Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hörgést 1
hófehér 4
hóförmeteges 1
hogy 2292
hogyan 23
hogyha 3
hogyléte 1
Frequency    [«  »]
-----
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
1707 s
1417 egy
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2292

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
1 1 | azt üzente be az inastól, hogy nézve veszélyes a késedelem, 2 1 | nem óvhatta meg magát, hogy néha egy-egy fájdalmas szisszenés 3 1 | Igen, uram.~– Megbocsát, hogy személyesen nem ismerem. 4 1 | tisztelem. Nem mondhatom, hogy örülök a szerencsének megismerhetni, 5 1 | sincs benne.~Az orvos látta, hogy látogatója alig áll a lábán, 6 1 | Fáradt vagyok; egy hete már hogy nem aludtam. A jobb kezemen 7 1 | ültem, feljöttem kegyedhez, hogy égesse vagy vágja ki, mert 8 1 | vele.~Az orvos vigasztalá, hogy nem szükség itt mindjárt 9 1 | késhez folyamodni, lehet, hogy oszlató, vagy gyűjtő szerek 10 1 | egyenesen azért jöttem, hogy kivágassam azt a fájdalmas 11 1 | magamból.~Az orvos kérte, hogy engedje látni kezét; mire 12 1 | Azonban kérem önt, tudor úr, hogy azon, amit látni fog, meg 13 1 | oly csodásan rendkívüli, hogy az önt meg fogja lepni, 14 1 | meg fogja lepni, de kérem, hogy ne ütközzék meg rajta.~** 15 1 | orvos biztosítá az idegent, hogy ő igen erős szívű, hozzá 16 1 | tartá fel, tanúsítá azonban, hogy az idegen nem tréfálni jött 17 1 | irtózatos fájdalmat érzek ott, hogy szeretnék fejemmel a falnak 18 1 | Én mégis azt hiszem, hogy valamivel pirosabb ott.~– 19 1 | ránézett. Azt kezdte hinni, hogy betege elmekóros képzelődésben 20 1 | várhatok. Ne higgye uram, hogy én bolond, őrült képzelődő 21 1 | s én azért jöttem ide, hogy ön azt messe ki innen.~– 22 1 | csakugyan azt látszik hinni, hogy én tébolyodott vagyok, vagy 23 1 | asztalára. – Ím lássa, uram, hogy én nem akarok gyermekeskedni, 24 1 | és szükséges. Én kérem, hogy vágja ki ezt a helyet a 25 1 | azt mondom önnek, uram, hogy ha a világ minden kincsét 26 1 | adná, sem bírna általa, hogy valakinek az ép testét betegnek 27 1 | világ azt mondaná ön felől, hogy idióta volt, énfelőlem pedig 28 1 | énfelőlem pedig vagy azt, hogy lelkiismeretlen voltam azt 29 1 | hasznomra fordítani, vagy hogy tudatlan voltam észre nem 30 1 | semmit. Annyit tegyen meg ön, hogy ha a műtételt végbevittem, 31 1 | Az orvos bámulva látta, hogy a különös ember csakugyan 32 1 | kiálta az orvos, ki megijedt, hogy a szenvedő ügyetlenségből 33 1 | tenyerébe fektetve, kérte őt, hogy forduljon félre. Némely 34 1 | Majd inkább mutatni fogom, hogy meddig menjen ön a késsel.~ 35 1 | műtételt; maga mondogatta, hogy meddig terjedjen a metszés, 36 1 | hőség után. Valóban jólesik, hogy így látom folynia véremet. 37 1 | kellett őt erőszakolni, hogy engedje azt végre elállítani 38 1 | elhátrált előle s, végre, látva, hogy az orvos mindjárt megharagszik, 39 1 | megharagszik, azt mondta neki, hogy adja tehát valami kórházra, 40 1 | volt felőle meggyőződhetni, hogy egy igen művelt, okos emberrel 41 1 | világnézetekkel bír, s amellett, hogy vagyonilag előkelőnek mondható, 42 1 | másodszor, tűrtem, azt hittem, hogy lassanként majd a szívig, 43 1 | vissza , anélkül azonban, hogy az életvidám mosolygás helyreállna 44 1 | Én bizonyosan tudom, hogy egy hónap múlva megint ki 45 1 | mondtak felőle, anélkül, hogy valaki teljes magyarázatát 46 1 | teleírt lap végén állt, hogy azt betege saját kezével 47 1 | dolgot kezdé gyanítani, hogy az elébbi fájdalom nem tért 48 1 | vagyok képes e sorok írására, hogy enyhítő borogatásul égő 49 1 | leányka nem csupán hálából, hogy általam úrnővé lett, de 50 1 | Fél év úgy telt el tőlem, hogy egyik napomat boldogabbnak 51 1 | gyöngédsége annyira ment, hogy lemondott a táncról, nehogy 52 1 | egyszer azt sugdosta fülembe, hogyhátha ez mind csak tettetés? 53 1 | Az ember olyan bolond, hogy szereti a legnagyobb boldogság 54 1 | kéréssel, könyörgéssel rávette, hogy töltse nála a napot. Jószágaink 55 1 | s én megígértem nőmnek, hogy magam is utánamegyek.