Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
800 1
9 2
900 1
a 7313
á-t 1
abba 25
abbahagyta 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7313

                                                          bold = Main text
     Part                                                 grey = Comment text
3001 23 | merő őrjöngés volt, ami a felszabadult Venezuela lakóinak 3002 23 | az ajkakról, mintéljen a szabadító!”, ezzel köszönté 3003 23 | szabadító!”, ezzel köszönté a férj honn maradt hitvesét, 3004 23 | gyermekeit, ezzel ifjultak meg a vének, ezzel gyógyíták a 3005 23 | a vének, ezzel gyógyíták a betegeket, ezzel ébreszték 3006 23 | betegeket, ezzel ébreszték fel a félholtakat.~Még nevét nem 3007 23 | félholtakat.~Még nevét nem tudták a hősnek; de adtak neki olyan 3008 23 | név volt: el Libertador.~A megmentett nép tódult a 3009 23 | A megmentett nép tódult a kapu elé, melyet siettek 3010 23 | melyet siettek megnyitni a győzelmes szabadítók előtt, 3011 23 | perc alatt félrehordták a torlaszokat, letörték a 3012 23 | a torlaszokat, letörték a mellvédeket, hogy szabadon 3013 23 | szabadon jöhessen be rajta a derék lovas had.~Ah, ez 3014 23 | lelkesült néptömeg, még a harci portól, lőporfüsttől 3015 23 | portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor csigázta 3016 23 | elevenebb volt az öröm indulata; a romba dőlt házakon zászlók 3017 23 | zászlók és szőnyegek lobogtak; a lazarétum hosszú épületében 3018 23 | lazarétum hosszú épületében a betegek kiültek az ablakokba, 3019 23 | ablakokba, hogy láthassák a szabadítót; akkor éppen 3020 23 | iszonyú járvány pusztított a városban, mely a szemek 3021 23 | pusztított a városban, mely a szemek látását vette el; 3022 23 | szemek látását vette el; a kórház tele volt vakokkal. 3023 23 | megnyílik szemük világa, hogy a kétségbeesés éjszakájában 3024 23 | megjelenő szabadítót még a vaknak is meg kell látni?~ 3025 23 | vaknak is meg kell látni?~A kapu előtt ékes hölgysereg 3026 23 | előtt ékes hölgysereg várta a szabadítót. Venezuela legszebb, 3027 23 | vezetett.~Egy babérkoszorú volt a szép hölgy kezében; azt 3028 23 | hölgy kezében; azt hozta a Libertador számára.~Midőn 3029 23 | Libertador számára.~Midőn a lovagok beléptek a város 3030 23 | Midőn a lovagok beléptek a város kapuján, harsogó üdvkiáltás 3031 23 | valamennyien levették fövegeiket. A szabadítók tisztelettel 3032 23 | szabadítók tisztelettel léptek a megszabadítottak elé, mert 3033 23 | arccal, melyet nem volt elég a természetnek vastag szemöldök-, 3034 23 | duzzadt ajkakkal elvadítani, a sebhelyek keresztül-kasul 3035 23 | még jobban feldúlták azt.~A hölgyek elé érkezve, megállíták 3036 23 | érkezve, megállíták paripáikat a lovagok, s a vezér tiszteletteljesen 3037 23 | paripáikat a lovagok, s a vezér tiszteletteljesen 3038 23 | szállt le nyergéből, midőn a hölgyekkel szemközt állott.~ 3039 23 | lelkesüléstől halvány arccal járult a hős elé, és megszólítá őt:~– 3040 23 | hősök vezére! E hely az, hol a kétségbeesés éjszakája végződik, 3041 23 | kétségbeesés éjszakája végződik, s a boldogság új napja feljön. 3042 23 | új napja feljön. Fogadd a legédesebb hangot e helyen: 3043 23 | legédesebb hangot e helyen: a megnyitott börtön lakóinak 3044 23 | koszorúval tisztelnek meg téged; a koszorú babérból van fonva, 3045 23 | koszorú babérból van fonva, a név megfelel annak: el Libertador. 3046 23 | csókoljam, oh Libertador.~A hölgy odaborult a lovag 3047 23 | Libertador.~A hölgy odaborult a lovag lábaihoz s hevesen 3048 23 | egész nép szeme láttára.~A hős nyájasan emelé őt fel 3049 23 | ragyogva tekintének szét a sokaságon. Érzé, hogy ő 3050 23 | kik nem láthatják arcodat. A haza szolgálatában veszték 3051 23 | veszték el szemeik világát, a forró verőfényen s a nedves 3052 23 | világát, a forró verőfényen s a nedves éjszakán híven megállva 3053 23 | mely szemeikre borult.~A vezér inte kezével, hogy 3054 23 | hogy szólani fog: mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai 3055 23 | mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai férfiak fölemelték 3056 23 | kőtalapzathoz vivék, melyről a spanyol golyók lezúzták 3057 23 | spanyol golyók lezúzták a szent szobrot. Ide állították 3058 23 | szobrot. Ide állították fel a Libertadort.~A hős vidám 3059 23 | állították fel a Libertadort.