Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
800 1
9 2
900 1
a 7313
á-t 1
abba 25
abbahagyta 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7313

                                                          bold = Main text
     Part                                                 grey = Comment text
7001 36 | testét védeni, két kézre fogá a hosszú pallost, úgy sújta 7002 36 | Eponine állt, s nyilait a közeledőre röpítve, ártó 7003 36 | röpítve, ártó sebekkel rontá a harcosokat.~– Római, ne 7004 36 | Eponine kezétől küldve.~Annius a fájó sebtől nem izgatott 7005 36 | őket, minden csepp vérük a császáré!~Egy újabb bőszült 7006 36 | megkötözték. Eponine és a két gyermek bilincstelenül 7007 36 | bilincstelenül követték őt. Tudja azt a vadász jól, hogy a barlanglakó 7008 36 | Tudja azt a vadász jól, hogy a barlanglakó vad ivadéka 7009 36 | Vespasian udvarában megrendíté a kebleket ez eset híre, mely 7010 36 | kebleket ez eset híre, mely a mesékkel és a hajdani Róma 7011 36 | híre, mely a mesékkel és a hajdani Róma erkölcseivel 7012 36 | rejtekében őt boldogítsa; hogy a világ előtt még azt is el 7013 36 | alatt viselé, kiket nem a világra, hanem a föld alatti 7014 36 | kiket nem a világra, hanem a föld alatti sötétségre szült, 7015 36 | azon szívben lenni, hogy a föld feletti fényt, mely 7016 36 | ahhoz térjen vissza, ki a föld alatt van, s e hosszú 7017 36 | könyörgésével egyesítendi a magáét, meglágyíthatja a 7018 36 | a magáét, meglágyíthatja a császár szívét.~Eléje vezették. 7019 36 | vezették. Ismerte már azt a termet, azt a trónt, azt 7020 36 | Ismerte már azt a termet, azt a trónt, azt az arcot; kilenc 7021 36 | előtte.~– Vespasian! – szólt a nagylelkű hölgy, megalázva 7022 36 | isten, ki őt feltámasztod a sírból. Mutasd meg, hogy 7023 36 | Aki meghalt, annak halott a neve.~Eponine fölegyenesedék 7024 36 | öszvérhajcsár fiához illett. A szégyen nem enyém, ki hiába 7025 36 | térdeltem előtted, hanem a tied, ki egy könyörgőt kigúnyolál. 7026 36 | kigúnyolál. Vedd vissza a sovány kegyelemszót, mit 7027 36 | is. Boldogabb voltam én a sötét föld alatt, a hangtalan 7028 36 | voltam én a sötét föld alatt, a hangtalan éj rideg rémei 7029 36 | nem engedheté meg, hogy a magas római erények, miután 7030 36 | leljenek menedéket; mert a vas ellen megvéd a vas, 7031 36 | mert a vas ellen megvéd a vas, de az eszme és az erény 7032 37 | tartottak; ki fizette ott értem a nevelési díjat, azt sohasem 7033 37 | Amennyire nevelőintézetben a fényűzés lehetséges, én 7034 37 | előre örültem e változásnak. A nevelőintézet kimért napirendjét, 7035 37 | tudom, honnan jöttem ezekre a gondolatokra, annyi bizonyos, 7036 37 | nevelőnő elkísért odáig.~A hintó a város legfényesebb 7037 37 | elkísért odáig.~A hintó a város legfényesebb utcáiba 7038 37 | előtt prémes kapuőr állt; a lépcső, melyen felmentünk, 7039 37 | az első emelet elzárva a többiektől; egyéb lakosság 7040 37 | szokták.~Az előszobában a komornyik várt ránk, az 7041 37 | ránk, az felnyitá előttünk a terem ajtaját, s udvariasan 7042 37 | foglaljunk addig helyet, míg a nagyságos úr ki fog jönni.