~Alig 56 1 | dúlásból észrevehető legyen, hogy ott idegen kéz kutatott; 57 1 | nyúltam, eszembe jutott, hogy illik-e ez. Becsületes emberhez 58 1 | gondolat azt súgta lelkembe, hogy hátha e levelek már akkoriak, 59 1 | féltékeny lehettem még arra is, hogy miről álmodik, midőn már 60 1 | sem volt felém fordulva, hogy magam előtt piruljak. Egyik 61 1 | szenvedéllyel, szerelemmel; hogy beszélt benne titoktartásról, 62 1 | titoktartásról, esztelen férjről, hogy adta a tanácsokat, mit tegyen 63 1 | tanácsokat, mit tegyen a , hogy férjét elámítsa; és ezek 64 1 | mind-mind azon idő óta keltek, hogy én nős voltam és olyan boldog. 65 1 | becsuktam a fiókot.~Tudtam, hogy ha én délig nem megyek nőm 66 1 | csókolt és boldog volt, hogy ismét mellettem lehet. Én 67 1 | meghalt. Meghalt anélkül, hogy védte volna magát ellenem; 68 1 | fejére esettön jól tudja, hogy hová –, azt is csak reggel 69 1 | halotti meghívó jegyekkel, hogy ismerőseim ne jöhessenek 70 1 | kezemet, s félig súgva mondá, hogy egy titkot kénytelen discretiómra 71 1 | bízni, s felteszi rólam, hogy mint gavallér ember nem 72 1 | neki vissza. Én éreztem, hogy kétszer, háromszor valami 73 1 | hidegséggel azt kérdém tőle, hogy mi volt azon levelekben? – 74 1 | bennük, sőt szavát adta, hogy beléjük nem fog pillantani, 75 1 | bizonyos vagyok felőle, hogy nem is nézett beléjük soha, 76 1 | csomagot, amiről jól tudtam, hogy hol van. Nagy nehezen kellett 77 1 | felemelni hozzá; féltem, hogy kiolvassa belőlük, hogy 78 1 | hogy kiolvassa belőlük, hogy de igen, én felbontottam 79 1 | és kimentettem magamat, hogy félrevonulhassak. A grófnő 80 1 | volna, én is megérdemleném, hogy olyan nőm legyen. Oh, de 81 1 | meggyilkolá. Nem emlékezem már , hogy mit cselekedtem az első 82 1 | órákban, csak annyit tudok, hogy mikor iszonyatosan eszmélni 83 1 | Annyira még nem voltam őrült, hogy fel akarjam őt ébreszteni, 84 1 | ébreszteni, de annyira már igen, hogy elkezdtem beszélni hozzá. 85 1 | beszélni hozzá. Azt hittem, hogy ő azt hallani fogja. »Amilyen 86 1 | tedd velem azt az irgalmat, hogy állj rajtam bosszút ebben 87 1 | elnyomott. Csak azt tudom, hogy elkezdtem álmodni. Láttam, 88 1 | elkezdtem álmodni. Láttam, hogy felnyílik csendesen az előttem 89 1 | mondok. Ön tanúja volt, hogy mit kelle szenvednem, s 90 1 | Az a gondolat vigasztal, hogy miután ő bosszút állt rajtam 91 1 | hírlapokban lehete olvasni, hogy **, egyike leggazdagabb 92 2 | annyira hasonlított egymáshoz, hogy azt soha senki meg nem tudta 93 2 | hasonlítottak egymáshoz, hogy különbséget nem lehetett 94 2 | egyességben. Minka azt hitte, hogy Tinka vállfűzője neki ; 95 2 | összezavarta őket, azt állítva, hogy úgyis mindegy az, mikor 96 2 | férjhez vennék mind a kettőt, hogy megszabadulna a gondjától.~ 97 2 | leánynak. Ne tessék hinni, hogy csupa szimmetria kedvéért 98 2 | Hanem azért ezek sem tudták, hogy melyik az egyik leány, melyik 99 2 | kellene afelől jönnünk, hogy e két leány közül melyik 100 2 | mégis meg kellene tudnunk, hogy melyikbe vagyok én szerelmes, 101 2 | és melyikbe te?~– Azaz, hogy tulajdonképpen azt kellene 102 2 | azt kellene megtudnunk, hogy melyik szerelmes énbelém 103 2 | szerencsétlenül jár, az annak a jele, hogy a másik bátran nyomába léphet; 104 2 | másik szintén tudni fogja, hogy melyik az övé.~– Áll az 105 2 | főfiscusnak bejelenteni, hogy ők férjhez mennek: no hála 106 2 | tudandókat, kérték a gyámapát, hogy egy napon szeretnének mind 107 2 | mondjátok már most meg külön, hogy melyik a Tinka, és ki veszi 108 2 | Minka kezdte észrevenni, hogy Kertészy nagyon szereti 109 2 | viszont azt tapasztalá, hogy Bratanszky nagyon örömest 110 2 | eszéből nem tudott az kimenni, hogy Bratanszky milyen szépen 111 2 | sóhajtva emlékezett , hogy milyen pompásan tud Kertészy 112 2 | lármázunk, míg elhiszi, hogy ő tévesztett el bennünket, 113 2 | azzal a jajveszékeléssel, hogy el van tévesztve a nevük, 114 2 | belátása volt az öregúrnak, hogy a régieket sem dobta azért 115 2 | azért a tűzbe, gondolva, hogy holnaputánig megint változhat 116 3 | Visconti Jánost kérte fel, hogy ügyeljen távolléte alatt – 117 3 | vánkosára, arra nyugtatá fejét, hogy legalább vele álmodjék attól.