Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ayacuchói 2
ayacuchónál 1
aymerich 2
az 2788
azalatt 21
azáltal 4
azaz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
1707 s
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2788

                                                        bold = Main text
     Part                                               grey = Comment text
501 11 | leütötték a hátulsó lábamat, az ütközet áldozatai között 502 11 | ütközet áldozatai között volt az anglus is, kit egy ágyúgolyó 503 11 | ágyúgolyó úgy felrúgott, hogy az égbe esett tőle. Dzsemmyt 504 11 | vásárolt magához, akit ugyan az irigy világ kuruzslónak 505 11 | olyan felnőtt embert, aki az ábécéből a két első betűt 506 11 | megtanulni.~Ámde jól mondja az írás: „a bölcsnek nincs 507 11 | kártyából a kért lapot, az emberek sem az én tudományomért, 508 11 | kért lapot, az emberek sem az én tudományomért, sem a 509 11 | fogják tudni méltányolni az érdemet; festett egy nagy 510 11 | ember, s ezzel nekiindult az északi Eldorádónak. E tervét 511 11 | vihette ki, a boldogtalan az úton dugárusok közé keveredett, 512 11 | csipkét, megszólították az utasokat, s benézegettek 513 11 | megsajnált, elismeré, hogy az övé vagyok, s önként feladta 514 11 | életemet megmentse.~Lám, az emberek között is csak vannak 515 11 | de nem vehetve el tőlem az én nyolc körmömet. Éjszaka 516 11 | maradtam adósa. Azonban az ő gyávasága miatt újra elcsíptek 517 11 | négylábú és egy hatlábú.~Az egyik az ember, a másik 518 11 | és egy hatlábú.~Az egyik az ember, a másik a kutya, 519 11 | minden égöv alatt kimérte az univerzálzsenik sorsát. 520 11 | a szót hallottam, amikor az ostor pattant.~Ily nehezen 521 11 | születtem.~Úgy látszik, az ittlevő embereknek sem igen 522 11 | egy kősziklához vágott. Az egész személyzet ott fulladt.~ 523 11 | mondták, hogy én vagyok nekik az Aó-Baó. Amikor tehát a gazdámat 524 11 | vágószéket, összemartam az egész udvart, s gazdámat 525 11 | bugyogójánál fogva hátamra vetve az egész összegyűlt népség 526 11 | eltávozásom után gyászt öltött az egész nemzet, ami annyit 527 11 | hol a kutyákat becsülik s az embereket megeszik, s jutottam 528 11 | s jutottam olyanba, hol az embereket imádják s a kutyákat 529 11 | egész világ orrára borult az én törpe gazdám előtt. Kisebb 530 11 | mint a legkisebb ember az országban. Ő lett a Láma.~ 531 12 | Esteban de Bandoz szolgáltatá az üzlethez a nyersanyagot, 532 12 | Cavalor pediga hóhér.~Az pedig kétségtelen dolog, 533 12 | ismerősei közé; mint vala ez az eset 1656-ban Toledóban.~ 534 12 | ban Toledóban.~Bámult azon az egész világ, mily rettenetes 535 12 | inget, mikor kezébe vehette az ismerős szerszámokat, olyan 536 12 | akik alamizsnát kéregettek az utasoktól – persze pisztollyal 537 12 | tromfra megint kacagott az érdemes közönség, s senor 538 12 | együtt tizenkettő.~– Eltart az ma, meg holnap, ugyebár?~– 539 12 | ugyebár?~– De el is végzem, ha az idő kedvez.~Squirro röhögni 540 12 | vesztő kín miatt, mintha az volna helyéből leütve, s 541 12 | csapá a pallost, leszállt az állványról, s összeszedvén 542 12 | világosodni minden. Hát ezért az a rettenetes nagy barátság 543 12 | részéről! Hát ezért iparkodik az egész Arragonia tolvajait 544 12 | asztal mellett ketten ülnek; az egyik a felesége, a másik 545 12 | mégpedig nem átellenben, hogy az asztal közöttük volna, hanem 546 12 | egészen egymás mellett, hogy az alcade karjával átölelhesse 547 12 | csak őröket sem állítának az ajtókba. A hóhér bejöhetett, 548 12 | azt is.~– Nesze hát még ez az egy! – ordítá senor Juan 549 12 | úgy nyomá a tüzes billogot az alcade képes ábrázatjához, 550 12 | Azzal a hóhér kiugrott ismét az ajtón, s elszaladt világgá. 551 12 | holta napjáig viselhette az akasztófa bélyeget a bal 552 13 | meglepetéseikkel. E gúnyregényeknek az a főalapja, hogy van egy 553 13 | herceg, Biribinker, akinek az a fátuma, hogy mikor legjobb 554 13 | minden ember; hanem ezt csak az ezredik ember tudta; nem 555 13 | tizenkét éves kamasz volt, mire az akkoriban conjugistának 556 13 | produkálhatna vele, azt az igénytelen kérdést kívánta 557 13 | járt emberek tudják, hogy az éppen az elején van a nyelvtannak, 558 13 | emberek tudják, hogy az éppen az elején van a nyelvtannak, 559 13 | öreg és apró embert fölvett az ülő helyéből, csak az képzelheti 560 13 | fölvett az ülő helyéből, csak az képzelheti magának, aki 561 13 | comicus és csodálatos dolog az, ha valaki azt mondjaes” 562 13 | rontotta el Nagy Jancsinak az életét.