| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 800 1 9 2 900 1 a 7313 á-t 1 abba 25 abbahagyta 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 7313 a 2788 az 2292 hogy 1865 nem | Jókai Mór Dekameron IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Part grey = Comment text
3001 23 | merő őrjöngés volt, ami a felszabadult Venezuela lakóinak
3002 23 | az ajkakról, mint „éljen a szabadító!”, ezzel köszönté
3003 23 | szabadító!”, ezzel köszönté a férj honn maradt hitvesét,
3004 23 | gyermekeit, ezzel ifjultak meg a vének, ezzel gyógyíták a
3005 23 | a vének, ezzel gyógyíták a betegeket, ezzel ébreszték
3006 23 | betegeket, ezzel ébreszték fel a félholtakat.~Még nevét nem
3007 23 | félholtakat.~Még nevét nem tudták a hősnek; de adtak neki olyan
3008 23 | név volt: el Libertador.~A megmentett nép tódult a
3009 23 | A megmentett nép tódult a kapu elé, melyet siettek
3010 23 | melyet siettek megnyitni a győzelmes szabadítók előtt,
3011 23 | perc alatt félrehordták a torlaszokat, letörték a
3012 23 | a torlaszokat, letörték a mellvédeket, hogy szabadon
3013 23 | szabadon jöhessen be rajta a derék lovas had.~Ah, ez
3014 23 | lelkesült néptömeg, még a harci portól, lőporfüsttől
3015 23 | portól, lőporfüsttől fedve, a kiéhezett, nyomor csigázta
3016 23 | elevenebb volt az öröm indulata; a romba dőlt házakon zászlók
3017 23 | zászlók és szőnyegek lobogtak; a lazarétum hosszú épületében
3018 23 | lazarétum hosszú épületében a betegek kiültek az ablakokba,
3019 23 | ablakokba, hogy láthassák a szabadítót; akkor éppen
3020 23 | iszonyú járvány pusztított a városban, mely a szemek
3021 23 | pusztított a városban, mely a szemek látását vette el;
3022 23 | szemek látását vette el; a kórház tele volt vakokkal.
3023 23 | megnyílik szemük világa, hogy a kétségbeesés éjszakájában
3024 23 | megjelenő szabadítót még a vaknak is meg kell látni?~
3025 23 | vaknak is meg kell látni?~A kapu előtt ékes hölgysereg
3026 23 | előtt ékes hölgysereg várta a szabadítót. Venezuela legszebb,
3027 23 | vezetett.~Egy babérkoszorú volt a szép hölgy kezében; azt
3028 23 | hölgy kezében; azt hozta a Libertador számára.~Midőn
3029 23 | Libertador számára.~Midőn a lovagok beléptek a város
3030 23 | Midőn a lovagok beléptek a város kapuján, harsogó üdvkiáltás
3031 23 | valamennyien levették fövegeiket. A szabadítók tisztelettel
3032 23 | szabadítók tisztelettel léptek a megszabadítottak elé, mert
3033 23 | arccal, melyet nem volt elég a természetnek vastag szemöldök-,
3034 23 | duzzadt ajkakkal elvadítani, a sebhelyek keresztül-kasul
3035 23 | még jobban feldúlták azt.~A hölgyek elé érkezve, megállíták
3036 23 | érkezve, megállíták paripáikat a lovagok, s a vezér tiszteletteljesen
3037 23 | paripáikat a lovagok, s a vezér tiszteletteljesen
3038 23 | szállt le nyergéből, midőn a hölgyekkel szemközt állott.~
3039 23 | lelkesüléstől halvány arccal járult a hős elé, és megszólítá őt:~–
3040 23 | hősök vezére! E hely az, hol a kétségbeesés éjszakája végződik,
3041 23 | kétségbeesés éjszakája végződik, s a boldogság új napja feljön.
3042 23 | új napja feljön. Fogadd a legédesebb hangot e helyen:
3043 23 | legédesebb hangot e helyen: a megnyitott börtön lakóinak
3044 23 | koszorúval tisztelnek meg téged; a koszorú babérból van fonva,
3045 23 | koszorú babérból van fonva, a név megfelel annak: el Libertador.