~ 118 3 | vele. Király, tudd meg, hogy nőd hűtlen hozzád, Rochas 119 3 | aki azt megtudod. Tudom, hogy szívedet tépem ki e szóval, 120 3 | legdühödtebb viharra bízva magát, hogy annál sebesebben érjen haza, 121 3 | levelét, szívükre köté, hogy ítéljenek e tárgyban szigorún; 122 3 | tanácsa elismeré ugyan, hogy mindazon vádak, mikkel Arragoni 123 3 | van, igazak és nehezek; hogy bűne köztudomású, az utolsó 124 3 | azt a kérdést megvitatni, hogy egy királynő volt-e férjéhez, 125 3 | csupán azt módosítva benne, hogy hívét, Visconti Jánost ne 126 3 | palotájában, s kimondá, hogy most már nem Rochas gróf, 127 3 | a tyrannok iskolájából, hogy a meggyalázott férje, 128 3 | teltek, mint gynecaeuma.~S hogy e sok fogolynép ne heverjen 129 3 | az a gonosz ötlete jött, hogy egy várat építtessen velük, 130 3 | király sokáig járt utána, hogy hova tűnt el e hölgy, kinek 131 3 | fölfedezni; míg végre megtudá, hogy a Santa Clara zárdában van 132 3 | úgy üté őt ököllel arcul, hogy visszatántorodott.~Péter 133 3 | királyt kísérték, feltűnt az, hogy a fogoly hölgy, midőn a 134 3 | feltűzött ruháját lebontja, hogy szép fehér meztelen lábszárait 135 3 | Azért, mert nem illő, hogy azokat meglássa egy férfi.~– 136 4 | nemzete történetébe s kérdés, hogy nem volt-e a mondák fölszedegetése 137 4 | tükörből néznek egymásra, hogy alig ismerni fel, melyik 138 4 | Kollerrel, a norvég királlyal. Hogy véget vessen a harcnak, 139 4 | keresztül azt olvasá ki, hogy ha ez őt veszélyesnek fogja 140 4 | gondolataitól, s kezdték hinni, hogy Hamlet zavart beszédének 141 4 | elküldé őt azon ürügy alatt, hogy elméje szórakozzék, hosszabb 142 4 | meghitt udvaroncát adva mellé, hogy azok az úton kémleljék ki 143 4 | azon kezdte legelőször is, hogy a paripának farkát kantározta 144 4 | el akarták vele hitetni, hogy az milyen szép liszt.~– 145 4 | átlátta és megnyugodott benne, hogy ez bolond. Csak egy vén 146 4 | ajánlatára azt főzték ki, hogy Hamletet összehozzák anyjával 147 4 | kakas.~Egyszerre megérzé, hogy a gyékény alatt emberi test 148 4 | frigyét. A kétségbeesett, s hogy borzalma, amit Hamlet szavai 149 4 | őszinte volt, bizonyítja az, hogy nem árulta el, mit beszélt 150 4 | Fengo küldött neki, az volt, hogy ölesse meg Hamletet titokban. 151 4 | titokban megkérte Genuthát, hogy mához esztendőre, amikor 152 4 | kötözte. E horgok arra valók, hogy a koszorúkat beléjük aggassák, 153 4 | írást s azt metszé helyébe, hogy a brit király adja nőül 154 4 | restellne ott lenni.~Ebéd után, hogy mindenki a mellékszobákba 155 4 | társai kérdezősködtek tőle, hogy miért nem eszik, csak nem 156 4 | csak nem gondolja tán, hogy méreg van az étkekben.~Hamlet 157 4 | király utánjárására kisült, hogy csakugyan a kenyér, mely 158 4 | honnan tudhatá meg Hamlet, hogy a királyné nem született 159 4 | királyné felemelte ruháját, hogy be ne piszkolja a földön, 160 4 | volna”.~A király átlátta, hogy Hamlet bölcs ember, s nőül 161 4 | bolondosabb gondolat annál, hogy saját halotti torára hazajöjjön.~ 162 4 | azzal növelte a kedvet, hogy ruháit felgyűrve, csodálatos 163 4 | Végre azt kérdezték tőle, hogy kísérőit hová tette, erre 164 4 | ujját vágta meg vele; mire, hogy több kárt ne tehessen magában, 165 4 | valamennyit úgy megkötözve, hogy moccanni ne tudjon.~Azzal 166 4 | kivont kardjából a király, hogy kivel van dolga.~Hirtelen 167 4 | bosszút.~A nép gondolva, hogy ki oly sokáig tudott magán 168 4 | akarta üríteni, mondák neki, hogy annak már fölösleges minden 169 4 | kik egykor felfogadták, hogy egyik a másik haláláért 170 4 | volt az embereknek gondjuk, hogy tisztességgel meghalhassanak, 171 4 | tisztességgel meghalhassanak, hanem, hogy haláluk meg legyen bosszulva.~ 172 4 | mást kellett kigondolni, hogy a bosszú be legyen töltve 173 4 | annyira ment a férfigyűlölés, hogy aki őt szerelmével merte 174 4 | király tehát azt gondolá ki, hogy miután az ő neje meghalt, 175 4 | elküldje Hermotrudához, hogy azt az ő számára nőül kérje.~ 176 4 | kísérteté őket, s most, hogy elaludtak, hirtelen rajtuk 177 4 | hirtelen rajtuk rontott, hogy álmukban meggyilkolja a 178 4 | bámulatára azt olvasá ki belőle, hogy a királyHamlet számára” 179 4 | először járt életében úgy, hogy nem tudá megfejteni, mi 180 4 | azt elvevék a szép szemek, hogy végre elfelejté otthon hagyott 181 4 | egyébre.