~Az emberek nem győzték 563 13 | Nagy Jancsinak az életét.~Az emberek nem győzték magukat 564 13 | padra maga elé írva találta; az utcán utána kiálták, krétával 565 13 | dúlt-fúlt; késsel ment az embereknek, akik azt mondták 566 13 | súgni: sus; s vége volt az egész tudománynak, ezerfelé 567 13 | vannak, szép dolog a kapálás, az ember minden pályán szerezhet 568 13 | nem mondták neki. Kellenek az ilyen példás rossz tanulók 569 13 | laknak, akik nagyon óhajtják az öreg Á-t és a vele járó 570 13 | gyerekeit megvirgázza. Hát az ilyen helyekre bizony csak 571 13 | ilyen helyekre bizony csak az olyan qualifikált emberek 572 13 | oszthatja a tudományt; elég az oda, amennyit ő tud; akinek 573 13 | ő tud; akinek több van, az nem megy oda.~Tehát az volt 574 13 | az nem megy oda.~Tehát az volt a reménység, hogy majd 575 13 | Azonközben vastürelme volt az embernek; tűrt, elviselt 576 13 | élni, ővele együtt járni az utcán nevetséges dolog; 577 13 | tanáraihoz nem volt bizalma; hisz az a sok drága oktatás, amit 578 13 | következik sus; bújva ment az utcán végig, mert minden 579 13 | magábansus”.~Apródonként az igazi neve kezdett feledésbe 580 13 | menni. Mikor reggelenként az esküdt diák felolvasta a 581 13 | felolvasta a catalogust, az ő neve után nem várták, 582 13 | pajkoskodásból becsukták társai az iskolai börtönbe, s puszta 583 13 | puszta kézzel összetördelé az ablak keresztvasait.~Végre 584 13 | juttatni jön elő, egyszer az az örvendetes hír jutott 585 13 | juttatni jön elő, egyszer az az örvendetes hír jutott tudomására, 586 13 | is őt hívatták, egyenesen az ő számára tartogatott szerencse 587 13 | hallgatta a conditiókat, miket az érdemes deputatusok eléje 588 13 | neki annyit tudni, hogy az messze-messze, ember nem 589 13 | sus”.~Hamar készen volt az egyezség, csupán arra kérte 590 13 | egyezség, csupán arra kérte az elöljárókat, hogy ne mondják 591 13 | kérdezte, hová megy.~Mikor az utolsó ház elé ért, ott 592 13 | öntse azon, megrugdalva azt az egész város nevében. Azt 593 13 | nevében. Azt is meglátták, és az is rajta maradt.~No, de 594 13 | vitték, ahol a sár befolyt az utcáról a házba; az egész 595 13 | befolyt az utcáról a házba; az egész világ kenderáztatásból 596 13 | azt is beszélték, hogy az ottani víztől minden embernek 597 13 | a kenderáztató pocsolya az elysium mezeje. Itt nem 598 13 | apródonként visszatéregetni belé az élet, mint a kőszénből kiesett 599 13 | is beszélni; elfoglalta az iskola katedráját, s kezdett 600 13 | azon módon fekhetett le az ágyba, ahogy fölkelt belőle – 601 13 | kényelme megvolt. Hozzájárult az, hogy ott volt vagy negyven 602 13 | királyi mulatság, kár, hogy az átkozott újítók ezt is kiküszöbölik 603 13 | megvehette volna a kalapot az egész faluban. Nota bene, 604 13 | hat leány közül valamelyik az ő számára született, de 605 13 | Ötnek volt. Annyit tudott az algebráról, hogy ötöt a 606 13 | egy. Annyit viszont tudott az applicata mathesisből, hogy 607 13 | abba vakkantott bele; ha az asztalnál megkínálta valamivel, 608 13 | hogy mikor nincsenek otthon az öregek, akkor kicsípte magát 609 13 | fogadásnak.~Krisztina éppen az utcaajtóban állt, és abba 610 13 | liba! Kénytelen volt neki az utcaajtóban szépelegni.~– 611 13 | ijedten, s azzal becsapta az utcaajtót a jámbor előtt, 612 13 | tüzes gerundiumok! Hár már az Óperencián túl is tudják 613 13 | tudja és ismerje?~Hisz ezt az egész falu tudja már eszerint. 614 13 | ezzel fogja őt letorkolni, az utolsó ember, aki előtt 615 13 | vagyok, de te Sus vagy, az is maradsz, amíg csak élsz; 616 13 | Rohant dühösen haza; betörte az ablakot, be a kályhát, összetépett 617 13 | betegség; jobban tetszik nekik az országút, örökké menni, 618 13 | Sus, itt a Sus!~Egyszer az iskola folyosóján futottam 619 13 | széles vállai és háta, az is előre görbülve; nehéz, 620 13 | alacsony kidülledt homlokkal; az arc legnagyobb részét ellepte 621 13 | a galléromat. – Elkéstél az iskolából, ugye? Korhely 622 13 | tartozikapexabo”.