3046 23 | csókoljam, oh Libertador.~A hölgy odaborult a lovag
3047 23 | Libertador.~A hölgy odaborult a lovag lábaihoz s hevesen
3048 23 | egész nép szeme láttára.~A hős nyájasan emelé őt fel
3049 23 | ragyogva tekintének szét a sokaságon. Érzé, hogy ő
3050 23 | kik nem láthatják arcodat. A haza szolgálatában veszték
3051 23 | veszték el szemeik világát, a forró verőfényen s a nedves
3052 23 | világát, a forró verőfényen s a nedves éjszakán híven megállva
3053 23 | mely szemeikre borult.~A vezér inte kezével, hogy
3054 23 | hogy szólani fog: mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai
3055 23 | mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai férfiak fölemelték
3056 23 | kőtalapzathoz vivék, melyről a spanyol golyók lezúzták
3057 23 | spanyol golyók lezúzták a szent szobrot. Ide állították
3058 23 | szobrot. Ide állították fel a Libertadort.~A hős vidám
3059 23 | állították fel a Libertadort.~A hős vidám tekintettel nézett
3060 23 | tekintettel nézett szét a hullámzó sokaságon, s szólt
3061 23 | sokaságon, s szólt hozzájuk azon a változatos hangon, mely
3062 23 | változatos hangon, mely a dél-amerikainak annyira
3063 23 | sajátja, lágy és csengő a fájdalom, az öröm kifejezésében,
3064 23 | én nevem Bolivár Simeon…~A nép nem hagyta tovább mondani;
3065 23 | közbeordítá: „Éljen Bolivár, a szabadító! Éljen a Libertador!”~–
3066 23 | Bolivár, a szabadító! Éljen a Libertador!”~– Köszönöm
3067 23 | Libertador!”~– Köszönöm a nevet, melyet adtatok; s
3068 23 | hogy azt megérdemeljem. A szabadítás nagy műve még
3069 23 | eddigelé felszabadulásunkban a spanyoloknak van.~A nép
3070 23 | felszabadulásunkban a spanyoloknak van.~A nép között a csodálkozás
3071 23 | spanyoloknak van.~A nép között a csodálkozás zúgása hallatszott.~–
3072 23 | zúgása hallatszott.~– Igen, a spanyoloknak – folytatá
3073 23 | kegyetlenségük nélkül nem volna éle a mi fegyverünknek, az ő tetteik
3074 23 | bennünket másra gondolni, mint a felszabadulásra. Ha ők megtartják
3075 23 | felszabadulásra. Ha ők megtartják a Myrandával kötött capitulatiót,
3076 23 | kegyelmesen bánnak azokkal, kik a fegyvert ijedten lerakták,
3077 23 | lerakták, sohasem szabadul meg a járom alól Dél-Amerika.
3078 23 | az egész ország, melyben a nagy porkoláb Morillo és
3079 23 | neveikre! – ordított közbe a nép.~– …Fogva tarták az
3080 23 | tarták az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára
3081 23 | vettetni, ha azokról az volt a hír, hogy becsületes emberek.
3082 23 | összefogva puszta gyanú miatt, a várkormányzó Pug azt parancsolá
3083 23 | katonáinak, hogy öljék le a foglyokat mind. Ötszázat
3084 23 | előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon szemei előtt véghezment
3085 23 | merészen ostromra rohant. A gyilkosok jelenték a vezérnek,
3086 23 | rohant. A gyilkosok jelenték a vezérnek, hogy nincs idő
3087 23 | vezérnek, hogy nincs idő a munkát befejezni. Jó, felelt
3088 23 | ezerszáz hullát találtunk már a bástyákon.~A borzalom és
3089 23 | találtunk már a bástyákon.~A borzalom és átok zúgása
3090 23 | tudott elcsendesülni, mint a felzaklatott tenger.~– Egy
3091 23 | jelent meg Morillo előtt; a hős Arismendi unokatestvérének
3092 23 | éves. – Apjukat elfogatta a fenevad, csupán azért, mivel
3093 23 | mivel Arismendi rokona. – A gyermek ártatlan szava kegyelemért
3094 23 | szava kegyelemért esdett a kegyetlen előtt. Megadom
3095 23 | kegyetlen előtt. Megadom a kegyelmet, szólt nekik Morillo,
3096 23 | füleiteket levághassam. A gyermekek gondolkozás nélkül
3097 23 | beleegyeztek. Az átkozott inte a hóhérnak, s mindkét gyermek
3098 23 | Morillo. – Bakó! Folytasd. – A bakó keze reszketett. –
3099 23 | reszketesz! – ordítá rá a véreb. – A gyermekek másik
3100 23 | ordítá rá a véreb. – A gyermekek másik füle is
3101 23 | arcaikon, hogy ez nekik fáj. A szörnyeteget e hősi erő
3102 23 | Előhozatta apjukat, s ott mind a hármat agyonlövette.~Ah!
3103 23 | hármat agyonlövette.~Ah! Még a vakok is a kórház ablakaiban
3104 23 | agyonlövette.~Ah! Még a vakok is a kórház ablakaiban ökleiket
3105 23 | harcot testvéreik ellen, ha a spanyol tábornok írott parancsa
3106 23 | hirdeti, hogy aki hadseregéből a független sereghez pártol,
3107 23 | tízezer spanyol piasztert.~A düh sajátságos nyilatkozmánya
3108 23 | elkezdtek kacagni. – Elég ok is a nevetségre, hogy a spanyol
3109 23 | ok is a nevetségre, hogy a spanyol hadvezér kényszeríté
3110 23 | Midőn az egész ország a kétségbeesésbe volt űzve,
3111 23 | egy ördögi gondolat támadt a spanyol vezérek lelkében
3112 23 | spanyol vezérek lelkében a patrióták kiirtására. –
3113 23 | patrióták kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani dugárus
3114 23 | kiirtására. – Ez a Boves, ez a hajdani dugárus és most
3115 23 | dugárus és most tábornok, Pug, a varinasi mészárló, egy Palomo
3116 23 | egy Palomo nevű néger, kit a caracasi börtönből hoztak
3117 23 | zsiványvezér, Rosita, fellázaszták a négereket, szabadságot ígérve
3118 23 | szabadságot ígérve nekik, ha a patriótákat kiirtják. –
3119 23 | együtt…~Itt Bolivár megállt; a nehéz emlékek felidézése
3120 23 | mindig tudott feketébb lenni a balsors; nem volt már rendezett
3121 23 | tengeren egyszerre támadá meg a hősök városát, s megtölté
3122 23 | Négy hónapig védte magát a hős Juan de Dios Amador
3123 23 | hős Juan de Dios Amador a túlnyomó ellenség ellen,
3124 23 | ellenség ellen, mialatt a harc, az éhség, a dögvész
3125 23 | mialatt a harc, az éhség, a dögvész elpusztítá a hős
3126 23 | éhség, a dögvész elpusztítá a hős lakosság felét. Végre,
3127 23 | midőn már nem volt mit enni a városban többé, összegyűjté
3128 23 | városban többé, összegyűjté a népet mind a la Popa erőd
3129 23 | összegyűjté a népet mind a la Popa erőd előtt, beszegezteté
3130 23 | beszegezteté ágyúit, felgyújtatá a házakat, s hajókra, dereglyékre
3131 23 | szállva, keresztültörte magát a spanyol hajóhadon, nem hagyva
3132 23 | hajóhadon, nem hagyva hátra a győztesnek mást, mint egy
3133 23 | nem hagyta magát döntetni a kétségbeeséstől, hogy bízni
3134 23 | hadseregeink minden romja a Llanos pusztáiba menekült.