~ 7043 37 | alatt végigjárták szemeim a szobát; minden meglepő volt 7044 37 | meglepő volt rám nézve, a bútorok tarka eres fából, 7045 37 | faragványok ismeretlen kövekből; a boltozatról üvegprizmákkal 7046 37 | csillárokat felgyújtják.~Most a mellékterem ajtaja nyílt, 7047 37 | akit magamban képzeltem.~A látás megdöbbentett. A valóság 7048 37 | A látás megdöbbentett. A valóság éppen nem közelíté 7049 37 | közelíté meg ábrándomat. A várt nyájas öregúr helyett 7050 37 | elismerni nagybátyámnak.~A nevelőnő azonban odavezetett 7051 37 | rendelkezésére fog állani.~Azután a nevelőnőnek köszönte meg 7052 37 | nevelőnőnek köszönte meg a velem tett szíves fáradozásait, 7053 37 | különben észrevenni, ha a nevelőnő hálálkodása el 7054 37 | ügyeljen rám, mutassa meg a kertet, a szobákat, tegye 7055 37 | rám, mutassa meg a kertet, a szobákat, tegye zongorára 7056 37 | kell, adasson fagylaltot a szakáccsal, de ne legyen 7057 37 | opera, vagy népszínmű lesz a színházban, elmehetünk a 7058 37 | a színházban, elmehetünk a páholyba.~Én magamon kívül 7059 37 | pedig siettem végigjárni a pompás szobákon, összevissza 7060 37 | mindent megmutogatott, még a zárva tartott ezüstneműeket 7061 37 | szobájába, segített elrakosgatni a sok írást az asztalon és 7062 37 | minden körmömet megcsókolta a kezemen, s azt mondta, hogy 7063 37 | kellene azokat foglaltatni.~A szobalánynak azt mondta 7064 37 | közönyös tárgyról folyt a szó nagybátyám és ügyvédje 7065 37 | kihörpenteni, mit szedjek le a szardíniáról, a gránátalmát 7066 37 | szedjek le a szardíniáról, a gránátalmát hogy facsarjam 7067 37 | zongorán játszani belőle.~A színház egészen boldoggá 7068 37 | dalolva, táncolva futottam fel a lépcsőkön, midőn hazaértünk, 7069 37 | Egyik közülük ismert.~– A kis Jenny? Ej, be megnőtt 7070 37 | kis Jenny? Ej, be megnőtt a nevelőintézetben. Lehet 7071 37 | láttam.~– Valóban hét éve. A gyermek felnő – monda nagybátyám.~ 7072 37 | nagybátyám székének, s néztem hol a játékot, hol az ő arcát. 7073 37 | Úgy illett egymáshoz mind a kettő. Olyan nyugodt, szilárd 7074 37 | elfordult és tovább osztotta a kártyát.~Engemet Szálli 7075 37 | kisasszonynak szól; másik csengettyű a szobalányokat ébreszti; 7076 37 | és ami legkedvesebb volt, a fehér márvány kandalló leghátul, 7077 37 | odafutottam, s egészen kitártam a kandalló ajtaját, hogy a 7078 37 | a kandalló ajtaját, hogy a vidám láng bevilágítá egyszerre 7079 37 | megint felpillantottam ; a kandalló tüze el-ellankadt, 7080 37 | el-ellankadt, homályba ejtve a képet, meg fellobbant, újra 7081 37 | amit rábíztam, s ha azután a másik percben megbántam 7082 37 | hogy mennyire illik nekem a harag; milyen szép vagyok, 7083 37 | pipereszekrényemben új ékszerek, ruháim a legpazarlóbb divat szerint; 7084 37 | legpazarlóbb divat szerint; a madaraknak, háziállatkáknak 7085 37 | meglepőt fogok ott találni; a második év farsangján fényes 7086 37 | fényes estélyeket adott a kedvemért, mikben én úgy 7087 37 | úgy tetszettem magamnak a háziasszony szerepében, 7088 