~– Igenis: az elsőre: apexo, apexavi, 623 13 | és elmondtam a tanáromnak az üzenetet, hogy van idekinn 624 13 | nálam; ők amint meglátták az ajtón keresztül, elkezdtek 625 13 | Mi kell, Sus bácsi?”, az elfutott volna, és egy fillérét 626 13 | kívánta volna többet.~Hanem az én tanárom a tréfa helyett 627 13 | csavarogjon a vallás gyalázatára.~Az ember megsunyta a fejét, 628 13 | Lépjen ön a szobámba.~Ott az én kegyetlen haragos professzorom 629 13 | tisztességes meleg kabátot, mely az ujja hegyéig eltakarta, 630 13 | mutatta két ujja közt tartva az ezüstpénzt nagy rémülettel.~ 631 13 | ezüstpénzt nagy rémülettel.~Az én szigorú tanárom kegyetlen 632 13 | Azzal betette maga után az iskolaajtót.~A peregrinus 633 13 | peregrinus sietve ment odább; az ablakon keresztül láttuk, 634 13 | keresztül láttuk, hogy még az udvaron levette a fejéről 635 13 | fiatal tréfás praeceptor az utcán találkozva vele, azt 636 13 | ment-e már a nótárius-leány?~Az ember e szóra oly ádáz dühbe 637 13 | egy követ a járdából, mely az udvaron végig volt rakva. 638 13 | vasajtaját, átkozódva, hogy mind az egész tintanyaló világot 639 13 | igénybe venni, s nagy volt az aggodalom, hogy nem fogja-e 640 13 | Ebben a percben érkezett oda az én professzorom. Amint azt 641 13 | fordított rajta, végigvezette az udvaron egész a kapuig; 642 13 | udvaron egész a kapuig; az ember mindent engedett magával 643 13 | merjen többé térni soha.~Az ember elhallgatott, elsápadt 644 13 | Statistica Geographiájában az a falu, melyről ő tapasztalás 645 13 | először láttam; másodszor az úton találkoztam vele, rút 646 13 | láttam a nyakában, csakhogy az akkori szakadás most már 647 13 | akkori szakadás most már az egész hátán végig, fel a 648 13 | volt vele, amint a szél hol az egyik, hol a másik szárnyát 649 13 | bagolyfejű lepke, melyet az eső levert a földre, s lucskos 650 13 | van, amiből él, nem terhe az emberiségnek többé, kézimunkával 651 13 | egy csomag tollat, amire az úton különös szükségem volt.~ 652 13 | hollótollal írni. De hogy le fog az engem majd hordani, ha meglát!”~– 653 13 | e szóra.~– Lássa ön: ez az egyetlen ember a világon, 654 13 | várt reá, mint gondolta; az úton kegyetlen hózivatar 655 14 | Az áruló gyűrű ~(TÖRÖK REGE)~ 656 14 | tüzénél, ajkainak beszédét az ezüst csengésénél. Nem is 657 14 | volna ezt a szemet, ezt az ajkat a világ minden kincséért 658 14 | Pedig ah, a ragyogó szem, az édes ajk veszendő kincs; 659 14 | gondolathoz hozzászokni, hogy az a szép szem többet ne mosolyogjon 660 14 | ne mosolyogjon őrá, hogy az a kedves száj többet ne 661 14 | majd nem fogják hinni, hogy az a te nőd volt, hanem akkor 662 14 | fog többé kételkedni, hogy az a te nőd volt, s visszahozhatod 663 14 | Hodzsiára, ki törvénytudós és az Alkorán magyarázója, annál 664 14 | dolgozott elefántcsontvolt az, gazdagon kirakva türkizekkel 665 14 | után megérkezett Mekkába; az úton rablók támadták meg, 666 14 | a bűvös írral megmaradt, az el volt rejtve turbánja 667 14 | naponta elvittek előtte, mert az a mekkaiak legnépesebb temetkezőhelye.~ 668 14 | olyan koporsó, aminőt neki az éjjeli tünemény leírt, nem 669 14 | nem voltak ezüstből, sőt az is megtörtént, hogy minden 670 14 | értek vele, jól láthatá azon az ezüst hímzetet.~Muhzin őrült 671 14 | őrült erővel taszítá félre az előtte állókat, utat törve 672 14 | Megálljatok! Ez Eminha. Ez az én nőm!~A kísérők, a nagyurak, 673 14 | feküdt, valóban hasonlított az ő Eminhájához. A halál nagy 674 14 | olyan hasonlóvá tudja tenni az arcokat egymáshoz.~– Ő nincs 675 14 | már egy év óta. Menjetek az utamból, mert én ölök és 676 14 | rendkívüli tulajdonsága az írnak csak annál nagyobb 677 14 | hogy Muhzin nem is késett az ujjára ragadt kenettel a 678 14 | ahol Muhzin megkente azokat az írral, elkezdének megfeketülni, 679 14 | elbeszélte a helytartónak az egész bűvös tüneményt, mely 680 14 | űzött valaki belőled; hiszen az az Eminha, ki a Kalideszker 681 14 | valaki belőled; hiszen az az Eminha, ki a Kalideszker 682 14 | óta, hogy lehetett volna az a te nőd ezelőtt esztendővel? 683 14 | otthon.~Muhzin megcsókolta az emberséges basa kezét, ki 684 14 | megmenekülve nem kísérti többé az Istent, hanem megnyugszik 685 14 | kincseit átadta megőrzésül.