3135 23 | Llanos pusztáiba menekült. A Llanos megszabadíta minket,
3136 23 | megszabadíta minket, ott a végtelen síkságon, hol az
3137 23 | fűben lovastól rejtve van a harcos, nem volt jó megjelenni
3138 23 | nem volt jó megjelenni a spanyol üldözőnek; ott ezer
3139 23 | férfi kel fel egy jelszóra a hallgató berekből, kik ott
3140 23 | zsoldot, kik nem fáradnak le a harcban s sohasem adják
3141 23 | magukat. Csak vezér kellett a derék Llanéroknak, hogy
3142 23 | egy napon megjelenjenek a csatatéren, oly rettenetes
3143 23 | rettenetes ellent állítva a spanyolokkal szembe, miről
3144 23 | álmodtak. E vezért megadta a sors…~Itt marcona társára
3145 23 | mutatott Bolivár, ki most is a lovon ült, kemény, durva
3146 23 | capitulatiójával Morillo kihirdette a közbocsánatot, az én barátom
3147 23 | megfogta Jose két marokkal a harmincfontos béklyót, egyet
3148 23 | lett volna; akkor Paez azt a mulatságot szerzé magának,
3149 23 | mulatságot szerzé magának, hogy a többi foglyok láncait is
3150 23 | láncait is összetörte, s mikor a porkoláb jött, hirtelen
3151 23 | megragadta, elvette tőle a kulcsokat, s megrohanta
3152 23 | kulcsokat, s megrohanta a várőrséget s elfoglalta
3153 23 | Varinas várát.1 Íme, ez a hős Jose Antonio Paez. Az
3154 23 | előjöttek félelmes berkeikből a bátor Llanerok; ez volt
3155 23 | csapat, mely újrakezdte a szabadságharcát; a második,
3156 23 | újrakezdte a szabadságharcát; a második, mely sohasem adta
3157 23 | szakítsam, s felét átadjam a derék Paeznek, másik felét
3158 23 | Paeznek, másik felét pedig a hős szűznek, ki Venezuela
3159 23 | nevet szerze magának, mely a Cordillerákon innen és túl
3160 23 | minden szabadon érző szívben, a derék dona Laurenzia di
3161 23 | Solnak.~Azzal kétfelé szakítá a babérfüzért Bolivár; felét
3162 23 | felét Laurenziának nyújtva. A nép mennydörgő üdvkiáltása
3163 23 | mennydörgő üdvkiáltása nyelte el a rebegő szavakat, miket Paez
3164 23 | tudtak feleletül hozni. A herculesi ifjú, kinek tréfás
3165 23 | szégyenlős gyermek bukott le a lováról, vezére kezét csókolva
3166 23 | kezét csókolva össze, míg a márványszilárdságú szűz
3167 23 | márványszilárdságú szűz reszketve állt a férfi előtt, kinek bűvészete
3168 23 | meg.~Bolivár keblére ölelé a hős Llanerót bal kezével;
3169 23 | súgta-e valami varázsló ösztön a hajadonnak, hogy oda, ez
3170 23 | jutalom oly nagy nem lehet a hősnek, mint az ő szíve?
3171 23 | tapsvihara mellett ott pihent a szűzi lányka a honszabadító
3172 23 | ott pihent a szűzi lányka a honszabadító hős keblén,
3173 23 | magának egy pillanatban.~A nép zászlókkal beaggatott
3174 23 | elé, arra ülteté fel mind a hármat, úgy vonta őket a
3175 23 | a hármat, úgy vonta őket a San Sol palota kapujáig,
3176 23 | hogy életét, halálát adja a Libertadorért, akiről minden
3177 23 | tudta azt már jól, amit a másik beszélt neki, hogy
3178 23 | hangját nem lehetett hallani a közriadalban – don Gideon.