~A hős vidám tekintettel nézett 3060 23 | tekintettel nézett szét a hullámzó sokaságon, s szólt 3061 23 | sokaságon, s szólt hozzájuk azon a változatos hangon, mely 3062 23 | változatos hangon, mely a dél-amerikainak annyira 3063 23 | sajátja, lágy és csengő a fájdalom, az öröm kifejezésében, 3064 23 | én nevem Bolivár Simeon…~A nép nem hagyta tovább mondani; 3065 23 | közbeordítá: „Éljen Bolivár, a szabadító! Éljen a Libertador!”~– 3066 23 | Bolivár, a szabadító! Éljen a Libertador!”~– Köszönöm 3067 23 | Libertador!”~– Köszönöm a nevet, melyet adtatok; s 3068 23 | hogy azt megérdemeljem. A szabadítás nagy műve még 3069 23 | eddigelé felszabadulásunkban a spanyoloknak van.~A nép 3070 23 | felszabadulásunkban a spanyoloknak van.~A nép között a csodálkozás 3071 23 | spanyoloknak van.~A nép között a csodálkozás zúgása hallatszott.~– 3072 23 | zúgása hallatszott.~– Igen, a spanyoloknakfolytatá 3073 23 | kegyetlenségük nélkül nem volna éle a mi fegyverünknek, az ő tetteik 3074 23 | bennünket másra gondolni, mint a felszabadulásra. Ha ők megtartják 3075 23 | felszabadulásra. Ha ők megtartják a Myrandával kötött capitulatiót, 3076 23 | kegyelmesen bánnak azokkal, kik a fegyvert ijedten lerakták, 3077 23 | lerakták, sohasem szabadul meg a járom alól Dél-Amerika. 3078 23 | az egész ország, melyben a nagy porkoláb Morillo és 3079 23 | neveikre! – ordított közbe a nép.~– …Fogva tarták az 3080 23 | tarták az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára 3081 23 | vettetni, ha azokról az volt a hír, hogy becsületes emberek. 3082 23 | összefogva puszta gyanú miatt, a várkormányzó Pug azt parancsolá 3083 23 | katonáinak, hogy öljék le a foglyokat mind. Ötszázat 3084 23 | előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon szemei előtt véghezment 3085 23 | merészen ostromra rohant. A gyilkosok jelenték a vezérnek, 3086 23 | rohant. A gyilkosok jelenték a vezérnek, hogy nincs idő 3087 23 | vezérnek, hogy nincs idő a munkát befejezni. , felelt 3088 23 | ezerszáz hullát találtunk már a bástyákon.~A borzalom és 3089 23 | találtunk már a bástyákon.~A borzalom és átok zúgása 3090 23 | tudott elcsendesülni, mint a felzaklatott tenger.~– Egy 3091 23 | jelent meg Morillo előtt; a hős Arismendi unokatestvérének 3092 23 | éves. – Apjukat elfogatta a fenevad, csupán azért, mivel 3093 23 | mivel Arismendi rokona. – A gyermek ártatlan szava kegyelemért 3094 23 | szava kegyelemért esdett a kegyetlen előtt. Megadom 3095 23 | kegyetlen előtt. Megadom a kegyelmet, szólt nekik Morillo, 3096 23 | füleiteket levághassam. A gyermekek gondolkozás nélkül 3097 23 | beleegyeztek. Az átkozott inte a hóhérnak, s mindkét gyermek 3098 23 | Morillo. – Bakó! Folytasd. – A bakó keze reszketett. – 3099 23 | reszketesz! – ordítá a véreb. – A gyermekek másik 3100 23 | ordítá a véreb. – A gyermekek másik füle is 3101 23 | arcaikon, hogy ez nekik fáj. A szörnyeteget e hősi erő 3102 23 | Előhozatta apjukat, s ott mind a hármat agyonlövette.~Ah! 3103 23 | hármat agyonlövette.~Ah! Még a vakok is a kórház ablakaiban 3104 23 | agyonlövette.~Ah! Még a vakok is a kórház ablakaiban ökleiket 3105 23 | harcot testvéreik ellen, ha a spanyol tábornok írott parancsa 3106 23 | hirdeti, hogy aki hadseregéből a független sereghez pártol, 3107 23 | tízezer spanyol piasztert.~A düh sajátságos nyilatkozmánya 3108 23 | elkezdtek kacagni. – Elég ok is a nevetségre, hogy a spanyol 3109 23 | ok is a nevetségre, hogy a spanyol hadvezér kényszeríté 3110 23 | Midőn az egész ország a kétségbeesésbe volt űzve, 3111 23 | egy ördögi gondolat támadt a spanyol vezérek lelkében 3112 23 | spanyol vezérek lelkében a patrióták kiirtására. – 3113 23 | patrióták kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani dugárus 3114 23 | kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani dugárus és most 3115 23 | dugárus és most tábornok, Pug, a varinasi mészárló, egy Palomo 3116 23 | egy Palomo nevű néger, kit a caracasi börtönből hoztak 3117 23 | zsiványvezér, Rosita, fellázaszták a négereket, szabadságot ígérve 3118 23 | szabadságot ígérve nekik, ha a patriótákat kiirtják. – 3119 23 | együtt…~Itt Bolivár megállt; a nehéz emlékek felidézése 3120 23 | mindig tudott feketébb lenni a balsors; nem volt már rendezett 3121 23 | tengeren egyszerre