~Az igen szívesen fogadta a 686 14 | szerencsétlenség elvette az eszedet, hogy magad sem 687 14 | tudod most, mit beszélsz. Az imént mondtad el, hogy az 688 14 | Az imént mondtad el, hogy az úton kiraboltak, és most 689 14 | nyájasan kitolta Muhzint az ajtón, és bezárta magát 690 14 | magát, és elmondá előtte az egész történetet.~– Van-e 691 14 | haza mekkai búcsújáratából, az éjjel a Bosporusba ölte 692 14 | el Muhzint eltemettetni, az Ali Hodzsia volt, sőt inkább 693 14 | durva volt hengerítve; az egyiken durva mázolással 694 14 | tudakozá meg a kereskedőtől az általa letett kincsnek alakját, 695 14 | átnyújtani a szultánnak az ékszert, mely szerencsés 696 14 | magasló keggyel fogadta az ajándékot, s adatott helyette 697 14 | erszény pénzt, ami több volt az ékszer áránál, és meghívta 698 14 | örült a kitüntetésnek, mint az ajándéknak; a dzsirid téren 699 14 | megjelenhetni a szultán kíséretében!~Az egy szabad tér a szerájban, 700 14 | lövészek, okozta a szelet, az ideget, a tegzet, a sütő 701 14 | lövésért, végre kifakadt az ujján levő gyűrűre, az az 702 14 | kifakadt az ujján levő gyűrűre, az az oka, hogy a lövés mind 703 14 | az ujján levő gyűrűre, az az oka, hogy a lövés mind félremegy.~ 704 14 | kellő időben pattanthassa el az íjat.~A szultán zúgolódott 705 14 | csinálva, nagyon megfogja az ideget, s nem tudja elég 706 14 | Szulasszán ötvös csinált; de már az nem él. Nincs senkinek Szulasszán 707 14 | Hodzsia, s jelenté, hogy az ő gyűrűje a megholt nagy 708 14 | annyiba vehette, mintha az ő szívének lett volna szánva.~ 709 14 | vitette Muhzint. Kezében volt az olvasó és a hüvelykujján 710 14 | a gyűrű, úgy imádkozott az Alkoránból.~A kereskedőt 711 14 | kereskedőt egyszerre meglepte az ámulat, midőn elveszett 712 14 | olvasó, mit kezedben tartasz, az enyém.~A szultán kérdezé 713 14 | szultán kérdezé tőle: mi van az olvasó egyes szemeire írva? 714 14 | egyszer elmondá neki azt az esetet, más személyeket 715 14 | kérdé tőle, hogy mit érdemel az ily szörnyeteg büntetésül, 716 14 | elmondá a vezérek előtt az ügyet, s elmondá a Hodzsia 717 14 | és ami akkor ott maradt, az csak egy alaktalan tömeg 718 14 | mozsarat, rettentő emlékét az ozman igazságtételnek.~ 719 15 | nagy Plato kimondá, hogy az ember nem egyéb, mint kétlábú 720 15 | mellett viselik; nemkülönben az írók minden nemei és fajai, 721 15 | csak a kaputjok tollas, s az úgynevezett férjek, kik 722 15 | gyönyöreit segítik élvezni, míg az ellenlábasok osztályában 723 15 | elhordta a szakállas golyóbis; az egylábú állatokról pedig 724 15 | Ilyeténképpen ki levén felejtve az emberiség catalogusából, 725 15 | a magam számára szoktam az embereket rágalmazni, privát 726 15 | annyira még nem qualificáltam az orrfintorgatást, hogy azt 727 15 | Ezennel tehát kezdődik az emberszólás:~ 728 16 | olyan vérszopó hiénát, mint az én Bankó Lajos öcsém, mióta 729 16 | megütközni, szép név volt az, míg börzeárfolyam meg nem 730 16 | elszívelni (mire bizonyság az, hogy két egész hónapig 731 16 | ebéd-vacsorakor a bort ivott seregaz volt istenesebb, ki legtöbb 732 16 | többivel együtt röhögni, miképp az ember azt hihette volna, 733 16 | ellen feltüzelni.~Ő volt az, ki soha színházban nem 734 16 | Díván Euphemiának hívták az áldott lelket, míg meg nem 735 16 | esztendővel keresztelt maga az esperes Georginának, solemniter 736 16 | talán több is, s mindennek az lett a vége, hogy Bankó 737 16 | még tán reggel volt; ez az ostoba paraszttermészetű 738 16 | egyetlen megmaradt lábamat az asztalnak vetve, helyzetem 739 16 | nevettében), tehát öltem az időt, midőn minden bejelentés 740 16 | hiszemben lenni, mintha ez az Ó, mely iratom végén ragyog, 741 16 | sem állítja elő.)~Tehát az asszony, úgy láttam, hogy 742 16 | meggyűrt levelet tett le elém az asztalra, zsebkendőjével 743 16 | zsebkendőjével hol a szemeit, hol az orrát törülve. (Ah, milyen 744 16 | Ah, milyen prózai dolog az a sírás, milyen vörös lesz 745 16 | sírás, milyen vörös lesz az embernek az orra tőle!)~ 746 16 | milyen vörös lesz az embernek az orra tőle!)~Alig várta, 747 16 | hanem azt hagyjuk abba, az nagyon régen volt). Legyen 748 16 | vagy vízipuska.