ne szaladjon hát, az Isten 87 18| haragszom – akarom mondani – ne haragudj – nem erre – hiszen – 88 19| grófné mantille-ját, hogy meg ne mondja, kinek hívják; már 89 19| utazni ilyen éjszaka?~(Meg ne mondja! – inték neki szemeimmel.)~– 90 20| kellemesebb a bástyákénál, s miért ne volna egy siketnéma olyan 91 20| beszélni, hogy azt más észre ne vehesse – a kezek által.~ 92 20| romlására történik, de azt ne merészelje ura tudta nélkül 93 20| meghaljak és eleget, hogy el ne felejtsenek. Az iratokat, 94 21| kezdhessenek vele stb.~Hogy is ne! Egy férfi, aki egy delnőt 95 22| szoktak lenni, azért, hogy ne tehessenek semmiféle munkát, 96 22| a nehéz gyöngyfüzérek le ne rántsák a földre.~Tizenkét 97 23| vele; s ha halnod kell, ne mondhassa a rágalom, hogy 98 23| elesik leányom, vőlegénye ne jöjjön vissza nála nélkül, 99 23| elesik vőm, menyasszonyát ne lássam többé, egy koporsóban, 100 23| s rákiáltott: „Tristán! Ne védd magad, hanem imádkozz 101 23| gondod rá, hogy a harcban ki ne aludjék. Ha látni fogod, 102 23| érezni, mint gyönge nőnek.~– Ne siess e helyről, Libertador; 103 23| beszél, hogy szemeiből ki ne olvashassa az, amit érez. – 104 23| mondja: előre rohanjatok! Ne kérdje senki, mi vár ott 105 23| azt mondja: álljatok meg! Ne nézzen senki se hátra, se 106 23| mondja: fussatok innen! Ne hallja senki az ellen gyalázó 107 23| lövetlek. Hanem ezt most ne számítsuk a bűnök közé, 108 23| álljon meg Cumanában és ne hajtson semmire akármi oldalról 109 23| korlátlan urunkká, hogy ne legyen korlátlan urunk?”… 110 23| mint saját esküm.~– Oh, ne mondd ezt. Esküdet el tudná 111 23| tudná némítani más gondolat? Ne felelj rá; te nem volnál 112 23| év fölépített, a másik le ne rontsa.~Azzal Bolivár meghajtá 113 23| Gideont veszélyes helyre ne küldje.~Don Gideon arca 114 23| Sol maradt ülve helyén.~– Ne érints, szolga! – kiálta 115 23| és elfogjam őket.~– Azt ne tedd. A San Sol kastélyban 116 23| arccal állt meg közöttük.~– Ne ijedjetek meg tőlem, hazafiak. 117 23| arccal fordult el tőle.~– Oh, ne szólj, Laurenzia. Elég sebet 118 23| sebet ejtettél már rajtam, ne iparkodjál azt újakkal tetézni. 119 23| észrevétlenül hívei mindenütt ne követnék, majd pórnak, majd 120 23| kápolnájában a Szűzanya képe előtt ne imádkozott volna. Ez este 121 23| az ég halandó ajkaknak. Ne szólj nekem ma közügyekről, 122 23| hogy ajkait lássam és meg ne csókoljam.~– Oh, nem azt, 123 23| nem gondolatod, melyet ne teljesítsek. Engedelmes 124 23| töltve? Nem sül-e föl?~– Ne féltsd, akinek ez szól, 125 23| ő igen kegyes ember. Meg ne zavard imádkozása közt. 126 23| azután biztosan célozz! Kínt ne okozz neki! Ha a kereszt 127 23| szívét találod. Kérlek, el ne felejtsd, amikre utasítalak!~ 128 24| klasszikus földjén. Hová ne mehetne még?~Pedig szinte 129 24| hogy magadat elöld; de ne öld el magadat. Tedd és 130 24| mögött volt, senki még csak ne is gondolhasson a menekülhetésre.~ 131 25| Ne légy Othello!~Tudod, barátom: 132 25| bútorokat, míg a tensúr odajár. Ne tessék összegyűrni a sipkámat, 133 26| egyszer tenné meg.