Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jókedvuen 1
jókedvvel 1
jókor 1
jól 152
jólesett 4
jólesik 3
jóllakhatik 1
Frequency    [«  »]
157 azon
156 hát
154 azzal
152 jól
148 vagyok
147 oly
144 vele
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

jól

    Part
1 1| kezem fejére esettön jól tudja, hogy hová –, azt 2 1| titokban megszegni.« – »Jól van, mondám; miről ismerek 3 1| keresni a csomagot, amiről jól tudtam, hogy hol van. Nagy 4 1| felesége utáni bánatában, jól értesültek egy gyógyíthatatlan 5 4| harcra hívja fel.~Hamlet jól ismeré Wiglet túlnyomó hadi 6 6| legfeljebb akadt egy-egy, aki jól megverte értük a feleségét.~ 7 6| és azt mondjuk , hogy jól van az így…~ ~ 8 8| kivel van dolguk.~Azt igen jól tudom, részint a tükröm 9 8| Italiensra. A bérkocsis jól ismerte a marchesa hotelét, 10 8| egy üvegcsillag, ami igen jól vette ki magát. Negyvennyolc 11 8| hogy az én delnőm épp olyan jól játszotta vele Desdemonát, 12 9| fogam.~– Pedig én nagyon jól emlékezem ; én tanítottam 13 9| hintázni.~– No, isz ugyan jól megtanított, máig sem tudok.~– 14 9| simára fésülni, s mert tudom jól, hogy a képem nem szép, 15 10| bretonleány öltözetében, milyen jól illett az neki. Szelíd arca 16 11| az hazavitt a tanyájára, jól tartott bennünket szalonnával 17 11| sem tudta megtanulni.~Ámde jól mondja az írás: „a bölcsnek 18 13| sem mert közelíteni, mert jól tudta, hogy ővele barátságban 19 13| süveget emel előtte, tudja jól, hogy van egy átkozott szó, 20 13| adott, ha nem adott, azt is jól tette.~Conjugista diák voltam, 21 13| apexavi, apexatum, apexare.~– Jól van, szamár. Apexabo azt 22 13| Rogo humillime, igen jól bántak velem, volt ennem, 23 14| midőn eléje értek vele, jól láthatá azon az ezüst hímzetet.~ 24 14| ismertetőjeleit darabról darabra, s jól megjegyzé azokat magának.~ 25 14| hüvelykére, és azután olyan jól lőtt a célba mindig, hogy 26 16| minő qualitásban –, később jól megnővén, a méltóságos mama 27 18| minő qualitásban –, később jól megnővén, a méltóságos mama 28 19| grófnéját.~Az ajtón kívül is jól lehetett már hallani a szilaj 29 19| Óh, akkor hát nagyon jól jött az eltévedés: nem kell 30 19| nem tudok táncolni.~– No, jól van. – Szólt és visszament 31 19| nagyon paprikás.~– No, hát jól van. – Azzal ismét békét 32 19| asszony a bálban. És ezt ő jól tudta, különben minek is 33 21| Makaóban…~Ez az élc elég jól elterjedt az ismerős körökben, 34 21| azokkal?~Maga Asztolf is jól ismerte ezt a calembourght, 35 21| miért tettem.~Ez átkozottul jól volt játszva. Rég kereste 36 21| És íme, a kelepce olyan jól volt ásva, hogy ő saját 37 21| volt.~Azt mindenki tudta jól, hogy a volt huszár remekül 38 23| vértek? Valóban ki lehete jól venni a néha-néha felcsillámló 39 23| minden szív tudta azt már jól, amit a másik beszélt neki, 40 23| homályos szeme könnyeit:~– Jól van, fiam, nagyon jól van! – 41 23| Jól van, fiam, nagyon jól van! – mondá.~A Gideonhoz 42 23| ismertelek, senki más; és én jól ismertelek. Isten veled, 43 23| kicseréltem foglyainkat, s azt jól tevém; Morillo elment békével 44 23| határunkon túl, és azt ő tevé jól, és ennek neve nem árulás. 45 23| álltál fel helyedről.~– Jól gondolod. Bár az első vád 46 23| gyanúra ölet. Paez bizonnyal jól tudja azt is, hogy most 47 23| miket hazájáért cselekvék.~– Jól van, jól van. Megbocsátunk 48 23| hazájáért cselekvék.~– Jól van, jól van. Megbocsátunk neki – 49 23| lész az Gideon? Így nagyon jól leend.