~De hiába! Az asszonnyal nem lehetett 749 16 | máshova, én akkorát hagyok az orromon hasítani. Ez megnyugtatta 750 16 | kisasszony húgom pedig kit maga az esperes keresztelt Georginának, 751 16 | hogy abból többetha csak az angyalok nemembert ugyan 752 16 | gondja levén a sorsnak arra az egyre, hogy aki nem született, 753 16 | ludat csinált Bankó öcsém az ő áldott feleségéből, valahányszor 754 16 | Imádkozzál érettem, könyörögj az égnek, hogy fegyverem szerencsés 755 16 | meghalok, tudd meg: hogy az teérted történik és a szent 756 16 | tojáshabverővel duellálnak-e ott, hol az ember ily cifra sebeket 757 16 | hónapig.~Végtére is én voltam az első, ki meguntam a dolgot, 758 16 | azon bosszúságból, hogy ez az ember fél év óta mindig 759 16 | hogy mi vérengzőbb állat az oroszlánnál, hogy Lajit 760 16 | elejét venni.~A madame kapott az ajánlaton. Rögtön bérkocsit 761 16 | legelőször is hajtattunk az Akácfa utcába; itt lakott 762 16 | tapsot hallani a galérián. Az Bankó öcsém volt. Ludmilla 763 16 | bókot vágott vissza érte az egész közönségnek, mintha 764 16 | claqueur-chef lett volna, mely az ő pas de merveille-jeit 765 16 | otthon; szobaleánya, ki az ajtót kinyitá, mindaddig 766 16 | mademoiselle! De ne szaladjon hát, az Isten áldja meg, hisz látja, 767 16 | lába.~Megállt. – Ah, kegyed az, Herr von Ó? – sipegé nyájas 768 16 | itt a karomba csibenkedik: az a bohókás Bankó Lajos, hogy 769 16 | hogy a tatár vigye el!~Az én táncosném kicsinyben 770 16 | így megütni a magas E-t. – Az én hölgyeim pedig reszkettek, 771 16 | tudta, miért?~Végre előtűnt az én párbajt vívó pacsirtám, 772 16 | odaért már, ahollelkem az égbe szálla”, midőn Euphemia 773 16 | öcsémet úgy nyakon öleli, hogy az rögtön sóbálvánnyá változott.~ 774 16 | olyanformán ütött ki, mint mikor az ember kénégeny-álomból ébred 775 16 | mondani, a piacgyalogaz órafelment a toronyba – 776 16 | útközben hallott, hogy a piacon az órásmester leesett a toronyból).~ 777 16 | királyleány.~Magam pedig, hogy az érdekeltek megzavarodását 778 16 | párbajok célszerűtlensége s az embernek saját maga és családja 779 16 | öcsémmel, ha találkozom az utcán, úgy köszön, hogy 780 17 | nagy Plato kimondá, hogy az ember nem egyéb, mint kétlábú 781 17 | mellett viselik; nemkülönben az írók minden nemei és fajai, 782 17 | csak a kaputjok tollas, s az úgynevezett férjek, kik 783 17 | gyönyöreit segítik élvezni, míg az ellenlábasok osztályában 784 17 | elhordta a szakállas golyóbis; az egylábú állatokról pedig 785 17 | Ilyeténképpen ki levén felejtve az emberiség catalogusából, 786 17 | a magam számára szoktam az embereket rágalmazni, privát 787 17 | annyira még nem qualificáltam az orrfintorgatást, hogy azt 788 17 | Ezennel tehát kezdődik az emberszólás:~ 789 18 | olyan vérszopó hiénát, mint az én Bankó Lajos öcsém, mióta 790 18 | megütközni, szép név volt az, míg börzeárfolyam meg nem 791 18 | elszívelni (mire bizonyság az, hogy két egész hónapig 792 18 | ebéd-vacsorakor a bort ivott seregaz volt istenesebb, ki legtöbb 793 18 | többivel együtt röhögni, miképp az ember azt hihette volna, 794 18 | ellen feltüzelni.~Ő volt az, ki soha színházban nem 795 18 | Díván Euphemiának hívták az áldott lelket, míg meg nem 796 18 | esztendővel keresztelt maga az esperes Georginának, solemniter 797 18 | talán több is, s mindennek az lett a vége, hogy Bankó 798 18 | még tán reggel volt; ez az ostoba paraszttermészetű 799 18 | egyetlen megmaradt lábamat az asztalnak vetve, helyzetem 800 18 | nevettében), tehát öltem az időt, midőn minden bejelentés 801 18 | hiszemben lenni, mintha ez az Ó, mely iratom végén ragyog, 802 18 | sem állítja elő.)~Tehát az asszony, úgy láttam, hogy 803 18 | meggyűrt levelet tett le elém az asztalra, zsebkendőjével 804 18 | zsebkendőjével hol a szemeit, hol az orrát törülve. (Ah, milyen 805 18 | Ah, milyen prózai dolog az a sírás, milyen vörös lesz 806 18 | sírás, milyen vörös lesz az embernek az orra tőle!)~ 807 18 | milyen vörös lesz az embernek az orra tőle!)~Alig várta, 808 18 | hanem azt hagyjuk abba, az nagyon régen volt). Legyen 809 18 | vagy vízipuska.