~Végre jött az idő, hogy vissza kellett térnie Britanniába, 182 4 | hanem azt jött tudtára adni, hogy óvja magát atyja haragjától, 183 4 | Előre el lehetett gondolni, hogy másnap a király összegyűjtött 184 4 | erővel fog rájuk támadni, s hogy álljon vele szembe Hamlet 185 4 | Ekkor azt gondolta ki, hogy mindazokat, akik a múlt 186 4 | amint a britek meglátták, hogy a holtak ismét lovon ülnek 187 4 | s az elég ok volt arra, hogy őt harcra hívja fel.~Hamlet 188 4 | megérdemelt nagyságára emelte, hogy ennek tettgazdag életéből 189 4 | csodálkozni lehet rajta, hogy még addig felhasználatlanul 190 5 | azzal a kínzó tudattal, hogy sohase lehessünk boldogok. 191 5 | sápadtabb arccal, anélkül, hogy egyikünk a másiktól kérdezhette 192 5 | volna, mi baja, anélkül, hogy egymást vigasztalhattuk 193 5 | lehet eléggé mélyen elásva, hogy ki ne törjön sírja alól; 194 5 | engem.~Néha úgy jutott, hogy egymás mellett kelle ülnünk; 195 5 | ülnünk; mint vigyáztunk, hogy egymás kezéhez ne érjünk, 196 5 | szíveink úgy reszkettek belül, hogy egymáson nem doboghatnak; 197 5 | fecsegett; senki sem gondolta, hogy mi most egymással beszélünk, 198 5 | még pedig úgy elválnunk, hogy soha még csak hírét se hallhassuk 199 5 | Ő nem tudhatta meg soha, hogy minket hova vet a sors; 200 5 | vet a sors; én nem azt, hogy ő hol marad meg; csak annyit 201 5 | vigasztalásunk sem marad, hogy a messzeségbe nézve, a láthatár 202 5 | sem boldogíthat bennünket, hogy egymásról egyszerre álmodunk, 203 5 | sokkal levertebb voltam, mint hogy ez a szó most megvigasztalt 204 5 | megvigasztalt volna. Az a gondolat, hogy soha, de soha egymásnak 205 5 | nekem megmondani a hold, hogy te hol vagymondám Emilnek 206 5 | fordult.~– Én azt mondom, hogy igen. Aki erős akarattal 207 5 | szívem dobogása jelenté, hogy várom azt, amit nem hihetek.~ 208 5 | láttamvagy úgy álmodtam, hogy ama fényes tüzes lapon egy 209 5 | neme fogott el. Bántam már, hogy ezt láttam, mert egészen 210 5 | senkivel titkomat. Féltem, hogy tagadni fogják mások, s 211 5 | CALIFOR”. Ebből megtudtam, hogy Californiába ment át. Oh, 212 5 | szép lelket adott az ég, hogy szánhatja az magát arra, 213 5 | szánhatja az magát arra, hogy éhes, önző rablócsorda közepette 214 5 | olvastam a hírlapokból, hogy ugyanazon a napon hajnalban, 215 6 | történt az a hallatlan eset, hogy a nők terhesnek találták 216 6 | nincs megfordítva a dolog, hogy a férfi nevezné így az asszonyt?”~ 217 6 | szívében azt a visszás eszmét, hogy nem lehetne megfordítania 218 6 | megfordítania világ eddigi rendjét, hogy a nők, kik addig férjeik 219 6 | senki sem mondja érte, hogy becstelen; ha egy leány 220 6 | Minden dolgukat úgy intézték, hogy rajtunk hatalmasok lehessenek, 221 6 | rajtunk hatalmasok lehessenek, hogy a legutolsó koldusnak is 222 6 | Kinek jutott volna eszébe, hogy tőle féljen? Sőt, inkább 223 6 | Sőt, inkább gondolt arra, hogy szeresse, aki sokáig nézett 224 6 | rákényszeríté a leányt, hogy egy fiatal molnárt vőlegényül 225 6 | nem teszi, agyoncsapja, s hogy az agyoncsapásból előre 226 6 | ezzel el volt határozva, hogy Velezke pünkösd másodnapján 227 6 | Ott elpanaszlák egymásnak, hogy a nők sorsát íme, így szokták 228 6 | mondtanem”; apja pedig, hogy emlékezzék a hétfordulóra, 229 6 | trónusban, s énekelték, hogyeljött, eljött piros pünkösd 230 6 | anyák is megölték fiaikat, hogy az egész környéken nem maradt 231 6 | annak megüzené Velezke, hogy szálljon le trónusáról és 232 6 | Üzenetét a rémítő hír követte, hogy a fellázadt nők tábora megveré 233 6 | hüvelykujjaikat lemetszik,1 hogy a kézíjat megvonni, s a 234 6 | ostromszereik nem voltak, hogy azt bevehessék, az átelleni 235 6 | s felhívta a némbereket, hogy rázzák le a férfiak jármát 236 6 | s felszólítá Velezkét, hogy rakják le a fegyvert együtt, 237 6 | s jelt adott a seregnek, hogy kezdjenek el nyilakkal lőni 238 6 | emberi nem szebbik része, hogy az erősebben uralkodjék; 239 6 | engedelmeskedünk és azt mondjuk , hogy jól van az így…~ ~ 240 6(1)| idejében is élt már az a hit, hogy a hüvelykujj elvágása által 241 7 | esztendeig élt abban a hitben, hogy ő ritkaságokat gyűjt.