~– Ha el akarsz árulni, 50 23| ellen szabadságot ordítanak. Jól tudom én, mi bajuk nekik. 51 23| hagyta őt magára.~Tudta jól, hogy akit egyszer a hölgy 52 23| köpenye alól kimutatva.~– Jól van-e töltve? Nem sül-e 53 23| Én szeretem őt most is.~– Jól tevéd, hogy ezt mondád nekem. 54 23| pillanatban dördült a lövés; jól talált, éppen a kereszt 55 24| Görögországba.~Byzanczban jól tudták, hogy Robert támadó 56 24| kapujának kulcsa.~Hanem e kapu jól be volt zárva előtte. Albánok 57 24| görögtűzzel való bánást. A görög jól tudott harcolni a falak 58 25| legyilkolják az embert. Ígyjól megijesztgettem az asszonyt. 59 26| meghalni. Megmondtam.~– Jól van, hát akkor én megyek 60 27| de ketten egyszerre nem. Jól ismerjük egymást és eszünkön 61 27| valamerre.~Robertson nagyon jól ismeré ezt a tengerészábrándot, 62 27| egészen józan volt.~Robertson jól tudta, hogy ez a négy – 63 27| tengerészei ellen, azok is jól vigyáztak ; négyet mindig 64 27| öljék le őket.~Robertson jól tudta, hogy ez a négy férfi 65 27| helyesnek találta. Ha a kincset jól elrejtik a szigeten, akkor 66 27| fillérük sincsen, pedig jól elrejtve öltönyeikben vittek 67 27| ismerőseit.~Donna Tereza szintoly jól tudta a Peruvian esetét, 68 27| meghalni, s mind a ketten jól tudunk vigyázni az egészségünkre. 69 27| ez a keresete, ami elég jól jövedelmez, évenként öt-hatszáz 70 27| fülében.~Williams nagyon jól tudta azt, hogy akivel egy 71 27| percben kész megölni, s jól vigyázott magára. Került 72 27| én spanyol vagyok, azok jól értenek az inquisitióhoz.~– 73 28| font húst hordat ebédre? Jól él-e a feleségével? Tanul-e 74 28| napon keresztülhűtötte magát jól a sírnál, ideglázt kapott, 75 29| azért, hogy az ellenségnek jól fog esni, másszor meg azért, 76 29| tekintetes vármegyének is jól fog esni, ha megmenekül 77 29| bocsátá őket. Már aztán vagy jól viselik magukat s becsületet 78 29| elvesznek rendjén, s úgy is jól van.~Az első eset tölt be. 79 29| pedig már csak azért is jól tudott tartani, mert ezer 80 30| királynéja.~Tudjuk biz azt jól, hogy ezt a címet senki 81 30| az egész alávalóság olyan jól el volt már sepergetve az 82 30| beszélhettek egymással. Malmont jól tudta őriztetni nejét.~A 83 30| mi mind a ketten nagyon jól ismerjük már egymást és 84 30| legidomultabb mértékig. Önnek nagyon jól kell értenie, mit tesz ez, 85 30| Beszéljenrebegé a hölgy jól rejtett borzalommal.~Malmont 86 30| helyére, és szegezzék jól a koporsó födelét. Azok 87 30| futni ki a szabadba. Tudta jól, hogy merre kell mennie, 88 30| útra, hogy megtudja, vajon jól megy-e erre; olyankor az 89 30| együtt érdekelt fél. Nagyon jól van, asszonyom. Ez igen 90 30| mindkettőjük halála volna. Akik jól figyeltek Olivára, futó 91 30| szakadt meg, semmi más.~Jól mondá, hogy az ő életük 92 31| skatulyából vették volna ki.~– Jól fogunk ma mulatnimond 93 31| ki másodszor e helyre.~– Jól fogunk ma mulatnimond 94 31| úgy izzad mind a kettő.~– Jól fogunk ma mulatnimond 95 31| Lesz tánc késő estig!~– Jól fogunk ma mulatnimond 96 31| megvan-e a kiskutya?~– Jól fogunk ma mulatni – biztatja 97 31| Ferihegyről hordatja a sert.~– Jól fogunk ma mulatnimond 98 31| rajta az egész Svábhegyet.~– Jól fogunk ma mulatnimond 99 31| viszik nagy jókedvvel.~– Jól fogunk ma mulatniszól 100 31| fogunk ma madarat!~– Jól fogunk ma mulatniszól 101 31| angyali szemedbe nézni, oh!~– Jól fogunk ma mulatniszól 102 31| s ismét sütnek, főznek, jól mulatnak. Ismét jön egy 103 31| Én a Fácánba megyek, ott jól főznek.