támadá meg a hősök városát, s megtölté 3122 23 | Négy hónapig védte magát a hős Juan de Dios Amador 3123 23 | hős Juan de Dios Amador a túlnyomó ellenség ellen, 3124 23 | ellenség ellen, mialatt a harc, az éhség, a dögvész 3125 23 | mialatt a harc, az éhség, a dögvész elpusztítá a hős 3126 23 | éhség, a dögvész elpusztítá a hős lakosság felét. Végre, 3127 23 | midőn már nem volt mit enni a városban többé, összegyűjté 3128 23 | városban többé, összegyűjté a népet mind a la Popa erőd 3129 23 | összegyűjté a népet mind a la Popa erőd előtt, beszegezteté 3130 23 | beszegezteté ágyúit, felgyújtatá a házakat, s hajókra, dereglyékre 3131 23 | szállva, keresztültörte magát a spanyol hajóhadon, nem hagyva 3132 23 | hajóhadon, nem hagyva hátra a győztesnek mást, mint egy 3133 23 | nem hagyta magát döntetni a kétségbeeséstől, hogy bízni 3134 23 | hadseregeink minden romja a Llanos pusztáiba menekült. 3135 23 | Llanos pusztáiba menekült. A Llanos megszabadíta minket, 3136 23 | megszabadíta minket, ott a végtelen síkságon, hol az 3137 23 | fűben lovastól rejtve van a harcos, nem volt megjelenni 3138 23 | nem volt megjelenni a spanyol üldözőnek; ott ezer 3139 23 | férfi kel fel egy jelszóra a hallgató berekből, kik ott 3140 23 | zsoldot, kik nem fáradnak le a harcban s sohasem adják 3141 23 | magukat. Csak vezér kellett a derék Llanéroknak, hogy 3142 23 | egy napon megjelenjenek a csatatéren, oly rettenetes 3143 23 | rettenetes ellent állítva a spanyolokkal szembe, miről 3144 23 | álmodtak. E vezért megadta a sors…~Itt marcona társára 3145 23 | mutatott Bolivár, ki most is a lovon ült, kemény, durva 3146 23 | capitulatiójával Morillo kihirdette a közbocsánatot, az én barátom 3147 23 | megfogta Jose két marokkal a harmincfontos béklyót, egyet 3148 23 | lett volna; akkor Paez azt a mulatságot szerzé magának, 3149 23 | mulatságot szerzé magának, hogy a többi foglyok láncait is 3150 23 | láncait is összetörte, s mikor a porkoláb jött, hirtelen 3151 23 | megragadta, elvette tőle a kulcsokat, s megrohanta 3152 23 | kulcsokat, s megrohanta a várőrséget s elfoglalta 3153 23 | Varinas várát.1 Íme, ez a hős Jose Antonio Paez. Az 3154 23 | előjöttek félelmes berkeikből a bátor Llanerok; ez volt 3155 23 | csapat, mely újrakezdte a szabadságharcát; a második, 3156 23 | újrakezdte a szabadságharcát; a második, mely sohasem adta 3157 23 | szakítsam, s felét átadjam a derék Paeznek, másik felét 3158 23 | Paeznek, másik felét pedig a hős szűznek, ki Venezuela 3159 23 | nevet szerze magának, mely a Cordillerákon innen és túl 3160 23 | minden szabadon érző szívben, a derék dona Laurenzia di 3161 23 | Solnak.~Azzal kétfelé szakítá a babérfüzért Bolivár; felét 3162 23 | felét Laurenziának nyújtva. A nép mennydörgő üdvkiáltása 3163 23 | mennydörgő üdvkiáltása nyelte el a rebegő szavakat, miket Paez 3164 23 | tudtak feleletül hozni. A herculesi ifjú, kinek tréfás 3165 23 | szégyenlős gyermek bukott le a lováról, vezére kezét csókolva 3166 23 | kezét csókolva össze, míg a márványszilárdságú szűz 3167 23 | márványszilárdságú szűz reszketve állt a férfi előtt, kinek bűvészete 3168 23 | meg.~Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével; 3169 23 | súgta-e valami varázsló ösztön a hajadonnak, hogy oda, ez 3170 23 | jutalom oly nagy nem lehet a hősnek, mint az ő szíve? 3171 23 | tapsvihara mellett ott pihent a szűzi lányka a honszabadító 3172 23 | ott pihent a szűzi lányka a honszabadító hős keblén, 3173 23 | magának egy pillanatban.~A nép zászlókkal beaggatott 3174 23 | elé, arra ülteté fel mind a hármat, úgy vonta őket a 3175 23 | a hármat, úgy vonta őket a San Sol palota kapujáig, 3176 23 | hogy életét, halálát adja a Libertadorért, akiről minden 3177 23 | tudta azt már jól, amit a másik beszélt neki, hogy 3178 23 | hangját nem lehetett hallani a közriadalban – don Gideon. 3179 23 | közriadalban – don Gideon. A kőszobor előtti jelenet 3180 23 | palotája küszöbén leste a közelgő zaj neszét; ott 3181 23 | keservvel mondá neki:~– A haza ügye meg van mentve – 3182 23(1)| lovas csapatot fogott el, a spanyolok kapitánya azt 3183 23(1)| lova rossz, Paezé pedig . A Llanero vezér nem engedte 3184 23(1)| hanem büszkén felszólítá a spanyolt, hogy cseréljenek 3185 23(1)| cseréljenek hát lovat, s ha a spanyol meg tud menekülni 3186 23(1)| csak egyedül fogja üldözni a tiszt rosszabb lován. A 3187 23(1)| a tiszt rosszabb lován. A spanyol kapitány ráállt 3188 23(1)| annál fogva felfordítá a lovagot lovastól együtt.