~Hajdan 242 7 | később privatier lett belőle, hogy vénségére a múzsák ki kezdtek 243 7 | maradékra. Föl lehete számítani, hogy egész napi tobzódásának 244 7 | máig sem tudják elgondolni, hogy olyan ember, ki negyven 245 7 | befordíttatja, mikor meghal, hogy nem hagyhat maga után legalább 246 7 | Némelyek azt állították, hogy ez ember titokban poligámiát 247 7 | voltak, úgy elmélkedének, hogy a török császárnak adott 248 7 | egyakarattal megegyeztek abban, hogy bizonyosan éjjel rablók 249 7 | elárverezték.~Már az igaz, hogy annyi ócska cinkanálnyelet 250 7 | eredetét, és sohasem jött , hogy a fej úgy van hozzávarrva 251 7 | Ben-Ali-Hassan-yokai-mahmud.~Mondtam, hogy én festettem, de ki hát 252 7 | beszélni, de majd megvertek, hogy miért nem hagyom a kétgarason 253 7 | indigestióban sem igen szenvedett, hogy abban bízni lehetett volna, 254 7 | abban bízni lehetett volna, hogy valaha meghal.~Egyetlen 255 7 | nyakát vágatni vele, csak hogy az övé legyen. Gyakran egy 256 7 | successorok törhetik fejüket, hogy mely keresztyéni célokra 257 7 | legelőször is megkérdezni, hogy micsoda nap van ma, mert 258 7 | Ha aztán mondták neki, hogy szerda vagy csütörtök, március 259 7 | 20-aő rendesen tudta, hogy ezen a napon hol volt ütközet, 260 7 | antiquista el nem tudta gondolni, hogy melyik császár idejéből 261 7 | tiszteletben tarták még akkor, hogy a gyóntatószék tetejébe 262 7 | Mármost csak az a kérdés, hogy vajon a Lancaster család 263 7 | ez, vagy a piros rózsa?… Hogy is jutottál a pénzhez, öcsém?~– 264 7 | egy követ veszek s lesem, hogy majd agyonütöm, mikor hirtelen 265 7 | őrizte erősen, s kitanulta, hogy melyik római császár idejéből 266 7 | mikor már készen volt vele, hogy egy sem valódi!~Egyszer 267 7 | Bandi öcsém meghallotta, hogy tulipánokat is szoktam festeni, 268 7 | szoktam festeni, s nekemesett, hogy pingáljam le őt.~– De öcsém, 269 7 | le kelle őt festenem. S hogy mennyire eltaláltam, bizonyítja 270 7 | eset, miszerint alig várta, hogy megszáradjon, rögtön eladta 271 7 | Másszor szemtanúja voltam, hogy Bandi öcsém megvett egy 272 7 | jött, mindenkit megintett, hogy őrizkedjék nagyon kopogni, 273 7 | ijedtében azt gondolva, hogy most az egész mindenség 274 7 | csak azt kell megemlítenem, hogy Lollia Paulina papucsában 275 7 | közelebbről ismerik, tudni fogják, hogy e név szerinti tárgyak mint 276 8 | lássák ezek a franciák, hogy kivel van dolguk.~Azt igen 277 8 | a pesti varrólánykáktól, hogy én szép fiú vagyok; sokat 278 8 | átelleni páholysorokon, hogy amennyi hölgy itt most ül 279 8 | belém, s csak azt sajnáltam, hogy azok is nem láthatnak, kik 280 8 | ülnek.~Mondanom sem kell, hogy diadalom milyen tökéletes 281 8 | legkülönb gavallér; úgy hiszem, hogy ez órában egypárszor büszke 282 8 | dicsekedésbe.~Elég az hozzá, hogy egyszer csak valami hercegasszony 283 8 | világbeli járatlanság kellene, hogy ezt el ne értse az ember. 284 8 | megkérdeztem egy bijoutiérnél, hogy mit érhet, azt mondta , 285 8 | mit érhet, azt mondta , hogy megér ötszáz frankot.~Ez 286 8 | hölgy, s igen szép tőle, hogy egy idegen férfira meri 287 8 | azt bízni: nem fél tőle, hogy ez a légyott helyett viszi 288 8 | Bizonyosan rám ismert, hogy magyar vagyok.~A kaland 289 8 | corridorokat, s ha én azt mondom, hogy itt a szemem fénye elveszett, 290 8 | művészi kezektől (úgy hiszem, hogy művészi kezektől voltak!) 291 8 | lesüté szemeit és kért, hogy ne ítéljem meg érzelmei 292 8 | estem előtte és mondám neki, hogy imádom. Erre ő megijedt, 293 8 | futni. Én jobban megijedtem, hogy nagyon hevesen bántam vele, 294 8 | és fájdalommal vallá meg, hogy még nem talált férfira, 295 8 | megértette volna. Én esküdtem, hogy az én leszek, aki őt megérti, 296 8 | még csak ígérik egymásnak, hogy milyen szerelmesek fognak 297 8 | asszony? Annyi bizonyos, hogy nem közönséges . Végtelenül 298 8 | egész napig kell várnom, hogy őt újra lássam! Ismét holnap 299 8 | hazulról elhoztam?~Estefelé, hogy hamarább múljék az idő, 300 8 | idő, meg azon reményben, hogy őt újra látom, ismét az 301 8 | lakik. Az első öröm után, hogy egymást véletlenül láttuk, 302 8 | véletlenül láttuk, szó lett róla, hogy hova menjünk. Én indítványoztam, 303 8 | menjünk. Én indítványoztam, hogy jöjjön velem a színházba.