3179 23 | közriadalban – don Gideon. A kőszobor előtti jelenet
3180 23 | palotája küszöbén leste a közelgő zaj neszét; ott
3181 23 | keservvel mondá neki:~– A haza ügye meg van mentve –
3182 23(1)| lovas csapatot fogott el, a spanyolok kapitánya azt
3183 23(1)| lova rossz, Paezé pedig jó. A Llanero vezér nem engedte
3184 23(1)| hanem büszkén felszólítá a spanyolt, hogy cseréljenek
3185 23(1)| cseréljenek hát lovat, s ha a spanyol meg tud menekülni
3186 23(1)| csak egyedül fogja üldözni a tiszt rosszabb lován. A
3187 23(1)| a tiszt rosszabb lován. A spanyol kapitány ráállt
3188 23(1)| annál fogva felfordítá a lovagot lovastól együtt.~
3189 23 | II. A dictator~Venezuela felszabadultával
3190 23 | felszabadultával új élet kezdődött a hazafiakra nézve. A spanyolok
3191 23 | kezdődött a hazafiakra nézve. A spanyolok leggonoszabb hírű
3192 23 | vezére Boves is elesett a csatában, egy gazdag kereskedő
3193 23 | egész vagyonát feláldozá a közügyeknek, kereskedelmi
3194 23 | azokkal Bolivár szétverte a spanyol flottillát, elfoglalta
3195 23 | Margaritát s elűzte róla a spanyolokat, Paez La Torre
3196 23 | verte tönkre, s Mac Gregor, a derék skót partisan elfoglalta
3197 23 | ökölcsapással Barcelonát.~Ekkor a had további folytatása fölötti
3198 23 | tanácskozmányra összegyűltek a hazafiak vezetői Venezuelában.~
3199 23 | Venezuelában.~Jelen volt Bolivár, a szabadító, hű barátja Paez,
3200 23 | szabadító, hű barátja Paez, a mindenkitől csodált óriás,
3201 23 | egy gyermek, Piar Manuel, a nagyravágyó, hővérű mulatt,
3202 23 | hővérű mulatt, Valdez Manuel, a guayacquili hadak küldötte,
3203 23 | maga az ősz Arismendi, a margarita-szigeti lakók
3204 23 | idehozatta magát zsöllyeszékében a vak San Sol Esteban is,
3205 23 | kihívó hangon kérdezé tőle a tanácsülés előtt:~– Nos,
3206 23 | öreg bajtárs, mit szólsz a mi Bolivárunkhoz?~Az öreg
3207 23 | hogy értetted. Bolivár-e a mienk, vagy mink vagyunk
3208 23 | kiben egy pillanatra az a gondolat támadt, hogy az
3209 23 | férfi; selyemruhában jött a harcból, nem visel páncélt,
3210 23 | ki azzal vesztegeti meg a legjobb emberek szíveit,
3211 23 | bajotok lesz vele, mint volt a spanyollal.~– Ej – szólt
3212 23 | belőled, ha meg is siketülnél.~A jámbor Bermudez ott is hagyta
3213 23 | öreg bajtársát, s átment a másik oldalon álló csoportokhoz,
3214 23 | Bolivárt magasztalták. – A jó öreg a rendes katonaságnál
3215 23 | magasztalták. – A jó öreg a rendes katonaságnál őszült
3216 23 | volt fogalma felőle, hogy a vezér iránt mást is lehet
3217 23 | érezni, mint hódolatot.~Ezek a polgárkatonák, ezek a sennorokból
3218 23 | Ezek a polgárkatonák, ezek a sennorokból lett harcosok
3219 23 | egyszerű sárga-kék egyenruhája, a lovasoknál fekete bivalybőr
3220 23 | páncéllal fedve, alig tűnik fel a tarka caballerok fantasztikus
3221 23 | ujjai tapintatával megérzi a színkülönbséget az öltözeten,
3222 23 | sor apró aranygomb ment le a válla közepétől egész a
3223 23 | a válla közepétől egész a csipejéig s rózsaszín kerek
3224 23 | ittlevő caballero között a legszebb, legdélcegebb.~
3225 23 | jön! – hangzik kívülről. A bejárást elálló néptömeg
3226 23 | bejárást elálló néptömeg élteti a Libertadort. A caracasi
3227 23 | néptömeg élteti a Libertadort. A caracasi hős belép a gyülekezetbe,
3228 23 | Libertadort. A caracasi hős belép a gyülekezetbe, minden szem
3229 23 | fordul, s minden ajakról a bámulat felkiáltása röppen
3230 23 | ruhában lépett be, minőt a venezuelai harcosok viselnek,
3231 23 | feldíszítés nélkül. Még csak az a kerek medaillon sem volt
3232 23 | sem volt mellén, melyet a caracasi diadal emlékére
3233 23 | Llanero visel szíve fölött.~A csodálat miatt senki sem
3234 23 | jutni; bámulva engedték őt a gyülekezet közepére jutni,
3235 23 | beszéljen.~– Hazafiak – szólt a hős –, nem alakoskodásból
3236 23 | nektek mondani fogok; s a vezéri jel és pompa rosszul
3237 23 | Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe kerültek;
3238 23 | melybe kerültek; hagyján a vért, mely értük kiontatott;
3239 23 | voltak; azért én letettem a vezéri aranyalmás botot,
3240 23 | valóban nem vagyok egyéb a haza egyszerű harcosánál,
3241 23 | harcosánál, és letettem a libertador szóval kérkedő
3242 23 | szabadítottam meg semmit.~A gyülekezet aggodalmas figyelemmel
3243 23 | nincsen itt Sanjago Narino, a popayai győztes? Mert diadala
3244 23 | tudja, hogy mi lesz ennek a vége, s türelmetlen azt
3245 23 | embernek szabad felül lennie, a többi hivatása engedelmeskedés.