37 | nagybátyám karján léptem a világ elé. Szép, elegáns 7089 37 | s nekem úgy tetszett az a gondolat, hogy most sokan 7090 37 | Sohasem tegezett. Azzal a nyájas, de bizalmas részvéttel 7091 37 | volna hideg, ködös estéken, a pattogó kandalló előtt, 7092 37 | mellette ülve, tán éppen azon a széken, melyen ő, s kezemet 7093 37 | Valahányszor évenként az a nap előfordult, melyben 7094 37 | iratokba, amik bizonyíták, hogy a lefolyt évben mennyi kiadást 7095 37 | láttam, hogy az összes szám a tízezresen felül ment; a 7096 37 | a tízezresen felül ment; a második esetnél pedig éppen 7097 37 | leheletének arcomat érinteni.~– Az a bánatom vansuttogá 7098 37 | nem tud róla semmit…~Az a hang, az a forró ölelés 7099 37 | róla semmit…~Az a hang, az a forró ölelés egy perc alatt 7100 37 | képtelenül ültem előtte a pamlagon.~Ekkor ő megfogta 7101 37 | hittem, megfulladok.~Ez a perc irtóztatón felforgatá 7102 37 | hanem mint férfi szereti a nőt!… Reszketett minden 7103 37 | látni magam előtt, hanem a mindennapi vágy tette őt 7104 37 | boldogtalanná lettem egyszerre ettől a gondolattól!~Mennyi nyugalmat 7105 37 | megemlékeznem imáimban, mint arról a rosszról, akitől őrizzen 7106 37 | találkoztunk ebédnél, vacsoránál, a páholyban; ő ismét hallgatag 7107 37 | utálatossá tette előttem az a gondolat, hogy azt az őrömet 7108 37 | magamat, borzadva attól a gondolattól, hogy ő szépnek 7109 37 | pompás szobákban járnom azzal a tudattal, hogy ez mind az 7110 37 | közt legjobban tetszett a méreg. Elhatározám erősen, 7111 37 | hogy mérget fogok bevenni.~A nevelőintézetben sokszor 7112 37 | nevelőintézetben sokszor hallottam a nevelőnőtől, hogy vannak 7113 37 | alkatrészei halálos mérgek; a jóasszony azért ijesztett 7114 37 | találjuk. Ilyen méregnek mondá a hercegnővizet. Én egyszer 7115 37 | megszerezte. Mikor kezemben volt a szer, este bezárkóztam szobámba, 7116 37 | üldözzenek halálom miatt; azt a levelet az ajtó alatt átcsúsztattam 7117 37 | s azzal ágyamra fekve, a palack tartalmának felét 7118 37 | tartalmának felét kiürítettem. A szer természetesen nem tette 7119 37 | természetesen nem tette rám azt a hatást, amit kívántam tőle; 7120 37 | rosszul lettem bele, de a halál nem jön olyan könnyen. 7121 37 | könnyen. Szálli megtalálta a levelemet, s elrémülve tört 7122 37 | elkomolyodott, s nem tréfált a kedvemért annyit, mint máskor. 7123 37 | Mikor felkeltem az ágyból, a tükör elé vezetett, s mutatva 7124 37 | ember Sz**, aki egy leányt a szépségéért tudjon szeretni. 7125 37 | Hát még arról sem beszélt a kisasszonynak drága úrbátyja 7126 37 | mondhatom, hogy mije maradt a megboldogult nagyságos asszonynak, 7127 37 | asszonynak, hanem azt tudom, hogy a Bálvány utcában az a nagy 7128 37 | hogy a Bálvány utcában az a nagy háromemeletes ház az 7129 37 | forintot szokott beküldeni a takarékpénztárba.~Ez a beszéd 7130 37 | beküldeni a takarékpénztárba.