~– Fi donc, ott sok 104 31| félrevert harangok szavát jól ki lehet venni. Most aztán 105 31| eloltották. „Hanem azért jól mulattunk” – mondja magában.~ 106 31| ébredett fel. Hanem azért jól mulattunk.~Az emberséges 107 31| állapotban. Hanem azért jól mulattunk.~Thalia vándorpapjai 108 31| utazván a gőzösön. Hanem azért jól mulattunk.~A két dandy ismét 109 31| hegedülésben. Hanem azért jól mulattunk.~A hat diák iszonyú 110 31| mustárt kötöttek. Hanem azért jól mulattunk.~Az asztaloslegény 111 31| sárban elmaradt. Hanem azért jól mulattunk.~Végül marad a 112 31| a másikhoz. Hanem azért jól mulattunk.~Az eső elállt – 113 33| miért adnak el egy ilyen jól szerelt jószágot olyan olcsó 114 33| rossz az út.~Az igaz, hogy jól hajtott az ember; értett 115 33| nagyságos uram.~Hanem azért jól hajtotta a lovakat.~Egy 116 33| kocsist? – Pedig nagyon jól hajtott különben; úgy vitt 117 33| Hahaha.~Ejnye, ez már aztán jól össze van válogatva: három 118 33| lelket ugrattam ki: ugyan jól járt, hogy nem találtam 119 33| bolondult egy kicsit.~Azóta igen jól jövünk ki egymással; Louis 120 33| állt; az egyik kezével, jól láttam, hogy a dókája alatt 121 33| szállítottam odáig a légszeszt.~– Jól van; de hát elébb műhelyt 122 33| tőle, s azt mondta, hogy ő jól tudja a titkot, de kér szépen, 123 33| árult sokat, azért ismerem jól.~Én egy gránátalmát felmetszettem, 124 33| tudta eddig.~– Oh, igenis jól tudtam.~– Eddig nem volt 125 33| szeretjük önt mind; senki oly jól nem tudna bánni e szegény 126 33| Ezekben az időkben valami jól szemezett rablóbanda hősködött 127 33| tanítok be neki, melyet olyan jól ismer minden ember; utolsó 128 34| neki, hogy odabenn van.~– Jól van. – Azzal leemeltet egy 129 34| egy fiatal női alak. Amint jól elhagyott, egyszer csak 130 34| sem látszott rajta és az jól illett az arcához. Unja 131 35| amellett tudta minden ember jól, hogy valóságos igaza van, 132 36| császáraik voltak, akik igen jól tudták bálványisteneik szerepét 133 36| visszaadhatom.~Eponine nem jól érté ez ígéretet, de Tetrix 134 36| emlegetik ottan?~Pedig milyen jól el volt temetve már e helyt 135 36| fogta dárdáját, s látta jól, hogy a keselyű által vágott 136 36| higgyen a biztató szónak.~Jól tudta, hogy a palotában, 137 36| parancsára a palota atriumában, jól láthattak , és hallhaták, 138 36| e gyönyör terhe alatt s jól tudá, hogy ezzel az érzéssel 139 36| nevetett rajta; a nagyobbik már jól meg tudta vonni azt.~Annius 140 36| megrohanni; s a halottak kardja jól fog.~Pajzsát nem használta, 141 36| követték őt. Tudja azt a vadász jól, hogy a barlanglakó vad 142 36| egyedül voltam, nem tudtam jól szívedhez szólni. Most nézd, 143 36| nyugton alhass!~Eponine jól számított, ha akarta, hogy 144 37| mögött, de úgy, hogy én is jól hallottam: „valóságos angyal, 145 37| hogy levelemet tegye el jól, s ha kell, mutassa elő, 146 37| urabátyja; hidegvérű ember ő, jól ismerem; pénz az istene; 147 37| melyet azután együtt igen jól kifőztünk.~Az ő terve az 148 37| feleltem neki:~– Meggondoltam jól, amit csináltam.~– Oh, istenem, 149 37| vagyona volt, és én tudom jól, hogy nagyon sokat költött 150 37| semmit, meggondoltam mindent jól, és mégis úgy tetszett, 151 37| szabatosan, de értettem jól.~Egész ottléte alatt minden 152 37| kiszámított terv volt, és igen jól sikerült. Egyetlen jóakaróm


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License