~ 3189 23 | II. A dictator~Venezuela felszabadultával 3190 23 | felszabadultával új élet kezdődött a hazafiakra nézve. A spanyolok 3191 23 | kezdődött a hazafiakra nézve. A spanyolok leggonoszabb hírű 3192 23 | vezére Boves is elesett a csatában, egy gazdag kereskedő 3193 23 | egész vagyonát feláldozá a közügyeknek, kereskedelmi 3194 23 | azokkal Bolivár szétverte a spanyol flottillát, elfoglalta 3195 23 | Margaritát s elűzte róla a spanyolokat, Paez La Torre 3196 23 | verte tönkre, s Mac Gregor, a derék skót partisan elfoglalta 3197 23 | ökölcsapással Barcelonát.~Ekkor a had további folytatása fölötti 3198 23 | tanácskozmányra összegyűltek a hazafiak vezetői Venezuelában.~ 3199 23 | Venezuelában.~Jelen volt Bolivár, a szabadító, barátja Paez, 3200 23 | szabadító, barátja Paez, a mindenkitől csodált óriás, 3201 23 | egy gyermek, Piar Manuel, a nagyravágyó, hővérű mulatt, 3202 23 | hővérű mulatt, Valdez Manuel, a guayacquili hadak küldötte, 3203 23 | maga az ősz Arismendi, a margarita-szigeti lakók 3204 23 | idehozatta magát zsöllyeszékében a vak San Sol Esteban is, 3205 23 | kihívó hangon kérdezé tőle a tanácsülés előtt:~– Nos, 3206 23 | öreg bajtárs, mit szólsz a mi Bolivárunkhoz?~Az öreg 3207 23 | hogy értetted. Bolivár-e a mienk, vagy mink vagyunk 3208 23 | kiben egy pillanatra az a gondolat támadt, hogy az 3209 23 | férfi; selyemruhában jött a harcból, nem visel páncélt, 3210 23 | ki azzal vesztegeti meg a legjobb emberek szíveit, 3211 23 | bajotok lesz vele, mint volt a spanyollal.~– Ejszólt 3212 23 | belőled, ha meg is siketülnél.~A jámbor Bermudez ott is hagyta 3213 23 | öreg bajtársát, s átment a másik oldalon álló csoportokhoz, 3214 23 | Bolivárt magasztalták. – A öreg a rendes katonaságnál 3215 23 | magasztalták. – A öreg a rendes katonaságnál őszült 3216 23 | volt fogalma felőle, hogy a vezér iránt mást is lehet 3217 23 | érezni, mint hódolatot.~Ezek a polgárkatonák, ezek a sennorokból 3218 23 | Ezek a polgárkatonák, ezek a sennorokból lett harcosok 3219 23 | egyszerű sárga-kék egyenruhája, a lovasoknál fekete bivalybőr 3220 23 | páncéllal fedve, alig tűnik fel a tarka caballerok fantasztikus 3221 23 | ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget az öltözeten, 3222 23 | sor apró aranygomb ment le a válla közepétől egész a 3223 23 | a válla közepétől egész a csipejéig s rózsaszín kerek 3224 23 | ittlevő caballero között a legszebb, legdélcegebb.~ 3225 23 | jön! – hangzik kívülről. A bejárást elálló néptömeg 3226 23 | bejárást elálló néptömeg élteti a Libertadort. A caracasi 3227 23 | néptömeg élteti a Libertadort. A caracasi hős belép a gyülekezetbe, 3228 23 | Libertadort. A caracasi hős belép a gyülekezetbe, minden szem 3229 23 | fordul, s minden ajakról a bámulat felkiáltása röppen 3230 23 | ruhában lépett be, minőt a venezuelai harcosok viselnek, 3231 23 | feldíszítés nélkül. Még csak az a kerek medaillon sem volt 3232 23 | sem volt mellén, melyet a caracasi diadal emlékére 3233 23 | Llanero visel szíve fölött.~A csodálat miatt senki sem 3234 23 | jutni; bámulva engedték őt a gyülekezet közepére jutni, 3235 23 | beszéljen.~– Hazafiakszólt a hős –, nem alakoskodásból 3236 23 | nektek mondani fogok; s a vezéri jel és pompa rosszul 3237 23 | Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe kerültek; 3238 23 | melybe kerültek; hagyján a vért, mely értük kiontatott; 3239 23 | voltak; azért én letettem a vezéri aranyalmás botot, 3240 23 | valóban nem vagyok egyéb a haza egyszerű harcosánál, 3241 23 | harcosánál, és letettem a libertador szóval kérkedő 3242 23 | szabadítottam meg semmit.~A gyülekezet aggodalmas figyelemmel 3243 23 | nincsen itt Sanjago Narino, a popayai győztes? Mert diadala 3244 23 | tudja, hogy mi lesz ennek a vége, s türelmetlen azt 3245 23 | embernek szabad felül lennie, a többi hivatása engedelmeskedés. 