~Ez a beszéd egészen új életet 7131 37 | életet öntött belém. Az a tudat, hogy gazdag vagyok, 7132 37 | nélkül nem hagyhattam el a házat; végre is Szálli mondott 7133 37 | mondott egy alkalmas módot a menekülésre, melyet azután 7134 37 | szolgálatát Sz**nek, s elmegy a háztól azon ürügy alatt, 7135 37 | fogad egy csinos szállást a Terézvárosban, s mikor helyben 7136 37 | kisasszony remeknek találta ezt a tervet; én pedig örök hálára 7137 37 | ezzel.~Néhány nap múlva a kivitelhez fogtunk. Szálli 7138 37 | eltávozásomat, Sz** éppen távol volt a háztól, semmi akadály sem 7139 37 | törvényes úton fogunk. Adieu.”~A levelet otthagytam asztalomon 7140 37 | izgatottságban tartott az a gondolat, hogy Sz** utánam 7141 37 | milyen hatást tesznek szavaim a fiatal ügyészre. Eleinte 7142 37 | Ügyészem tüzesen fogadta, hogy a legrövidebb idő alatt ki 7143 37 | eszemen legyek.~Midőn beléptek a szobába, az én fiatal ügyvédem 7144 37 | megértettem, kegyed abban a képzelődésben él, hogy kegyednek 7145 37 | Hogyan, uram? Hát anyám háza a Bálvány utcában? Hát békési 7146 37 | nagy birtoka volt, hogy a házat az ő nevéről hívja 7147 37 | hét évig tartott, akkor a hitelezők kaptak követeléseikért 7148 37 | fele fizetetlen maradt. A házat, a békési birtokot 7149 37 | fizetetlen maradt. A házat, a békési birtokot Sz** árverés 7150 37 | kegyedre.~Velem forogni kezdett a világ. Még mindig kétkedve 7151 37 | énvelem fellármáztatja a bírákat, a törvényszéket; 7152 37 | fellármáztatja a bírákat, a törvényszéket; engemet most 7153 37 | renomméem miatta.~Azzal kapta a kalapját, és elszaladt.~ 7154 37 | iratokat, nézze át, ezek a csődper okiratai; sajnálom, 7155 37 | rebegém –, mint egy éjszaka a Lánchídról a vízbe ugranom.~– 7156 37 | egy éjszaka a Lánchídról a vízbe ugranom.~– Ah, Jenny 7157 37 | keresztyéntelen gondolat ez. A másvilágon is ott van az 7158 37 | ha nem tetszik, eldob. A kisasszony megszűnt ugyan 7159 37 | házánál élt, hanem azért a koldulásra nem szorult. 7160 37 | névnapjára, most visszavonta a megrendelést, s a készpénzt 7161 37 | visszavonta a megrendelést, s a készpénzt küldi el helyette; 7162 37 | Ő volt az egyetlen ember a világon, aki igazán javamat 7163 37 | gondoljon kegyed arra, hogy a becsületes munka nem szégyen. 7164 37 | egyik az erős lelkűek, másik a gyöngék számára van nyitva; 7165 37 | számára van nyitva; amaz a munkás életbe vezet, emez, 7166 37 | emez, mint mondá kegyed, a Lánchíd oszlopához. Még 7167 37 | az öregember, s lesütötte a szemeit, mint egy ártatlan 7168 37 | neheztelést nem tartogatnak a múltból.~Ez ember őrangyalom 7169 37 | kölcsönnek tekintett összeget a legnagyobb hálával és köszönettel 7170 37 | Azután valódi tűzzel fogtam a munkához. Oh, én nem szégyenlettem 7171 37 | olyan jólesik minden étel, a legcsekélyebb összeget sem 7172 37 | elküldé számomra páholyjegyét: a Nemzeti Színházban hatodszor 7173 37 | egy percig sem vonakodtam a nagyrabecsült ajánlatot 7174 37 | elfogadni: igazán örültem ennek a figyelemnek; a derék asszonyság 7175 37 | örültem ennek a figyelemnek; a derék asszonyság nagyobb 7176 37 | szerezhetett volna nekem, mert a színház volt legnagyobb 7177 37 | Ez este jókor bezártam a boltot, hogy egy hangot 7178 37 | akkor gyújtogatták javában a lámpákat, mikor már mi beültünk 7179 37 | lámpákat, mikor már mi beültünk a második emeleti páholyba.