~De hiába! Az asszonnyal nem lehetett 810 18 | máshova, én akkorát hagyok az orromon hasítani. Ez megnyugtatta 811 18 | kisasszony húgom pedig kit maga az esperes keresztelt Georginának, 812 18 | hogy abból többetha csak az angyalok nemembert ugyan 813 18 | gondja levén a sorsnak arra az egyre, hogy aki nem született, 814 18 | ludat csinált Bankó öcsém az ő áldott feleségéből, valahányszor 815 18 | Imádkozzál érettem, könyörögj az égnek, hogy fegyverem szerencsés 816 18 | meghalok, tudd meg: hogy az teérted történik és a szent 817 18 | tojáshabverővel duellálnak-e ott, hol az ember ily cifra sebeket 818 18 | hónapig.~Végtére is én voltam az első, ki meguntam a dolgot, 819 18 | azon bosszúságból, hogy ez az ember fél év óta mindig 820 18 | hogy mi vérengzőbb állat az oroszlánnál, hogy Lajit 821 18 | elejét venni.~A madame kapott az ajánlaton. Rögtön bérkocsit 822 18 | legelőször is hajtattunk az Akácfa utcába; itt lakott 823 18 | tapsot hallani a galérián. Az Bankó öcsém volt. Ludmilla 824 18 | bókot vágott vissza érte az egész közönségnek, mintha 825 18 | claqueur-chef lett volna, mely az ő pas de merveille-jeit 826 18 | otthon; szobaleánya, ki az ajtót kinyitá, mindaddig 827 18 | mademoiselle! De ne szaladjon hát, az Isten áldja meg, hisz látja, 828 18 | lába.~Megállt. – Ah, kegyed az, Herr von Ó? – sipegé nyájas 829 18 | itt a karomba csibenkedik: az a bohókás Bankó Lajos, hogy 830 18 | hogy a tatár vigye el!~Az én táncosném kicsinyben 831 18 | így megütni a magas E-t. – Az én hölgyeim pedig reszkettek, 832 18 | tudta, miért?~Végre előtűnt az én párbajt vívó pacsirtám, 833 18 | odaért már, ahollelkem az égbe szálla”, midőn Euphemia 834 18 | öcsémet úgy nyakon öleli, hogy az rögtön sóbálvánnyá változott.~ 835 18 | olyanformán ütött ki, mint mikor az ember kénégeny-álomból ébred 836 18 | mondani, a piacgyalogaz órafelment a toronyba – 837 18 | útközben hallott, hogy a piacon az órásmester leesett a toronyból).~ 838 18 | királyleány.~Magam pedig, hogy az érdekeltek megzavarodását 839 18 | párbajok célszerűtlensége s az embernek saját maga és családja 840 18 | öcsémmel, ha találkozom az utcán, úgy köszön, hogy 841 19 | ismeritek gróf Repey Stefinét? Az ifjabbikat, nem az öreg 842 19 | Stefinét? Az ifjabbikat, nem az öreg asszonyt, azt a kis 843 19 | kis creol princeszt, azt az én fekete szemű coboldomat – 844 19 | fekete szemű coboldomat – nem az enyémet, dehogy az enyémet, 845 19 | nem az enyémet, dehogy az enyémet, csak úgy szavam 846 19 | szerencse. Hanem köszönöm én az ilyen nagy szerencsét.~Egyszer 847 19 | erdőn kell keresztülmennünk, az tele van zsivánnyal, én 848 19 | mentől inkább beszéli le az ember valamiről, annál inkább 849 19 | Ki akarja magát pihenni az út után; csak nem mehet 850 19 | szeret este utazni, hogy az milyen szép, milyen ideális: 851 19 | volt benne, mint egyedül az ő szeretetreméltó capricea, 852 19 | szeretetreméltó capricea, ami az ő mignon fejecskéjében született 853 19 | teljesülni kellett, ha mindjárt az ég-föld összeszakad is.~ 854 19 | kastélyban; én természetesen az elsőbbre resolváltam magamat, 855 19 | ülhessek a hintóban.~Hiszen az igaz, hogy az pompás élvezet 856 19 | hintóban.~Hiszen az igaz, hogy az pompás élvezet volt; a grófné 857 19 | először egy skatulyát adott az ölembe, azután egy muffot, 858 19 | árokpartnak ment volna neki.~Az én grófném is fölébred, 859 19 | álmosan kérdezi, hogy mi baj.~Az inas leugrik a bakról, s 860 19 | de? Valahová csak visz az út.~– Visz ám, de attól 861 19 | kocsis…~– A kocsis? Hát az van a conventiójában, hogy 862 19 | van köze.~– Merthogy ebben az erdőben szoktak lenni szegénylegények.~– 863 19 | szegénylegények.~– De bolond az a kocsis; hát ő nem szegény 864 19 | akik a lovakat elveszik az embertől.~Erre én is közbeszóltam:~– 865 19 | hazulról, most itt hálhatunk az erdő közepén; elvehetik 866 19 | elvehetik a lovainkat, az életünket és még más egyebünket 867 19 | éjszaka! Milyen illatos az erdő, hogy ragyognak a fénybogarak 868 19 | Igenis, nagyságos asszony, az a vendégmarasztó csárda.~– 869 19 | arra.~Én kétségbeestem: – Az Istenért, grófné, mit akar? 870 19 | Istenért, grófné, mit akar? Az ott egy hírhedett haramiabarlang, 871 19 | szállnánk, de minthogy csak ez az egy van, tehát nincs válogatás. 872 19 | gyalog, s mutatni fogja az utat.~Minden sopánkodás, 873 19 | mennünk kellett cakumpak az elátkozott csárda felé; 874 19 | odamegy, ha mi félünk.~Már az igaz, hogy ez a kis rossz 875 19 | ütötte meg füleinket, mely az ablakon keresztülhangzott.