3246 23 | vaskézzel kell megfogni a kormánybotot és nem kímélni 3247 23 | álljon meg, ha mindjárt a halál arcával néz is szembe, 3248 23 | teszitek, megszabadítjátok a hazát, s egyévi önkéntes 3249 23 | szavait Bolivár, már ott állt a gyűlésterem közepén don 3250 23 | kimondtál. Tagadom, hogy a hideg katonai fenyíték jobb 3251 23 | elleneinket, mint mi vagyunk. A spanyol parancsszóra harcol, 3252 23 | csapatjaink mindenütt megbonták a gépies hadsorokat, ahol 3253 23 | Mi szíveinkben visszük a vezényszót, s az a gondolat, 3254 23 | visszük a vezényszót, s az a gondolat, mely minket a 3255 23 | a gondolat, mely minket a csatatérre vezet, nem engedi 3256 23 | engedi elnémítani magát a csata hevében. – A mi harcosaink 3257 23 | magát a csata hevében. – A mi harcosaink nem zsoldért, 3258 23 | ez az utolsó pont!” És ez a jelszó jobban ébren tartá 3259 23 | őröket, mintha hátuk mögött a vérbíróság pallosa villogott 3260 23 | harcosaimnak: „Emlékezzetek a varinasi gyilkosokra!” És 3261 23 | varinasi gyilkosokra!” És ez a vezényszó elég volt az egész 3262 23 | az utolsó falat kenyérig a közszabadságért: de szeretjük 3263 23 | nem ismerem eddigelé azt a férfit, kit korlátlan úrrá 3264 23 | kezébe le merném tenni azt a féltett kincset, amit korlátlan 3265 23 | nagyon jól van! – mondá.~A Gideonhoz tartozó párt élénkebben 3266 23 | szavaim. Én is sokba számítom a katonai lelkesülést, egyes 3267 23 | lehet vele elkövetni; de a legnagyobb csodánál többet 3268 23 | legnagyobb csodánál többet ér a legkisebb siker. Igaz, hogy 3269 23 | bámulatos körutat tettél a Cundinamarcán keresztül, 3270 23 | szorosokat elállja, akkor a spanyol hadsereg mindenestől 3271 23 | együtt fogságra jut s lerakja a fegyvert. – Ez nem lett 3272 23 | Hanem ezt most ne számítsuk a bűnök közé, midőn sokkal 3273 23 | hadával együtt sietve elvonult a veszély helyéről, s most 3274 23 | mentség lehet ott, ahol a szabad akarat érvényét vitatják, 3275 23 | Margaritát kitisztítánk a spanyoloktól, elleneink, 3276 23 | cselhez folyamodtak, hogy a fekete rabszolgákat lázíták 3277 23 | Ocumanában felhívást intéztem a hazafiakhoz, hogy lelkesüljenek 3278 23 | így, mert könyörögtem, a gazdag hacendadok letépték 3279 23 | arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi heved a bűn, 3280 23 | Gideon, nem a te vitézi heved a bűn, amiért diktátor 3281 23 | népnek, hanem az önzők, a gyávák serege, az apró zsarnokocskák 3282 23 | pártja közül, Piar hátrament a csoportok közé, s ott izgatott 3283 23 | előlépett, kihívóan tekintve a felindulókra. Ekkor hirtelen 3284 23 | Ekkor hirtelen előlépett a San Sol leány, a szép Laurenzia, 3285 23 | előlépett a San Sol leány, a szép Laurenzia, engesztelő, 3286 23 | összeforrasztá azt, amit a férfiak kemény, erőszakos 3287 23 | hangja már kettétörött.~A venezuelai leány szólt:~– 3288 23 | rokonaim. Mi, kik egyetértünk a gondolatban, a szavak kifejezéseiben, 3289 23 | egyetértünk a gondolatban, a szavak kifejezéseiben, fogunk-e 3290 23 | Bolivár, azt mondod, hogy a hadviselés hatalmának egy 3291 23 | Nem mutatott-e ujjával a sors azon férfiúra, ki választva 3292 23 | választva van, hogy bennünket a szabadság aranyküszöbéig 3293 23 | elvezessen, s ott hátralépjen a közpolgárok közé, nem keresve 3294 23 | egész hazájának parancsoló, a másikban engedelmes jobbágy, 3295 23 | szellemet adá nekünk ajándékba a sors, hogy megfejtve legyen 3296 23 | sors, hogy megfejtve legyen a talány, mit a válságos pillanat 3297 23 | megfejtve legyen a talány, mit a válságos pillanat számunkra 3298 23 | Bolivár.~Paez és társai a meglepetés örömhangján zúdulának 3299 23 | Gideon nem bírt szólani a keserűség miatt; csak az 3300 23 | Bolivár? vagy, megveszteget a szív, amit szemeid szépnek 3301 23 | s ki e hatalmat holnap a tanácsszolga egyszerű jelentésére 3302 23 | kiálta felcsattanó hangon a leány.~– Te? – hebegé Esteban, 3303 23 | beszél.~– Igenis, énszólt a leány, kinek vére arcába 3304 23 | leánynak, férfiak előtt; de a perc hatalma kényszerít; 3305 23 | Nem mondtuk egymásnak, de a gondolatok feltalálják egymást. 3306 23 | azon pillanatban, melyben a nemzet által diktátori hivatala 3307 23 | tetszik, én íme, kezes maradok a haza előtt, az ő igaz szíve 3308 23 | az ő igaz szíve felől.~A patrióták lelkesült rivallása 3309 23 | lelkesült rivallása hangzá túl a hajadon szavait, kinek lábainál 3310 23 | hódolva térdelt e percben a hadsereg legbüszkébb hőse, 3311 23 | gyönyörteljes arccal fogadva el a jegygyűrűt a leányka kezéből. 