~ 7180 37 | helyemre leültem, végignézni a páholysorokon: kik vannak 7181 37 | öltözve? Mindenkinek tudtam a nevét, s egész este hátat 7182 37 | egész este hátat fordítottam a színpadnak és beszéltem 7183 37 | bírálgattam az énekeseket, a szavaló színészekre pedig 7184 37 | pedig nem keresek senkit a színházban, gróf ez és gróf 7185 37 | végignézném, s meg nem mozdulnék a helyemből.~És utoljára mégis 7186 37 | jobb lett volna nem mennem a színházba. Valami szomorú 7187 37 | életmódomat megzavarta. Bántott az a gondolat, hogy az emberek 7188 37 | szállásomra tértem, Szálli a lépcsőkig elém sietett, 7189 37 | odavoltam, egy levelet hozott a posta, aminek a vevényét 7190 37 | levelet hozott a posta, aminek a vevényét ő írta alá; a levél 7191 37 | aminek a vevényét ő írta alá; a levél ötezer forinttal van 7192 37 | Csodálkozva vettem azt kezembe, a levél címe angolul volt 7193 37 | ezres volt beletakarva. A levél írójának neve lord 7194 37 | tudtam angolul akkor is, hogy a levél tartalmát meg tudtam 7195 37 | fogékonysága. Azután egyenesen a tárgyra térhallott felőlem 7196 37 | sohasem hitte volna, hogy a kontinensen ily karakter 7197 37 | kézbesíteni, nem nyughatván attól a gondolattól, hogy egy nemes 7198 37 | hölgy évekig várakozzék arra a boldog pillanatra, amidőn 7199 37 | Kér, hogy használjam ezt a pénzt a mondott célra, s 7200 37 | hogy használjam ezt a pénzt a mondott célra, s ne gyanakodjam 7201 37 | látott egyszer, most egy hete a színházban: ezentúl is gyakran 7202 37 | teljesen önzés nélküli.~Ez a rejtély megfoghatatlan volt 7203 37 | éreztem, egyet megsúgott az a tiszta ösztön, amely minden 7204 37 | és elismerő levelet írtam a lordhoz, s beletevém a küldött 7205 37 | írtam a lordhoz, s beletevém a küldött összeget, megkérve 7206 37 | cselekedtem, s nem biztatott a pénz elfogadására.~Estefelé 7207 37 | Estefelé hazajött azzal a hírrel, hogy semmi élő lélek 7208 37 | másnap magam mentem el a levéllel; legelőször a postára 7209 37 | el a levéllel; legelőször a postára siettem; azt vélve, 7210 37 | ott valami nyomára akadok a levél küldőjének; ott senki 7211 37 | mondta, egy inas adta fel a levelet, másik azt, hogy 7212 37 | fiatalról beszélt. Innen a rendőrséghez mentem. Nem 7213 37 | akkor azt mondák, hogy a legjobb akarat mellett sem 7214 37 | ugyanazon írással, melyben a rejtélyes ismeretlen azt 7215 37 | érzem magamat, vessem ki a pénzt az ablakon. Azután 7216 37 | tehetséggel, megkülönböztetni a tiszteletet a pironkodástól, 7217 37 | megkülönböztetni a tiszteletet a pironkodástól, s bántó gyanakodással 7218 37 | levél felett, utoljára arra a hitre jöttem, hogy csakugyan 7219 37 | kívánta.~Azzal összetéptem a hozzá írt levelet, s elmentem 7220 37 | lord Harding levelét, s a küldött pénzt.