3246 23 | vaskézzel kell megfogni a kormánybotot és nem kímélni
3247 23 | álljon meg, ha mindjárt a halál arcával néz is szembe,
3248 23 | teszitek, megszabadítjátok a hazát, s egyévi önkéntes
3249 23 | szavait Bolivár, már ott állt a gyűlésterem közepén don
3250 23 | kimondtál. Tagadom, hogy a hideg katonai fenyíték jobb
3251 23 | elleneinket, mint mi vagyunk. A spanyol parancsszóra harcol,
3252 23 | csapatjaink mindenütt megbonták a gépies hadsorokat, ahol
3253 23 | Mi szíveinkben visszük a vezényszót, s az a gondolat,
3254 23 | visszük a vezényszót, s az a gondolat, mely minket a
3255 23 | a gondolat, mely minket a csatatérre vezet, nem engedi
3256 23 | engedi elnémítani magát a csata hevében. – A mi harcosaink
3257 23 | magát a csata hevében. – A mi harcosaink nem zsoldért,
3258 23 | ez az utolsó pont!” És ez a jelszó jobban ébren tartá
3259 23 | őröket, mintha hátuk mögött a vérbíróság pallosa villogott
3260 23 | harcosaimnak: „Emlékezzetek a varinasi gyilkosokra!” És
3261 23 | varinasi gyilkosokra!” És ez a vezényszó elég volt az egész
3262 23 | az utolsó falat kenyérig a közszabadságért: de szeretjük
3263 23 | nem ismerem eddigelé azt a férfit, kit korlátlan úrrá
3264 23 | kezébe le merném tenni azt a féltett kincset, amit korlátlan
3265 23 | nagyon jól van! – mondá.~A Gideonhoz tartozó párt élénkebben
3266 23 | szavaim. Én is sokba számítom a katonai lelkesülést, egyes
3267 23 | lehet vele elkövetni; de a legnagyobb csodánál többet
3268 23 | legnagyobb csodánál többet ér a legkisebb siker. Igaz, hogy
3269 23 | bámulatos körutat tettél a Cundinamarcán keresztül,
3270 23 | szorosokat elállja, akkor a spanyol hadsereg mindenestől
3271 23 | együtt fogságra jut s lerakja a fegyvert. – Ez nem lett
3272 23 | Hanem ezt most ne számítsuk a bűnök közé, midőn sokkal
3273 23 | hadával együtt sietve elvonult a veszély helyéről, s most
3274 23 | mentség lehet ott, ahol a szabad akarat érvényét vitatják,
3275 23 | Margaritát kitisztítánk a spanyoloktól, elleneink,
3276 23 | cselhez folyamodtak, hogy a fekete rabszolgákat lázíták
3277 23 | Ocumanában felhívást intéztem a hazafiakhoz, hogy lelkesüljenek
3278 23 | így, mert könyörögtem, a gazdag hacendadok letépték
3279 23 | arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi heved a fő bűn,
3280 23 | Gideon, nem a te vitézi heved a fő bűn, amiért diktátor
3281 23 | népnek, hanem az önzők, a gyávák serege, az apró zsarnokocskák
3282 23 | pártja közül, Piar hátrament a csoportok közé, s ott izgatott
3283 23 | előlépett, kihívóan tekintve a felindulókra. Ekkor hirtelen
3284 23 | Ekkor hirtelen előlépett a San Sol leány, a szép Laurenzia,
3285 23 | előlépett a San Sol leány, a szép Laurenzia, engesztelő,
3286 23 | összeforrasztá azt, amit a férfiak kemény, erőszakos
3287 23 | hangja már kettétörött.~A venezuelai leány szólt:~–
3288 23 | rokonaim. Mi, kik egyetértünk a gondolatban, a szavak kifejezéseiben,
3289 23 | egyetértünk a gondolatban, a szavak kifejezéseiben, fogunk-e
3290 23 | Bolivár, azt mondod, hogy a hadviselés hatalmának egy
3291 23 | Nem mutatott-e ujjával a sors azon férfiúra, ki választva
3292 23 | választva van, hogy bennünket a szabadság aranyküszöbéig
3293 23 | elvezessen, s ott hátralépjen a közpolgárok közé, nem keresve
3294 23 | egész hazájának parancsoló, a másikban engedelmes jobbágy,
3295 23 | szellemet adá nekünk ajándékba a sors, hogy megfejtve legyen
3296 23 | sors, hogy megfejtve legyen a talány, mit a válságos pillanat
3297 23 | megfejtve legyen a talány, mit a válságos pillanat számunkra
3298 23 | Bolivár.~Paez és társai a meglepetés örömhangján zúdulának
3299 23 | Gideon nem bírt szólani a keserűség miatt; csak az
3300 23 | Bolivár? Nő vagy, megveszteget a szív, amit szemeid szépnek
3301 23 | s ki e hatalmat holnap a tanácsszolga egyszerű jelentésére
3302 23 | kiálta felcsattanó hangon a leány.~– Te? – hebegé Esteban,
3303 23 | beszél.~– Igenis, én – szólt a leány, kinek vére arcába
3304 23 | leánynak, férfiak előtt; de a perc hatalma kényszerít;
3305 23 | Nem mondtuk egymásnak, de a gondolatok feltalálják egymást.
3306 23 | azon pillanatban, melyben a nemzet által diktátori hivatala
3307 23 | tetszik, én íme, kezes maradok a haza előtt, az ő igaz szíve
3308 23 | az ő igaz szíve felől.~A patrióták lelkesült rivallása
3309 23 | lelkesült rivallása hangzá túl a hajadon szavait, kinek lábainál
3310 23 | hódolva térdelt e percben a hadsereg legbüszkébb hőse,
3311 23 | gyönyörteljes arccal fogadva el a jegygyűrűt a leányka kezéből.