3312 23 | fogadva el a jegygyűrűt a leányka kezéből. A jelenlevők 3313 23 | jegygyűrűt a leányka kezéből. A jelenlevők mind elragadtatva 3314 23 | Laurenziának és Bolivárnak, a diktátornak.~– És most esküszöm 3315 23 | Isten színe előttszólt a venezuelai leány –, hogy 3316 23 | fogadja!~Bolivár remegve zárta a büszke delnőt dobogó szívére, 3317 23 | nyert tisztességemen, másik a te szerelmeden örülni. Az 3318 23 | tartozom.~E jelenet elvevé a honfiak haragját; e dél-amerikai 3319 23 | kell áldozni életétarra a helyre én éppen leszek.~ 3320 23 | Bolivárt ott megválasztá a nemzetgyűlés diktátornak 3321 23 | adták az aranyalmás botot, a minden hazafi fölött uralkodás 3322 23 | fölött uralkodás jelvényét. A többi vezérek térdeiket 3323 23 | nyilváníták hódolatukat a korlátlan úr iránt. Első 3324 23 | volt Paez, ki azt tevé; a roppant óriás összecsókolá 3325 23 | Bolivár szerelmesen tekintett a leányka szemébe, és azt 3326 23 | bár lefolyna tőlem gyorsan a hatalom éve!~ 3327 23 | III. A válság perce~Az év lefolyt. 3328 23 | lefolyt. Hosszabb volt, mint a többi; hosszabb, mert küzdelemmel 3329 23 | bekebelezte Quitót, legyőzte a spanyolokat, egyezkedésre 3330 23 | kényszeríté Morillót: megérdemelte a Libertador nevet.~Csak az 3331 23 | volt még hátra az évből, az a nap, melyen ismét le kelle 3332 23 | melyen ismét le kelle tenni a nemzetgyűlés kezébe diktátori 3333 23 | másikban rettegek e naptól. Ez a nap egyesít veled, ez a 3334 23 | a nap egyesít veled, ez a nap távolít a kormányról. 3335 23 | veled, ez a nap távolít a kormányról. Oh, én nem a 3336 23 | a kormányról. Oh, én nem a hatalmat sajnálom, csak 3337 23 | fogja magát szakítani, mely a többi ellen küzd; az úrrá 3338 23 | uralkodóit, mint rossz gazda a rossz cselédet, s a dicső 3339 23 | gazda a rossz cselédet, s a dicső harcok után következni 3340 23 | hazafiúi kötelességedet; a te szíved nyugodt. Megszabadítád 3341 23 | visszaadod őt önmagának. A nemzet fiatal még, csak 3342 23 | polgárerény példája buzdítás lesz a többieknek hasonlót cselekedni. 3343 23 | többieknek hasonlót cselekedni. A te élteden nem szabad szennyfoltnak 3344 23 | Ugye, Bolivár, te leteszed a kormánybotot?~– Megesküvém 3345 23 | eszedbe akkor.~– Inkább a te ígéreted, mint saját 3346 23 | gondolatom hangja ez; de a koporsóra hulló hantok dörömbölése, 3347 23 | hantok dörömbölése, miket a nyomorúak eltemetett hazájuk 3348 23 | Cundinamarca; tapsolni fog a spanyol és sírni fognak 3349 23 | spanyol és sírni fognak a katonák.~– Hadd történjék 3350 23 | Hadd történjék mindaz; de a te neved szeplőtlenül fog 3351 23 | szeplőtlenül fog maradni, s a honfierény, mely arról szétsugárzik, 3352 23 | ismét egyesíteni fogja a testvéreket. Nem Bolivár 3353 23 | teszi ezt s megnemesíti a korcs érzelmeket.~– Le fogok 3354 23 | veled, már harangoznak, a gyűlés kezdődik. Bolivár 3355 23 | mint férj.~Bolivár sietett a tanácsházba; barátai, hadvezérei 3356 23 | barátai, hadvezérei ott várták a lépcsők előtt, köztük Paez 3357 23 | Bermudez, s fölkísérték a terembe. Midőn Bolivár belépett 3358 23 | Midőn Bolivár belépett a tanácsterembe, ünnepélyes 3359 23 | ünnepélyes csend fogadta. A hosszú padokon félkörben 3360 23 | padokon félkörben ültek a nép képviselői: Bolivár 3361 23 | nép képviselői: Bolivár a félkör közepén állt meg.~ 3362 23 | mezébe volt öltözve, mellén a gyémántos csillaggal, kezében 3363 23 | aranyalmás bottal. Távolabb tőle, a háta mögött hadvezérei foglaltak 3364 23 | foglaltak helyet, kívül a lépcsőkön fényes, fegyveres 3365 23 | fegyveres kísérete állott.~A követek nem fogadták őt 3366 23 | Az év letelt, mely alatt a rám ruházott hatalmat viseltem. 3367 23 | megjelentem előttetek, s a kormánybotot, mely egy nemzet 3368 23 | amit egy év fölépített, a másik le ne rontsa.~Azzal 3369 23 | Bolivár meghajtá térdét a gyűlés előtt, s letette 3370 23 | gyűlés előtt, s letette a szószékre aranyalmás botját.~ 3371 23 | éljenkiáltás hangzott e tette után a karzatokról; barátainak 3372 23 | mert nekik tetszett.~Midőn a gyémánt csillagot is leakasztá 3373 23 | mint egyszerű polgár állt a gyűlés előtt, felállt ülőhelyéről 3374 23 | Simon, polgár, állj szót a nemzetgyűlés előtt, mely 3375 23 | helyette Paez, odaugorva a terem közepére, s kardot 3376 23 | köténye mögül szitkot szórsz a becsületes katonára.