~Az öregember 7221 37 | felelt semmit. Átvette a pénzt, elzárta fiókjába, 7222 37 | vigyáznom magamra, hogy még a látszat rossz homályát is 7223 37 | gondolataimat kitalálja, helyzetemet a legparányibb pénzviszonyokig 7224 37 | Megdöbbenve ejtém ki kezemből a levelet, s naplómért futottam… 7225 37 | azt ki, magam tartottam a lángra, kezemben égett hamuvá, 7226 37 | együtt gondolkozik velem ez a rejtélyes lény? Meglát a 7227 37 | a rejtélyes lény? Meglát a falakon keresztül, s szívemben 7228 37 | terjedt el érzékeimen arra a szimpatikus gondolatra, 7229 37 | annyira magamhoz térni, hogy a levelet újra felvegyem és 7230 37 | olvassam.~„Megfejtem önnek a talányt: én Anglia legelőkelőbb 7231 37 | kedvenc eszméje volt ez a házasság, ki olyan végrendeletet 7232 37 | elválnék, egész vagyonom legyen a nőé, és én tisztán egy schilling 7233 37 | tud segíteni magán; de ez a jogom is enyésszék el, ha 7234 37 | volnék feleségemhez. Én a legelső bűn felfedezésénél 7235 37 | felfedezésénél pert indítottam a nevemet viselő ellen; 7236 37 | üldözött vad vagyok, melyet a kontinensen keresztül hajszolnak. 7237 37 | hajszolnak. Hardingné ügyviselői (a család hatalmas, s a kérdésben 7238 37 | ügyviselői (a család hatalmas, s a kérdésben forgó vagyon megérdemli 7239 37 | forgó vagyon megérdemli a fáradságot) egyedül azon 7240 37 | bizonyíthatnának be. Ez a vadászat négy éve tart már, 7241 37 | nőt szeretni, örökké az a gondolat állt előttem, hogy 7242 37 | mosolytól. Megmérgezték bennem a legüdvözítőbb érzést: a 7243 37 | a legüdvözítőbb érzést: a nők iránti gyöngéd hajlamot.~ 7244 37 | elfoglalhatta volna azt a szívet, mely oly tisztának 7245 37 | hogy boltomban hagyta azt. A igen kíméletlen volt; 7246 37 | sőt annyira ment, hogy a rendőrség elé idéztetett, 7247 37 | szembesíttetett; azt hittem, megöl a szégyen, az elszörnyedés. 7248 37 | szégyen, az elszörnyedés. A delnő vádja alaptalan volt, 7249 37 | sértett több ízben, amiért a rendőrtiszt őt meg is bünteté 7250 37 | bünteté száz pengőig, mit a kórháznak kellett fizetnie, 7251 37 | büntetést fizetni? Hiszen nem a világi hatóság ennek az 7252 37 | megvédett: de mit ér nekem a védelem, ha a megtámadás 7253 37 | mit ér nekem a védelem, ha a megtámadás megtörténhetett? 7254 37 | magának díszes szállást a belvárosban. Én még ma fogok 7255 37 | azzal, hogy mit mond rólam a világ, hisz az, ki engem 7256 37 | bankár kéjhölgye volt, és a szájtátó világ engem gúnyolt 7257 37 | elvesztett barátot, kitől a viszonttalálkozáskor alig 7258 37 | elválni. Ismét eljártam a színházba; a háztartásra 7259 37 | Ismét eljártam a színházba; a háztartásra költöttem kevesebbet, 7260 37 | el nem vettem szemeimet a színpadról. Arra gondoltam, 7261 37 | egész óra hosszat kísért a Városligetben, én én nem 7262 37 | megtalálta azt, hol ültem le a fűbe, s könyvemben koszorút 7263 37 | anélkül, hogy valaha látnám.~A negyedév leteltével ismét 7264 37 | pengőt; azt hitte, hogy a másikat már elköltöttem; 7265 37 | Szabad vagyok és örökre a tiéd. De e két hónap egy 7266 37 | hogy őrültség tőlem ez a vágy; nem találkozhatom 7267 37 | hogy magamat és tégedet a legnagyobb veszélynek ne 7268 37 | kezedben van, cselédeid a mellékszobában állhatnak 7269 37 | levél fölött, este megírtam a választ: „jöjj, várlak!”, 7270 37 | és magam felvittem azt a postára.