3312 23 | fogadva el a jegygyűrűt a leányka kezéből. A jelenlevők
3313 23 | jegygyűrűt a leányka kezéből. A jelenlevők mind elragadtatva
3314 23 | Laurenziának és Bolivárnak, a diktátornak.~– És most esküszöm
3315 23 | Isten színe előtt – szólt a venezuelai leány –, hogy
3316 23 | fogadja!~Bolivár remegve zárta a büszke delnőt dobogó szívére,
3317 23 | nyert tisztességemen, másik a te szerelmeden örülni. Az
3318 23 | tartozom.~E jelenet elvevé a honfiak haragját; e dél-amerikai
3319 23 | kell áldozni életét – arra a helyre én éppen jó leszek.~
3320 23 | Bolivárt ott megválasztá a nemzetgyűlés diktátornak
3321 23 | adták az aranyalmás botot, a minden hazafi fölött uralkodás
3322 23 | fölött uralkodás jelvényét. A többi vezérek térdeiket
3323 23 | nyilváníták hódolatukat a korlátlan úr iránt. Első
3324 23 | volt Paez, ki azt tevé; a roppant óriás összecsókolá
3325 23 | Bolivár szerelmesen tekintett a leányka szemébe, és azt
3326 23 | bár lefolyna tőlem gyorsan a hatalom éve!~
3327 23 | III. A válság perce~Az év lefolyt.
3328 23 | lefolyt. Hosszabb volt, mint a többi; hosszabb, mert küzdelemmel
3329 23 | bekebelezte Quitót, legyőzte a spanyolokat, egyezkedésre
3330 23 | kényszeríté Morillót: megérdemelte a Libertador nevet.~Csak az
3331 23 | volt még hátra az évből, az a nap, melyen ismét le kelle
3332 23 | melyen ismét le kelle tenni a nemzetgyűlés kezébe diktátori
3333 23 | másikban rettegek e naptól. Ez a nap egyesít veled, ez a
3334 23 | a nap egyesít veled, ez a nap távolít a kormányról.
3335 23 | veled, ez a nap távolít a kormányról. Oh, én nem a
3336 23 | a kormányról. Oh, én nem a hatalmat sajnálom, csak
3337 23 | fogja magát szakítani, mely a többi ellen küzd; az úrrá
3338 23 | uralkodóit, mint rossz gazda a rossz cselédet, s a dicső
3339 23 | gazda a rossz cselédet, s a dicső harcok után következni
3340 23 | hazafiúi kötelességedet; a te szíved nyugodt. Megszabadítád
3341 23 | visszaadod őt önmagának. A nemzet fiatal még, csak
3342 23 | polgárerény példája buzdítás lesz a többieknek hasonlót cselekedni.
3343 23 | többieknek hasonlót cselekedni. A te élteden nem szabad szennyfoltnak
3344 23 | Ugye, Bolivár, te leteszed a kormánybotot?~– Megesküvém
3345 23 | eszedbe akkor.~– Inkább a te ígéreted, mint saját
3346 23 | gondolatom hangja ez; de a koporsóra hulló hantok dörömbölése,
3347 23 | hantok dörömbölése, miket a nyomorúak eltemetett hazájuk
3348 23 | Cundinamarca; tapsolni fog a spanyol és sírni fognak
3349 23 | spanyol és sírni fognak a katonák.~– Hadd történjék
3350 23 | Hadd történjék mindaz; de a te neved szeplőtlenül fog
3351 23 | szeplőtlenül fog maradni, s a honfierény, mely arról szétsugárzik,
3352 23 | ismét egyesíteni fogja a testvéreket. Nem Bolivár
3353 23 | teszi ezt s megnemesíti a korcs érzelmeket.~– Le fogok
3354 23 | veled, már harangoznak, a gyűlés kezdődik. Bolivár
3355 23 | mint férj.~Bolivár sietett a tanácsházba; barátai, hadvezérei
3356 23 | barátai, hadvezérei ott várták a lépcsők előtt, köztük Paez
3357 23 | Bermudez, s fölkísérték a terembe. Midőn Bolivár belépett
3358 23 | Midőn Bolivár belépett a tanácsterembe, ünnepélyes
3359 23 | ünnepélyes csend fogadta. A hosszú padokon félkörben
3360 23 | padokon félkörben ültek a nép képviselői: Bolivár
3361 23 | nép képviselői: Bolivár a félkör közepén állt meg.~
3362 23 | mezébe volt öltözve, mellén a gyémántos csillaggal, kezében
3363 23 | aranyalmás bottal. Távolabb tőle, a háta mögött hadvezérei foglaltak
3364 23 | foglaltak helyet, kívül a lépcsőkön fényes, fegyveres
3365 23 | fegyveres kísérete állott.~A követek nem fogadták őt
3366 23 | Az év letelt, mely alatt a rám ruházott hatalmat viseltem.
3367 23 | megjelentem előttetek, s a kormánybotot, mely egy nemzet
3368 23 | amit egy év fölépített, a másik le ne rontsa.~Azzal
3369 23 | Bolivár meghajtá térdét a gyűlés előtt, s letette
3370 23 | gyűlés előtt, s letette a szószékre aranyalmás botját.~
3371 23 | éljenkiáltás hangzott e tette után a karzatokról; jó barátainak
3372 23 | mert nekik tetszett.~Midőn a gyémánt csillagot is leakasztá
3373 23 | mint egyszerű polgár állt a gyűlés előtt, felállt ülőhelyéről
3374 23 | Simon, polgár, állj szót a nemzetgyűlés előtt, mely
3375 23 | helyette Paez, odaugorva a terem közepére, s kardot
3376 23 | köténye mögül szitkot szórsz a becsületes katonára.~– Csendesen,
3377 23 | őt Bolivár, útját állva a dühödt óriásnak –, térj
3378 23 | mellőzve nincs, kimondom a másikat, mert az súlyosabb.