~– 304 8 | emberek; az ember tudja, hogy az nem igaz szerelem, nem 305 8 | komédiát látunk. Az igaz, hogy száz frank egy páholy ára, 306 8 | megdöbbenéssel vevém észre, hogy azt a színpadot én már valahonnan 307 8 | annyit meg kell vallanom, hogy az én delnőm épp olyan jól 308 8 | frankot.~El lehet képzelni, hogy másnap nem kompáreáltam 309 8 | az utcán, aki azt mondja, hogyengedelmet kérek, tegnapelőtt 310 9 | engedte ezt a tárgyat nekem, ~hogy ha ütleget kell érte kapni, 311 9 | az időből egyébre, mint hogy nem szerettem a lisztpépet, 312 9 | kegyed, kicsinyben múlt, hogy nem én vagyok ön, és nem 313 9 | Nem ér biz az, nézze, hogy elment a hajam, az öné mind 314 9 | tréfával. Én komolyan mondom, hogy kegyednek kellene énnekem 315 9 | énnekem kegyednek.~– Hát hogy tévesztette el ekképpen 316 9 | elmondom, majd meglátja, hogy igazságom van. Volt nekem 317 9 | főszolgabíró volt az apja. Igaz, hogy mikor az anyámat megkérte, 318 9 | olyankor mindig eszembe jut, hogy nekem kellene abban ülnöm, 319 9 | csak egy hajszálon múlt, hogy nem én vagyok most nagyságos 320 9 | hangjegyet.~– Ez igazán eredeti, hogy valaki ne legyen megelégedve 321 9 | igazán rettenetes dolog, hogy a fiak, akiknek leginkább 322 9 | leginkább érdekükben fekszik, hogy ki fiai legyenek, ebbe éppen 323 9 | egyszerre annyi fia lenne, hogy számát sem tudná.~– Nem 324 9 | tudná.~– Nem úgy van; de hogy legalább azok közül, akik 325 9 | krumplit. Szeretném látni, hogy ha ön volna én, mit csinálna?~– 326 9 | fésülni, s mert tudom jól, hogy a képem nem szép, azért 327 9 | körmölésben, elgondolom magamban, hogy minek dolgozom én, mit iparkodom 328 9 | ha úgy elhagynám magamat, hogy a csizma leszakadna a lábamról, 329 9 | Különös neme a monomániának, hogy az ember magát valami olyan 330 9 | állhat.)~Kezdtem átlátni, hogy ebben a jelenetben több 331 9 | azt csak nem gondolnám, hogy önmagátváltott gyermeknek” 332 9 | akartam önnek megmondani, hogy miután semminemű ember nincsen 333 9 | beleköthetnék, öntől kérdezem meg, hogy ha a sors furcsa szeszélye 334 9 | szeszélye úgy rendelte volna, hogy megfordítva essünk: ön az 335 9 | tehetné-e meg a kedvemért, hogy egy jóravaló tanult fiatalembernek 336 10 | készen kell arra lenni, hogy vendége helyett ő maga lakol 337 10 | ritkaságok közé tartozik, hogy a menekvő elől valahol ajtót 338 10 | Emellett oly fiatal volt, hogy még szakáll nem jelentkezett 339 10 | Ez utóbbinak köszönheté, hogy az udvartól száműzetett, 340 10 | előbbinek köszönheté pedig azt, hogy férje ellen indított válópere 341 10 | pedig az volt a szokás, hogy a grófnő híre nélkül cselédet 342 10 | behívatá új szobaleányát, hogy esti toilettjánál legyen 343 10 | előtt, s megvallá neki, hogy ő nem leány, hanem férfi, 344 10 | magát; választása volt, hogy kit áldozzon fel: a menekvőt-e, 345 10 | azt mondá Saint Creux-nek, hogy távozzék a mellékszobába 346 10 | volna; majd ő rajta lesz, hogy más segélye nélkül ellehessen.~ 347 10 | grófnő nem volt hozzászokva, hogy maga fésülje haját. Szép 348 10 | Mikor ismerősei kérdezék, hogy miért tevé azt, azt felelte, 349 10 | miért tevé azt, azt felelte, hogy fejgörcsei miatt. Saint 350 10 | miatt. Saint Creux tudta, hogy ez őmiatta történt.~Néha, 351 10 | s Josephine megismeré, hogy a breton ingváll alatt valódi 352 10 | erővel vinni, mikor látod, hogy eltávoztak, könnyen kijöhetsz, 353 10 | lépett eléjük, s kérdezé, hogy mit akarnak.~A gárda kapitánya 354 10 | gárda kapitánya tudatá vele, hogy ők Saint Creux-t keresni 355 10 | rejtőzködnie.~– Megengedem önöknek, hogy keressék nálamszólt a 356 10 | fegyverrel; rájuk bízva, hogy minden mozdulatára figyeljenek, 357 10 | s jelenté a grófnőnek, hogy Saint Creux-t ugyan nem 358 10 | Párizsba.~A grófné mondá, hogy készen van. Ő maga sietteté 359 10 | maga sietteté a kapitányt, hogy induljanak minél előbb. 360 10 | azután évekig, anélkül, hogy csak hozzá is szóltak volna. 361 10 | legelőször siettek értésére adni: hogy válópere rég be van fejezve; 362 10 | diadalszavára bizton reménylette, hogy Saint Creux sietni fog őt 363 10 | lenni; utóbb annyira ment, hogy ő maga egy ízben, midőn 364 10 | demagógoskodott, odasietett, hogy őt meglepje.