~– 876 19 | Azzal vakmerően sietett az ajtó felé.~Én egy percig 877 19 | félelevenen követte grófnéját.~Az ajtón kívül is jól lehetett 878 19 | férfi odabenn elkövetett; az én grófném mindettől meg 879 19 | riadva, merészen fölnyitotta az ajtót, s belépett a csárdába.~ 880 19 | hosszú meszelt szoba volt az, melyben első ijedtemben 881 19 | aki muzsikál. Hanem hiszen az öt is elég nekünk.~Mind 882 19 | széles vállú fickók; mind az öt puskája oda volt támasztva 883 19 | látszottak merészségünkön. Az én grófném azonban hódító 884 19 | gazda, neve Fekete Józsi (az a híres zsivány). Hát a 885 19 | van szerencsém. Ismertem az öreg grófot; egyszer utánam 886 19 | akkor hát nagyon jól jött az eltévedés: nem kell nagyságtoknak 887 19 | érte a lába a földet.~Hanem az én grófném kitett magáért. 888 19 | még velem senki, hogy mi az, mint ez a semmirekellő 889 19 | nagy volt. A grófné egészen az ő hatalmában; a fickó úgyis 890 19 | jószívvel, amink van; nem sok az, de .~Érté alatta a báli 891 19 | ki a koncot a bográcsból.~Az én grófném úgy evett, mintha 892 19 | öreg uracskám; ettől hízik az ember, mert lopott jószág.~ 893 19 | ujjával, a grófnéra köszönté; az elfogadta és, lelkeim! lelkeim! 894 19 | hordó bort. Mikor felálltak az asztaltól, még csak nem 895 19 | hamarább kijön a figurája, az behúzza a másikat.~A gazember 896 19 | rárisquirozom, s kitettem az asztalra.~– Micsoda? Csak 897 19 | bank. – Ezzel kiterített az asztalra egy rakás új húszast 898 19 | félve föltettem belőle egyet az első lapra. A kártya fordult, 899 19 | tenni a pénzét; otthagytam az egészet. Másodszor megint 900 19 | Rettenetes helyzet, mikor az ember egy zsivánnyal kártyázik 901 19 | A hetedik tétel megint az enyém lett. Már akkor egy 902 19 | szerencsém lenni Pozsonyban az országgyűlésen? Ismét otthagytam 903 19 | országgyűlésen? Ismét otthagytam az egészet, magamban imádkozva: 904 19 | forduló következett. Ott van! Az is az én részemre ütött 905 19 | következett. Ott van! Az is az én részemre ütött ki. A 906 19 | A zsivány nagyot ütött az öklével az asztalra, s kacagva 907 19 | nagyot ütött az öklével az asztalra, s kacagva mondá: „ 908 19 | pénze maradt, és felállt az asztaltól. Én remegve bátorkodtam 909 19 | bátorkodtam őt megkínálni az általam nyert pénzzel. A 910 19 | nézett le rám: „Kinek néz az úr engem? Eltegye a pénzét, 911 19 | mert kilököm vele együtt az ajtón.” Uram Isten, mit 912 19 | agyon fognak ütni. Fogtam az egészet, oda adtam a cigányoknak. 913 19 | körülfogtak, hogy elhúzzák az én nótámat, mondjam meg, 914 19 | nótámat, mondjam meg, melyik az én nótám. Azzal vágtam ki 915 19 | utasítottam őket, húzzák az ő dalát.~A grófné nem sokat 916 19 | kérette magát; elkezdte az ő gyönyörű szép syréni hangján 917 19 | aTélen, nyáron pusztán az én lakásom”-at, olyan szépen, 918 19 | tanítja egyre a grófnét, ez az ő nótája.~A vad gazember 919 19 | még ez a biztatás kellett az én talentumomnak, hogy semmit 920 19 | félelem anginájával rákezdtem azIsten hozzád”-ot s eresztettem 921 19 | belőle a kacagás; utána az egész zsiványhad elkezdett 922 19 | kivirradtig. Mikor a nap besütött az ablakon, akkor azt mondá 923 19 | felköltötte a kocsist, az inast, befogatott rendén, 924 19 | felülhetünk.~Bizonyosan az úton akarnak bennünket leöldösni.~ 925 19 | nyargalva elvezetett bennünk az országútig, ott útbaigazított; 926 19 | szerencse van velem. Igen biz az; elvesztettem nettó ezer 927 19 | Elvittem Repey Stefinéhez az érdekes hírlapot, s mutattam 928 19 | érdekes hírlapot, s mutattam az újdonságot neki.~– Ejnye – 929 19 | szólt ő, végigolvasva az ítéletet –, pedig milyen 930 20 | tekercsét felkötni: ennyi az egész tudomány, amire őket 931 20 | kertjében teremnek, s miknek az a szomorú történetük van, 932 20 | Egyszer a szép Salihának az a gondolatja támadt a ciprusok 933 20 | ismerné-e meg ezáltal lassanként az egész világot?~Saliha megkísérté 934 20 | háladatos, mint egy pók?~Salihát az első kísérlet után meglepé 935 20 | mutatásra megérte mindent, az alphabet minden betűjét 936 20 | többet el nem felejté.~Az első siker még többre buzdította 937 20 | vehesse – a kezek által.