3379 23 | veszniük, kitetted ok nélkül a végveszélynek.~– Talán veled
3380 23 | vett Bolivár, előlépett a követe közül Piar Manuel,
3381 23 | követe közül Piar Manuel, a mulatt.~Bolivár megdöbbent
3382 23 | mulatt.~Bolivár megdöbbent a meglepetéstől.~– Mit keres
3383 23 | alatt kellene állania, hogy a spanyolok végvárát ostromzárolja?~–
3384 23 | észrevette szándékodat, s midőn a spanyolok körülszoríták,
3385 23 | feladta magát.~Bolivár mint a meglőtt leopárd ordított
3386 23 | Megadta magát hadseregestől; a várostromló sereg megadta
3387 23 | várostromló sereg megadta magát a várőrségnek! Emberemlékezetre
3388 23 | szavaidnak, Piar Manuel a nemzetgyűlés tagja.~– Akárki
3389 23 | pillanatban semmi más, mint a helyéről megszökött katona,
3390 23 | megszökött katona, ki bűne miatt a haditörvényszék bírája előtt
3391 23 | Manuel, én téged elfogatlak! A legelső őrnek a termen kívül
3392 23 | elfogatlak! A legelső őrnek a termen kívül add át kardodat
3393 23 | add át kardodat és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács
3394 23 | kardodat és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács minden tagja
3395 23 | Egy követet elfogatni!” – „A gyűlésteremben elfogni egy
3396 23 | elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár távozzék!”~
3397 23 | Bolivár sápadt volt, mint a halál. Ez válságos pillanat
3398 23 | ránézve.~– Vagy azt akarja a nemzetgyűlés, hogy fegyveres
3399 23 | fegyveres őrök lépjenek a tanácsterembe, s itt fogják
3400 23 | fogják el e szent helyen a szökevényt, kinek asylumot
3401 23 | szökevényt, kinek asylumot ad a képviselői pad?~E szavainál
3402 23 | szavainál átkozódó lárma támadt a padokon. A követek kardot
3403 23 | lárma támadt a padokon. A követek kardot rántva álltak
3404 23 | Bolivárra: „Ki vele! Ki innen a katonai diktátorral! Le
3405 23 | úsztok, mint szemét az árban, a nemzet színének nevezitek
3406 23 | Gyalázat rátok, és gyalázat a fertőzetes teremre, hol
3407 23 | szatócsérdekek vesztik el a hazát, hol nyomorult orgazdák
3408 23 | nyomorult orgazdák védik a harci szökevényt. Egy lehelletem
3409 23 | szavamra lehulltok, mint a férges gyümölcs! Ti akartok
3410 23 | vagyok bíró fölöttetek! A gyáva szökevényt, ki hadseregét
3411 23 | berohantak Bolivár hívei a terembe; a rettenetes Paez
3412 23 | Bolivár hívei a terembe; a rettenetes Paez dühödt oroszlánként
3413 23 | oroszlánként veté magát a képviselők soraira, mint
3414 23 | képviselők soraira, mint a gyönge nádszálat verve ki
3415 23 | nádszálat verve ki kezeikből a kardot. Don Gideon makacsul
3416 23 | Gideon makacsul harcolt a zavarban, míg palástjába
3417 23 | kardjával, le nem fegyverezték. A követek egy része ajtón,
3418 23 | más része elfogatott. Csak a vak Esteban di San Sol maradt
3419 23 | érints, szolga! – kiálta a hozzá közeledő katonákra.
3420 23 | perc alatt végezve volt a munka. Paez odalépett Bolivárhoz.~–
3421 23 | haditörvényszék elé állítjátok, a törvény ítéletét végrehajtjátok
3422 23 | ítéletét végrehajtjátok rögtön. A többi hadd fusson, merre
3423 23 | Bolivár, jobban tennéd, ha a többit is a haditörvényszékre
3424 23 | jobban tennéd, ha a többit is a haditörvényszékre bíznád.~–
3425 23 | szólt Bolivár, és eltávozott a többiekkel.~Néhány perc
3426 23 | puskaroppanás hallatszott a téren; Piar ítéletét hajtották
3427 23 | Bolivár király! Bolivár, a király, éljen!”~A vak hazafi
3428 23 | Bolivár, a király, éljen!”~A vak hazafi csendesen suttogva
3429 23 | tapogatózva, botorkálva, keresni a kijárást a teremből.~Bolivár
3430 23 | botorkálva, keresni a kijárást a teremből.~Bolivár pedig
3431 23 | leánya még nem tudott semmit a történtekről; aggódva sietett
3432 23 | Megszűntem diktátor lenni, s a nép megválasztott – királynak.~
3433 23 | királynak.~Dona Laurenzia, mint a sarlótól leütött virágszál,
3434 23 | IV. A szerető és honleány~Még
3435 23 | most gyülekeztek össze a San Sol kastélyban valamennyien.