~Elszomorodva 365 10 | Elszomorodva tapasztalá, hogy ez nem volt az ő kedvence, 366 10 | már egészen letett róla, hogy az igazi Saint Creux-t feltalálja, 367 10 | név viselőjéhez csatolták. Hogy élt hónapokig körüle, egyszerű 368 10 | órával ezelőtt történt volna, hogy őt Josephine a tükör mögötti 369 10 | elfelejték.~Nem is hitték talán, hogy ez utoljára van; azt gondolák, 370 10 | rugójához, tán azt remélte, hogy valami útbaigazító jelt 371 10 | lehelte ki lelkét, anélkül, hogy ő maga hallotta volna végsóhaját, 372 11 | írt munkát közzétennem.~Hogy pedig a komondornyelv nem 373 11 | állat, aki büszke arra, hogy komondornak született, s 374 11 | lakott; ő ugyan azt hitte, hogy én lakom az övében, de erről 375 11 | kisúrfit. Elég az hozzá, hogy nekem egy kis hímzett kosárkában 376 11 | kisúrfi papája megtudta, hogy a kisúrfi mamája kívüle 377 11 | velük együtt elismerem, hogy semmi sem tökéletes a világon; 378 11 | téged, pajtás, mi lelt, hogy úgy haragszol? – kérdém 379 11 | mert mizantróp vagyok, hogy meg ne harapjak valakit. 380 11 | valakinek! Azt gondolod, hogy ha bundánkat, bőrünket, 381 11 | húzva, viszonza: „Látszik, hogy paraszt vagy, nem tudod, 382 11 | III.~Hogy az ember üldözi az állatokat, 383 11 | tőle elég embertelenség, de hogy még a kutya is üldözi, az 384 11 | Szégyenpirulva kell megvallanom, hogy ifjabb éveimben, mikor még 385 11 | akik azon ürügy alatt, hogy egeret fognak, feljárnak 386 11 | legutálatosabban énekelnek.~De hogy az elején kezdjem, meg kell 387 11 | kezdjem, meg kell mondanom, hogy a kisúrfi, kit a juhász 388 11 | még mindig oly kicsike, hogy egy becsületes szűrujjban 389 11 | többi inasok rámfogták, hogy vadászkutya vagyok, mert 390 11 | elneveztek Filáxnak.~Igaz, hogy futó voltam, az is igaz, 391 11 | futó voltam, az is igaz, hogy elfogtam a nyulat, de az 392 11 | a nyulat, de az is igaz, hogy mire a vadászok odaértek, 393 11 | Amiből azután megtanulhattam, hogy az ember nem azért kutya, 394 11 | az ember nem azért kutya, hogy ha valamit fog, azt maga 395 11 | engem is, sohasem tudtam, hogy miért. Ott a hegyek közt 396 11 | fogta ránk, s kérdezte, hogy mit akarunk. Megtudva aztán, 397 11 | akarunk. Megtudva aztán, hogy barátok vagyunk, elvezetett 398 11 | vitéz spanyol guerilláknak, hogy alakítsanak egy komondorbataillont, 399 11 | melynek azon előnye lesz, hogy lénungot és monturt nem 400 11 | lélekkel elmondhatja, hogyegy ember sem veszett el”.~ 401 11 | jött lábikrái védelmében, hogy az utánunk jövőknek gyermekmunka 402 11 | iszonyú hasrágása volt, hogy folyvást a földön feküdt, 403 11 | ágyúgolyó úgy felrúgott, hogy az égbe esett tőle. Dzsemmyt 404 11 | egyszer még meg akart ölni, hogy dupla képe nőtt tőle.~A 405 11 | kétségbeesett. Elhatározá magát, hogy elmegy oda, ahol a rubelek 406 11 | olyformán vették hasznomat, hogy egy másik komondor bőrét 407 11 | vámnál senki sem gyanítá, hogy én nem a magam bőrét hordom, 408 11 | valami vámszolga észrevette, hogy holmi madzag lóg ki belőlem, 409 11 | csempészek el akarák tagadni, hogy hozzájuk tartozom, mire 410 11 | azonban megsajnált, elismeré, hogy az övé vagyok, s önként 411 11 | s önként feladta magát, hogy életemet megmentse.~Lám, 412 11 | kapartam a fakunyhó alatt, hogy mind a ketten kifértünk 413 11 | kiknek azon szokásuk van, hogy saját bőrüket cserzik ki 414 11 | eleven öltözetül s ahelyett, hogy ruhájukat hímeznék ki, tulajdon 415 11 | levetkőztették, s tudtára adták, hogy megeszik. De minthogy igen 416 11 | szentjánoskenyeret és kukoricát, hogy hízzék meg előbb egy kicsinyt.~ 417 11 | bolondultak, azt mondták, hogy én vagyok nekik az Aó-Baó. 418 11 | nemzet, ami annyit tesz, hogy bekente magát korommal.~ 419 11 | megláttam, mindjárt tudtam, hogy meg akarnak enni. – A kannibálok!