~Az emberi kéznek öt ujja van; 938 20 | annyi változatot ad, amennyi az alphabet minden betűjének 939 20 | szavakat leírhatni, miket csak az ért, ki e titkos jegyeket 940 20 | halálával trónra került, s az ifjúi tréfák helyett az 941 20 | az ifjúi tréfák helyett az a gond nehezült vállaira, 942 20 | Volt akkor egy nagy embere az országnak. Raghib basa, 943 20 | a roskatag trónt. Ő volt az, ki Egyiptom lázadó fejedelmeit 944 20 | kelet költői a pusztában, az oázoknál, szétszórva hagytak; 945 20 | magasabb tudományok számára és az imaretet, szegény tanulók 946 20 | idejéről van szó, arról az időről, mikor még a szép 947 20 | és mégis úgy szerette őt az asszony, hogy midőn férje 948 20 | táblájú könyvbe be nem írta az elmúlt nap eseményeit s 949 20 | siketnéma olvasni tud, és az olvasott sorokat tovább 950 20 | Minden este, midőn a szultán az utolsó imára megjelent a 951 20 | Istentől a kegy, ő az úr minden felett.)~Erre 952 20 | ajtajához nem ér, midőn az imám újra kiálta: „Allahú 953 20 | kiálta: „Allahú ekbér!” (nagy az Isten), s erre fölkeltek 954 20 | kidugni, mely mindaddig, míg az imám másodszor nem kiáltott, 955 20 | piaszterrel szaporodott, ami az ő érdeme volt.~És azt nemcsak 956 20 | mindent, s úgy intézkedik az ország sorsa felett, mintha 957 20 | tenni a szolga, aki csak por az ő ura előtt.~Nagy Fridrik, 958 20 | a poroszok királya volt az, ki Raghib vezér lángeszében 959 20 | már alá is volt írva.~Ha az létrejön, talán még egyszer 960 20 | holdja. Olyan szerencse volt az, ami csak egyszer szokott 961 20 | vezéréhez fordulnak. Amint az árulkodók elhagyák, nem 962 20 | és a siketnémát, s ment az esteli imára. Ebben az órában 963 20 | ment az esteli imára. Ebben az órában a khaszoda ablakában 964 20 | olvasá a levélből.~„Mustafa. Az Isten különös csodatételei 965 20 | mivel a poroszok királyával az ország javára tudtodon kívül 966 20 | hogy el ne felejtsenek. Az iratokat, miket nálam találni 967 20 | Vádolta vele a dzsineket, az indu szemfényvesztés varázslatát, 968 20 | varázslatát, a magától író tollat, az álomlátásokat – csak ami 969 20 | embere volt Törökországnak, az meghalt; bolondokkal pedig 970 20 | azt a megaláztatást, hogy az a nagy fejedelem, ki az 971 20 | az a nagy fejedelem, ki az ő szolgáinak egyikét szövetségre 972 20 | kinél csak hat hónapig volt az ország pecsétnyomója, ezt 973 20 | , sem rossz nem történt az országban”.~Utána jött Bahir 974 21 | furcsának kell neveznem, ez az illő mellékneve, mert egyrészt 975 21 | ahogy Bécsben mondják. Ebben az esetbenWeisz auf Schwarz”.~ 976 21 | tudni, hogy mi történt.~Az egész finom világ azt tartotta, 977 21 | elegen is irigyelték.~Abban az említett bálban rózsaszín 978 21 | még arról valami kérdés.~Az első walzernél egy fiatal 979 21 | volt a társaságban; ő volt az Adonis, a bálkirály; szebb 980 21 | képzelni sem lehet, mint az övé.~A baronesse elindult 981 21 | munka egyszer körültáncolni. Az Adonis és táncosnéja kétszer 982 21 | táncosának a fáradságot, de az nem bocsátá.~– Óh nem, baronesse – 983 21 | homlokkal, káprázó szemekkel; az Adonis és a baronesse repültek 984 21 | ezüst szegekkel úgy volt az kiverve.~Az Adonist ez az 985 21 | szegekkel úgy volt az kiverve.~Az Adonist ez az eset arra 986 21 | az kiverve.~Az Adonist ez az eset arra a farsangra minden 987 21 | bámulat tárgya maradt.~Hát még az a élce hozzá, hogy ezáltal 988 21 | szeme láttára ragadták el az orra elől. Ez igazán különös 989 21 | vőlegény fölött, s legelébb is az ő baját felejtették el. 990 21 | tartozott a társasághoz. Most az egyszer lett volna alkalma 991 21 | elwalzerezték a szerencséjét.~Az Adonis egy egész esztendeig 992 21 | jószágot?~– Hol?~– Makaóban…~Ez az élc elég jól elterjedt az 993 21 | az élc elég jól elterjedt az ismerős körökben, casinókban, 994 21 | körökbe nem szivároghatott az le, mert hiszen ki érintkeznék 995 21 | barátoktól sokat fölvesz az ember.~Hát egyszer egy bécsi 996 21 | csúnya affront! Hol van az a szerkesztő? Adja elő, 997 21 | szerkesztő? Adja elő, ki írta azt az újdonságot? A canaille! 998 21 | kérdéses cikk íróját előadja, az egy igen derék alapos készültségű 999 21 | mondja Asztolf, s szembeállt az ajtóval, melyen annak ki 1000 21 | ki kelle jönni: hogy fog az majd megrettenni tőle!~De


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2788

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License