~Másnap nyugtalanul 7271 37 | tisztaságában bíztam és a keblembe rejtett tőrben; 7272 37 | az? „Lord Harding”, volt a felelet. Kinyitám az ajtót; 7273 37 | sötét mégsem volt, hogy a tárgyakat ne lehetett volna 7274 37 | karszékre, magam átellenben a pamlagon foglaltam helyet.~ 7275 37 | olyan voltam, mint akit a hideg lel. Alig tudtam szavára 7276 37 | suttogá ő –, csak ezt a mondást: I love you…~Bennem 7277 37 | love you…~Bennem elszorult a szív; ajkaim vonaglottak…~– 7278 37 | míg legyőztem, s elkéstem a visszahívással. És azután 7279 37 | korán reggelig üldözött az a fájó eszme, hogy miért nem 7280 37 | lelkem fölött; alig vártam a reggelt, hogy levelet küldhessek 7281 37 | hogy levelet küldhessek a postára, e rövid szóval: „ 7282 37 | elutazása előtt? Estig mind ez a gondolat gyötört.~Este ismét 7283 37 | előttevaló nap. Nem csalatkoztam: a rendes órán eljött hozzám. 7284 37 | hogy megtanultam-e már azt a nehéz szót, amit tegnap 7285 37 | nem tudtam kimondani: ezt a rövid kis szót: I love you.~ 7286 37 | Iloveyou.~És abban a pillanatban odaborultam 7287 37 | Érzém, hogy nem vagyok az a lény, aki voltam. Valami 7288 37 | világba vagyok átbűvölve. A következő nap oly lázas 7289 37 | találkozónk; hét órakor elmentem a színházba, hogy tizedfélig 7290 37 | elöljem az időt. Nem emlékezem a színműre, amit adtak. Valamelyik 7291 37 | igaza volt, s ezzel szent a barátság köztünk.~Azzal 7292 37 | nem szeretnék okot adni a féltékenységre.~Ránéztem. 7293 37 | akar. Ő is azt hiszi, amit a világ, hogy valami gazdag 7294 37 | sem tud semmit, valamint a többiek.~– Csalatkozik, 7295 37 | nézve szemem közé, mialatt a mögöttem álló padra ült 7296 37 | És ha mégsem volnának?~Ez a hang, ez a mosoly engemet 7297 37 | volnának?~Ez a hang, ez a mosoly engemet kínzani kezdett. 7298 37 | Félelemmel fordultam el tőle, s a közönség felé kezdtem nézni.~ 7299 37 | hozzám, s halkan azt suttogá a fülembe:~„Iloveyou”.~ 7300 37 | Szívemben egyszerre megállt a vér. Eszem, lelkem elzsibbadt 7301 37 | sokára térített magamhoz az a sajgó fájdalom, mely minden 7302 37 | szeretek! Egy perc előtt a mennyország volt szívemben, 7303 37 | be abba. Rohantam haza; a kétségbeesés csak egy gondolatra 7304 37 | felnyitottam.~– Lépjen be, mylord.~A férfi odasimult hozzám, 7305 37 | súgám: „I love you”, s azzal a szóval úgy szúrtam a kést 7306 37 | azzal a szóval úgy szúrtam a kést a szívébe, hogy egy 7307 37 | szóval úgy szúrtam a kést a szívébe, hogy egy hang nélkül 7308 37 | azok bejöttek gyertyákkal; a megölt ember arccal feküdt 7309 37 | megölt ember arccal feküdt a szőnyegen; fölemelték, felém 7310 37 | ítélni fogtok fölöttem, a tanúvallomásokból ismeritek 7311 37 | elégett lapját megtalálva, a fekete papírhamvon maradt 7312 37 | éppen azért őhozzá voltam a legbizalmatlanabb.~Nem védelmezem 7313 37 | volna rám nézve élni azzal a gondolattal, hogy egy férfinak,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7313

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License