~– Csendesen, 3377 23 | őt Bolivár, útját állva a dühödt óriásnak –, térj 3378 23 | mellőzve nincs, kimondom a másikat, mert az súlyosabb. 3379 23 | veszniük, kitetted ok nélkül a végveszélynek.~– Talán veled 3380 23 | vett Bolivár, előlépett a követe közül Piar Manuel, 3381 23 | követe közül Piar Manuel, a mulatt.~Bolivár megdöbbent 3382 23 | mulatt.~Bolivár megdöbbent a meglepetéstől.~– Mit keres 3383 23 | alatt kellene állania, hogy a spanyolok végvárát ostromzárolja?~– 3384 23 | észrevette szándékodat, s midőn a spanyolok körülszoríták, 3385 23 | feladta magát.~Bolivár mint a meglőtt leopárd ordított 3386 23 | Megadta magát hadseregestől; a várostromló sereg megadta 3387 23 | várostromló sereg megadta magát a várőrségnek! Emberemlékezetre 3388 23 | szavaidnak, Piar Manuel a nemzetgyűlés tagja.~– Akárki 3389 23 | pillanatban semmi más, mint a helyéről megszökött katona, 3390 23 | megszökött katona, ki bűne miatt a haditörvényszék bírája előtt 3391 23 | Manuel, én téged elfogatlak! A legelső őrnek a termen kívül 3392 23 | elfogatlak! A legelső őrnek a termen kívül add át kardodat 3393 23 | add át kardodat és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács 3394 23 | kardodat és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács minden tagja 3395 23 | Egy követet elfogatni!” – „A gyűlésteremben elfogni egy 3396 23 | elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár távozzék!”~ 3397 23 | Bolivár sápadt volt, mint a halál. Ez válságos pillanat 3398 23 | ránézve.~– Vagy azt akarja a nemzetgyűlés, hogy fegyveres 3399 23 | fegyveres őrök lépjenek a tanácsterembe, s itt fogják 3400 23 | fogják el e szent helyen a szökevényt, kinek asylumot 3401 23 | szökevényt, kinek asylumot ad a képviselői pad?~E szavainál 3402 23 | szavainál átkozódó lárma támadt a padokon. A követek kardot 3403 23 | lárma támadt a padokon. A követek kardot rántva álltak 3404 23 | Bolivárra: „Ki vele! Ki innen a katonai diktátorral! Le 3405 23 | úsztok, mint szemét az árban, a nemzet színének nevezitek 3406 23 | Gyalázat rátok, és gyalázat a fertőzetes teremre, hol 3407 23 | szatócsérdekek vesztik el a hazát, hol nyomorult orgazdák 3408 23 | nyomorult orgazdák védik a harci szökevényt. Egy lehelletem 3409 23 | szavamra lehulltok, mint a férges gyümölcs! Ti akartok 3410 23 | vagyok bíró fölöttetek! A gyáva szökevényt, ki hadseregét 3411 23 | berohantak Bolivár hívei a terembe; a rettenetes Paez 3412 23 | Bolivár hívei a terembe; a rettenetes Paez dühödt oroszlánként 3413 23 | oroszlánként veté magát a képviselők soraira, mint 3414 23 | képviselők soraira, mint a gyönge nádszálat verve ki 3415 23 | nádszálat verve ki kezeikből a kardot. Don Gideon makacsul 3416 23 | Gideon makacsul harcolt a zavarban, míg palástjába 3417 23 | kardjával, le nem fegyverezték. A követek egy része ajtón, 3418 23 | más része elfogatott. Csak a vak Esteban di San Sol maradt 3419 23 | érints, szolga! – kiálta a hozzá közeledő katonákra. 3420 23 | perc alatt végezve volt a munka. Paez odalépett Bolivárhoz.~– 3421 23 | haditörvényszék elé állítjátok, a törvény ítéletét végrehajtjátok 3422 23 | ítéletét végrehajtjátok rögtön. A többi hadd fusson, merre 3423 23 | Bolivár, jobban tennéd, ha a többit is a haditörvényszékre 3424 23 | jobban tennéd, ha a többit is a haditörvényszékre bíznád.~– 3425 23 | szólt Bolivár, és eltávozott a többiekkel.~Néhány perc 3426 23 | puskaroppanás hallatszott a téren; Piar ítéletét hajtották 3427 23 | Bolivár király! Bolivár, a király, éljen!”~A vak hazafi 3428 23 | Bolivár, a király, éljen!”~A vak hazafi csendesen suttogva 3429 23 | tapogatózva, botorkálva, keresni a kijárást a teremből.~Bolivár 3430 23 | botorkálva, keresni a kijárást a teremből.~Bolivár pedig 3431 23 | leánya még nem tudott semmit a történtekről; aggódva sietett 3432 23 | Megszűntem diktátor lenni, s a nép megválasztott – királynak.~ 3433 23 | királynak.~Dona Laurenzia, mint a sarlótól leütött virágszál, 3434 23 | IV. A szerető és honleány~Még 3435 23 | most gyülekeztek össze a San Sol kastélyban valamennyien. 3436 23 | elfogjam őket.~– Azt ne tedd. A San Sol kastélyban nem árthatnak 3437 23 | félek. Nekem küldetésem van a sorstól. Nagyobb veszélyben 3438 23 | gyilkost küldtek ellenem a spanyolok; a szabad ég alatt 3439 23 | küldtek ellenem a spanyolok; a szabad ég alatt aludtunk 3440 23 | hamakjainkban, én és négy alvezérem. A gyilkosok ötlépésnyiről 3441 23 | ötlépésnyiről lőttek ránk; mind a négy társam meghalt, engemet 3442 23 | sem ért. Hatalmasabb kéz a földieknél őriz engem, s 3443 23 | akkor hadd vesszek el.