~– Oh, ne tessék rajta nevetni. Nem 134 26| rettenetes tréfa öntől. Ne csináljon bolondságot. Mit 135 26| kezűleg.~– No, kedves barátom, ne tréfáljon már. Itt van egy 136 27| kiválasztottak maguk közül, aki ne igyék akkor, midőn a többiek 137 27| dereglyében levő cimborákat ne hordják-e most fel.~– Hát 138 27| feljönnek a maguk lábán. Ne féltsd te őket, kapitány!~– 139 27| lehetett, hogy valami nyom ne maradjon utána. Attól is 140 28| csókolózzunk… nem, azt már mégis ne tegyük – mással.~Jó is volt 141 28| biz annak a kedvéért se ne élj, se meg ne halj.~ 142 28| kedvéért se ne élj, se meg ne halj.~ 143 29| sokszor megérdemelné, hogy ne kapjon ebédet; ebbéli szégyenében 144 29| alatt, hogy hozzá senki be ne merjen lépni, amíg alszik, 145 30| férj, hogy a világ fülibe ne jussanak.~Olyan középszerű 146 30| kezét, azt mondá neki: „ne szeress senkit” – és megszűnt 147 30| ön venni, vigyázzon, hogy ne vegyen magának urat.~– És 148 30| vallomásait is végighallgatom, ne keresse ön más okát, mint 149 30| Ölj meg ha akarsz, de ne szólj tovább, ne szólj tovább!~ 150 30| akarsz, de ne szólj tovább, ne szólj tovább!~Az pedig folytatá 151 30| Ardent neje lett.~Miért ne lett volna az? Nem mondhatta-e 152 30| kétségbeesve ordítozott fel, hogy ne szóljon tovább, és mégsem 153 30| végig, hogy véletlen észre ne vegyék.~A következő virradatra 154 30| jókedvűen tudott kacagni erre.~– Ne nevess, Charlotte! – feddé 155 30| tőled idejönni.~– Ah! Ah! Ne félj; az egész föld tele 156 30| szólt:~„Kedves kisasszony! Ne fárassza kegyed magát tovább 157 30| fentebbi címzeten kegyed meg ne ütődjék, bátor vagyok kegyeddel 158 30| szép. Csak kérem, hogy el ne felejtsen papier timbréere 159 31| ezt a kutyát? Ezt vegyük, ne – azt vegyük, végre megvettek 160 31| Csendesen lépjen, hogy el ne repüljön.~– Itt van, megvan, 161 33| Szép, csak a nyakamat ki ne törd.~Majd elővette a zsebkendőjét, 162 33| az egészen bolond. Arra ne tessék hallgatni, mert az 163 33| az áldozatot a kedvéért: ne szivarozzam az ő jelenlétében.~ 164 33| elmegyek. Alászolgája, uram. Ne kísérjen ki, kérem, hátha 165 33| bolondnak is, hogy felém ne jöjjenek, mert én meg olyan 166 33| mit csináljak, hogy itt ne legyek?~Kimenjek ebből a 167 33| magamat előle: engem bizony ne csúfoljon.~Akkor meg egészen 168 33| aztán többet soha vissza ne találjon a szobájába. Bejártam 169 33| hogy az executio alatt el ne nevesse magát, s lelkére 170 33| lelkére kötöttem, hogy nagyon ne üsse a jámbort, s valami 171 33| véletlenül felébrednék, meg ne lássam, hogy valaki van 172 33| órát, hogy ütésével fel ne ébresszen, s mikor eltávozik, 173 33| de kér szépen, hogy el ne áruljam, ha tőle tudom meg; 174 33| hanem már most menjenek és ne bámuljanak rám.~(Kezdtem 175 33| akit valami elmebajból ne gyógyított volna ki. Oh, 176 33| könyörög a vadásznak, hogy ne fogja el, ne ölje meg. Viola 177 33| vadásznak, hogy ne fogja el, ne ölje meg. Viola azért könyörgött, 178 33| Viola azért könyörgött, hogy ne haragudjék ön reá; bocsásson 179 33| többé ittlétét; csakhogy ne haragudjék reá. Én pedig 180 33| könyörgök önnek, jó uramnak, ne hagyja el ezt a kastélyt, 181 34| az, lehetetlen, hogy ágyú ne legyen benne. Azt az utazó 182 35| csengettyűnek a nyelvét, hogy ne szóljon. Nem akarják magukat 183 36| Mindenki rád néz. Arcod el ne árulja, amit mondék. Hallod: 184 36| kellett színlelnie, hogy más ne gyanítsa a titkot.