3436 23 | elfogjam őket.~– Azt ne tedd. A San Sol kastélyban nem árthatnak
3437 23 | félek. Nekem küldetésem van a sorstól. Nagyobb veszélyben
3438 23 | gyilkost küldtek ellenem a spanyolok; a szabad ég alatt
3439 23 | küldtek ellenem a spanyolok; a szabad ég alatt aludtunk
3440 23 | hamakjainkban, én és négy alvezérem. A gyilkosok ötlépésnyiről
3441 23 | ötlépésnyiről lőttek ránk; mind a négy társam meghalt, engemet
3442 23 | sem ért. Hatalmasabb kéz a földieknél őriz engem, s
3443 23 | akkor hadd vesszek el.~…A San Sol palotában bezárt
3444 23 | ajtók mögött ültek együtt a sértett hazafiak, kiket
3445 23 | sértett hazafiak, kiket a gyűlésteremből Bolivár elűzött.~
3446 23 | legföljebb azon tanácskoztak a gyöngébb szívűek az erősebbekkel:
3447 23 | vajon megölni lesz-e jobb a bitorlót, vagy elfogatni
3448 23 | elfogatni és börtönre vetni.~A tanácskozás közepette felnyílt
3449 23 | megdöbbenésére, belépett a terembe – dona Laurenzia.~
3450 23 | ez Bolivár menyasszonya, a szerető hölgy, ki férjét
3451 23 | ijedjetek meg tőlem, hazafiak. A hölgy, ki előttetek áll,
3452 23 | di San Sol nevet visel. A hölgy, ki most idejött közétek,
3453 23 | Bolivár kezese esküvést tett a haza színe előtt, hogy Bolivár
3454 23 | elárulsz bennünket, mert a zsarnokot szereted.~– Nem
3455 23 | don Gideon – viszonza neki a hölgy büszkén. – Én Bolivárt,
3456 23 | büszkén. – Én Bolivárt, a férfit, a hőst szeretem;
3457 23 | Én Bolivárt, a férfit, a hőst szeretem; de Bolivárt,
3458 23 | hőst szeretem; de Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm.
3459 23 | de Bolivárt, a zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető
3460 23 | zsarnokot, a kényurat gyűlölöm. A szerető hölgy szíve megszakad
3461 23 | szíve megszakad férjéért; a honleány elítéli a bitorlót.
3462 23 | férjéért; a honleány elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás
3463 23 | ellentmondás ez, amit beszélek. A hű nő összeszedi minden
3464 23 | de ha nem tehette azt, a honleány áll oldalánál,
3465 23 | könyörög, hanem cselekszik, s a tett olyan lesz, amely bizonnyal
3466 23 | kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket. Bolivárhoz közel
3467 23 | gyanús közelítőt; előbb, mint a Bolivárnak ártó kéz megmozdulhatna,
3468 23 | folytatá Laurenzia.~– Ezt a napot nem éri ő meg – szólt
3469 23 | kivilágítás és fáklyás zene leend a városban. Én mint Bolivár
3470 23 | ráveendem őt, hogy vesse el a koronát magától, és hajtsa
3471 23 | ő! Ha kérésem megtagadja a menyegzői estén, midőn a
3472 23 | a menyegzői estén, midőn a lakoma után barátai eltávoznak
3473 23 | maradunk, akkor én felnyitom a keskeny ajtót, mely a házi
3474 23 | felnyitom a keskeny ajtót, mely a házi kápolna erkélyére vezet.
3475 23 | mielőtt házi kápolnájában a Szűzanya képe előtt ne imádkozott
3476 23 | elvégezni, engedjétek felállani a térdeplőről és keresztet
3477 23 | felállt, egy lövés bevégzi a munkát.~Minden arc sápadt
3478 23 | Nos? Ki lesz közöttetek az a férfi, akinek keze e munkában
3479 23 | midőn Laurenziának nyújtá.~A hölgy oly szomorúan mosolygott
3480 23 | nagyon jó – dörmögé keserűen a megvetett szerető.~– Tehát
3481 23 | addig én védem Bolivárt!~A leány ismét elsietett a
3482 23 | A leány ismét elsietett a rejtekajtón, az összeesküvők
3483 23 | összeesküvők borzongva távoztak el a San Sol palotából, eltakarva
3484 23 | Ez alkalommal már viselte a koronát Bolivár, melyet
3485 23 | arcok álltak körüle ott, hol a viaszgyertyák fénye sugárzott;
3486 23 | sugárzott; csak távolabb, hova a fény el nem hatott, lappangott
3487 23 | De igen, egy halovány arc a legnagyobb fény közepette
3488 23 | menyasszony, azért oly halovány”.~A templomból örömriadal kísérte
3489 23 | jelképes tűziratokkal. A víg násznép benépesíté a
3490 23 | A víg násznép benépesíté a téres palotát, ott kinn
3491 23 | néptömeg.~Éjfél után elhagyta a vigadókat Bolivár ifjú hitvesével,
3492 23 | voltak, keblére akarta ölelni a hölgyet, de az elfordítá
3493 23 | szűz orcáját, s visszatiltá a férj forró csókját.~– Bolivár,
3494 23 | pedig akkor is fejemen volt a korona.~– Oh, én nem tudom
3495 23 | hogy Bolivár nem óhajtja a hatalmat, nem emeli népe
3496 23 | lehetnek uralkodók; de abban a kis körben, mely őket bámulja,
3497 23 | én, mi bajuk nekik. Nem a brutusi erények ösztöne
3498 23 | ösztöne bántja őket, hanem a code Bolivienne, mely zagyva
3499 23 | kiváltságaikat eltörülte, s a népet mindenütt egyenlővé
3500 23 | mi erről? Mérget keverünk a legédesebb pohárba, mit