~…A San Sol palotában bezárt 3444 23 | ajtók mögött ültek együtt a sértett hazafiak, kiket 3445 23 | sértett hazafiak, kiket a gyűlésteremből Bolivár elűzött.~ 3446 23 | legföljebb azon tanácskoztak a gyöngébb szívűek az erősebbekkel: 3447 23 | vajon megölni lesz-e jobb a bitorlót, vagy elfogatni 3448 23 | elfogatni és börtönre vetni.~A tanácskozás közepette felnyílt 3449 23 | megdöbbenésére, belépett a terembedona Laurenzia.~ 3450 23 | ez Bolivár menyasszonya, a szerető hölgy, ki férjét 3451 23 | ijedjetek meg tőlem, hazafiak. A hölgy, ki előttetek áll, 3452 23 | di San Sol nevet visel. A hölgy, ki most idejött közétek, 3453 23 | Bolivár kezese esküvést tett a haza színe előtt, hogy Bolivár 3454 23 | elárulsz bennünket, mert a zsarnokot szereted.~– Nem 3455 23 | don Gideonviszonza neki a hölgy büszkén. – Én Bolivárt, 3456 23 | büszkén. – Én Bolivárt, a férfit, a hőst szeretem; 3457 23 | Én Bolivárt, a férfit, a hőst szeretem; de Bolivárt, 3458 23 | hőst szeretem; de Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. 3459 23 | de Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető 3460 23 | zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető hölgy szíve megszakad 3461 23 | szíve megszakad férjéért; a honleány elítéli a bitorlót. 3462 23 | férjéért; a honleány elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás 3463 23 | ellentmondás ez, amit beszélek. A összeszedi minden 3464 23 | de ha nem tehette azt, a honleány áll oldalánál, 3465 23 | könyörög, hanem cselekszik, s a tett olyan lesz, amely bizonnyal 3466 23 | kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket. Bolivárhoz közel 3467 23 | gyanús közelítőt; előbb, mint a Bolivárnak ártó kéz megmozdulhatna, 3468 23 | folytatá Laurenzia.~– Ezt a napot nem éri ő megszólt 3469 23 | kivilágítás és fáklyás zene leend a városban. Én mint Bolivár 3470 23 | ráveendem őt, hogy vesse el a koronát magától, és hajtsa 3471 23 | ő! Ha kérésem megtagadja a menyegzői estén, midőn a 3472 23 | a menyegzői estén, midőn a lakoma után barátai eltávoznak 3473 23 | maradunk, akkor én felnyitom a keskeny ajtót, mely a házi 3474 23 | felnyitom a keskeny ajtót, mely a házi kápolna erkélyére vezet. 3475 23 | mielőtt házi kápolnájában a Szűzanya képe előtt ne imádkozott 3476 23 | elvégezni, engedjétek felállani a térdeplőről és keresztet 3477 23 | felállt, egy lövés bevégzi a munkát.~Minden arc sápadt 3478 23 | Nos? Ki lesz közöttetek az a férfi, akinek keze e munkában 3479 23 | midőn Laurenziának nyújtá.~A hölgy oly szomorúan mosolygott 3480 23 | nagyon dörmögé keserűen a megvetett szerető.~– Tehát 3481 23 | addig én védem Bolivárt!~A leány ismét elsietett a 3482 23 | A leány ismét elsietett a rejtekajtón, az összeesküvők 3483 23 | összeesküvők borzongva távoztak el a San Sol palotából, eltakarva 3484 23 | Ez alkalommal már viselte a koronát Bolivár, melyet 3485 23 | arcok álltak körüle ott, hol a viaszgyertyák fénye sugárzott; 3486 23 | sugárzott; csak távolabb, hova a fény el nem hatott, lappangott 3487 23 | De igen, egy halovány arc a legnagyobb fény közepette 3488 23 | menyasszony, azért oly halovány”.~A templomból örömriadal kísérte 3489 23 | jelképes tűziratokkal. A víg násznép benépesíté a 3490 23 | A víg násznép benépesíté a téres palotát, ott kinn 3491 23 | néptömeg.~Éjfél után elhagyta a vigadókat Bolivár ifjú hitvesével, 3492 23 | voltak, keblére akarta ölelni a hölgyet, de az elfordítá 3493 23 | szűz orcáját, s visszatiltá a férj forró csókját.~– Bolivár, 3494 23 | pedig akkor is fejemen volt a korona.~– Oh, én nem tudom 3495 23 | hogy Bolivár nem óhajtja a hatalmat, nem emeli népe 3496 23 | lehetnek uralkodók; de abban a kis körben, mely őket bámulja, 3497 23 | én, mi bajuk nekik. Nem a brutusi erények ösztöne 3498 23 | ösztöne bántja őket, hanem a code Bolivienne, mely zagyva 3499 23 | kiváltságaikat eltörülte, s a népet mindenütt egyenlővé 3500 23 | mi erről? Mérget keverünk a legédesebb pohárba, mit


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7313

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License