~Biztos 185 36| inte kezével, hogy tovább ne jöjjön.~– Megállj, vezér. 186 36| sem ingerelték.~– Tehát ne fájjon ez sem – szólt nyugodtan 187 36| jó szót adnotok nekünk, ne adjátok azt. Ha bánt jelenlétünk, 188 36| légióimat innen. S hogy ne tartsa magát rabnak senki 189 36| kémek vannak körülünk, ne szólj.~S hogy elfojtsa a 190 36| helyre összerakom. De ide ne tedd többet, mert Odin apád 191 36| magához közel jönni.~– Tyr, ne bánts, én sem bántalak; 192 36| bánts, én sem bántalak; Tyr, ne zúgj körülem; dárdám hegyes, 193 36| velem, amit akarsz; de addig ne jöjj rám, hadisten, mert 194 36| proscriptusok lajstromából. Miért ne tehetné azt egy halott nevével? 195 36| egy halott nevével? Miért ne lenne engedékeny egy holt 196 36| ajándékozott meg – s miért ne tehette volna, ha Heliogabal 197 36| titka tán el van árulva.~– Ne sápadjon el arcod, szép 198 36| elrejtve él, semmi bántása ne legyen; örülhessen az életnek, 199 36| voltak vésve:~– Férjed miatt ne legyen több aggodalmad. 200 36| hogy magát semmi bajba ne keverje: az erdő, ahol vadászni 201 36| az eltemetett hős –, ki ne éledne föl attól? Melyik 202 36| élve. Római, vigyázz; meg ne ölj egyet is. Ez a vér Vespasian 203 36| rontá a harcosokat.~– Római, ne légy gyáva! – hangzék Annius 204 36| acélhangon kiálta:~– Római, meg ne sebesítsd őket, minden csepp 205 36| e hosszú küzdelemben meg ne tébolyuljon!~Vespasian halálra 206 36| s fölrántá gyermekeit, ne térdeljenek ott. Büszke, 207 37| fagylaltot a szakáccsal, de ne legyen közte vanília, mert 208 37| valami kellemes meglepetésben ne részesített volna. Szobám 209 37| fakadtam, s kértem, hogy ne mutasson nekem számadásokat, 210 37| odajött hozzám, kért, hogy ne tegyem azt; az neki fáj, 211 37| hogy szobám ajtaját be ne zártam volna. Még Szállit 212 37| hogy valamikor használni ne találjuk. Ilyen méregnek 213 37| feleltem neki –, hogy ne tetszeném Sz**nek.~Ő arra 214 37| szépségéért tudjon szeretni. Ne volna csak kegyed gazdag, 215 37| Bizony, ha az nem volna, ne is higgye ám, hogy talpig 216 37| összetépett, s sírva kért, hogy ne bántsam őt meg ezzel.~Néhány 217 37| kellett volna tudni, hogy ne indíttatott volna velem 218 37| életben, ha jó tanács kell, ne kerülje el őket. Tekintsen 219 37| is lemondok, hogy pénzt ne adjak ki.~Ez este jókor 220 37| boltot, hogy egy hangot el ne veszítsek az előadásból, 221 37| pénzt a mondott célra, s ne gyanakodjam benne. Ő engem 222 37| csupán azt, hogy leveleimet ne hajítsa el. Kegyed érteni 223 37| megszabadított, mentőkezét nyújtá; ne fogadtam volna el azt?~Rögtön 224 37| a legnagyobb veszélynek ne tegyelek ki, ha csak egyike 225 37| mégsem volt, hogy a tárgyakat ne lehetett volna látni; én 226 37| s azt susogtam fölébe: „Ne utazzál még holnap”. Ő gyöngéden 227 37| szobámban. Nem féltem, hogy el ne jöjjön; hiszen mit tartana