~ 420 12 | Mindenki elismeré róluk, hogy elválhatatlanok, hogy egymás 421 12 | róluk, hogy elválhatatlanok, hogy egymás nélkül nem is élhetnek, 422 12 | társai valának, anélkül, hogy egymást megcsalták volna, 423 12 | Szükséges pedig tudni, hogy senor Esteban de Bandoz 424 12 | pedig kétségtelen dolog, hogy egy becsületes hóhérnak, 425 12 | bűnvádi bíró, ha azt akarja, hogy minden illendő kerékvágásban 426 12 | tehát nem lehet tagadni, hogy senor Esteban de Bandoz 427 12 | legérzékenyebb nemének tekintendő, hogy ő tisztelt barátjának e 428 12 | is annyira kiterjeszté, hogy alig volt olyan hét, melyben 429 12 | szekérrel ne jöttek volna, hogy más városba elhordják, mint 430 12 | azt meg kell róla vallani, hogy nem annyira a várandó tiszteletdíj, 431 12 | Különös kedve telt abban, hogy mikor pallosával egy fejet 432 12 | időt kellett nekik hagyni, hogy a mulatságot teljes mértékben 433 12 | :~– Eh, senor Juan, hát hogy érzi ön magát?~A nép kacagott 434 12 | de majd azt mondd meg, hogy mint érzesz te engemet?~ 435 12 | tudd meg te vén bolond, hogy amíg te itt mást alacsonyabbá 436 12 | kapta azt föl a fövenyről, hogy szokás szerint szeme közé 437 12 | annyira kihozta sodrából, hogy földhöz csapá a pallost, 438 12 | tolvajait mind rendre elítélni, hogy amíg a férj a status szolgálatában 439 12 | s igen elevenen látta, hogy egy gazdagon megrakott asztal 440 12 | mégpedig nem átellenben, hogy az asztal közöttük volna, 441 12 | egészen egymás mellett, hogy az alcade karjával átölelhesse 442 12 | voltak pedig abban nyugodva, hogy senor Juan most és holnap 443 12 | kötelességei által van elfoglalva, hogy még csak őröket sem állítának 444 12 | hóhér bejöhetett, anélkül, hogy cselédei észrevették volna; 445 12 | alcade képes ábrázatjához, hogy azt majd a nehéz nyavalya 446 12 | ajtón, s elszaladt világgá. Hogy azontúl mi lett belőle? 447 12 | már nem értesültem; hanem hogy senor Esteban de Bandoz 448 13 | gúnyregényeknek az a főalapja, hogy van egy elátkozott herceg, 449 13 | Biribinker, akinek az a fátuma, hogy mikor legjobb dolga van, 450 13 | is megfeküdte, anélkül, hogy valami ragadt volna belőle.~ 451 13 | kívánta vele megoldatni, hogy hajtogassa előtte ezt a 452 13 | Iskolát járt emberek tudják, hogy az éppen az elején van a 453 13 | elején van a nyelvtannak, s hogy ennek a második személye: „ 454 13 | Ez olyan ismeretes dolog, hogy aki soha nem tanult is, 455 13 | folyásából azt következtette, hogy semmi okosabbat nem mondhat 456 13 | mondhat e kérdésre, mint azt, hogysus”.~„Sus!”~Azt a rengeteg 457 13 | magának, aki elgondolja, hogy valamilyen hallatlanul comicus 458 13 | azt mondjaeshelyett, hogysus”.~Ez a három betű rontotta 459 13 | akadt olyan gondolatja, hogy elbúsulta magát, nekifeküdt 460 13 | fennhangon; föltette magában, hogy ezentúl tanulni fog, nem 461 13 | hagyja magán azt a szégyent, hogy úgy csúfolják úton-útfélen; 462 13 | lecke idején előállt vele, hogy már most megmutatja, mit 463 13 | Mondhatták volna ugyan neki, hogy menj Isten hírével, látod 464 13 | Tehát az volt a reménység, hogy majd domine Sust, ha már 465 13 | deperditus községbe bedugják, hogy onnan többet a füle se látszik 466 13 | sem okosat, sem oktalant, hogy azt ne válaszolták volna 467 13 | közelíteni, mert jól tudta, hogy ővele barátságban élni, 468 13 | mert azok is tudják már, hogy sumra nem következik sus; 469 13 | gyanakodott, aki talált nézni, hogy ez most azt mondja magában 470 13 | ami oly dühössé tette, hogy annak kimondóját éppen olyan 471 13 | ha attól nem félt volna, hogy felakasztják érte.~Pedig 472 13 | örvendetes hír jutott tudomására, hogy valahonnan Bergengóciából 473 13 | volt neki annyit tudni, hogy az messze-messze, ember 474 13 | neki senki azt mondani, hogysus”.~Hamar készen volt 475 13 | arra kérte az elöljárókat, hogy ne mondják itten senkinek, 476 13 | mondják itten senkinek, hogy őt akarják elvinni; ne is 477 13 | mégis nem állhatta meg, hogy szívének egész keserűségét 478 13 | illatot; azt is beszélték, hogy az ottani víztől minden 479 13 | s kezdett örülni annak, hogy vannak kétlábú teremtések, 480 13 | akiket ő verhet meg azért, hogy nem tudnak semmit. Utoljára 481 13 | lenni; nem félni attól, hogy egyszer-egyszer valami mosolygó 482 13 | éppen arra való hely ez, hogy aki egyszer beleveszett, 483 13 | megvolt. Hozzájárult az, hogy ott volt vagy negyven borzas 484 13 | ami királyi mulatság, kár, hogy az átkozott újítók ezt is 485 13 | merészséget is elkövette, hogy átjárt a jegyzőhöz filkózni. 486 13 | bevett; legalább annyi pénzt, hogy minden ember fejéről megvehette 487 13 | egész faluban. Nota bene, hogy ott sohasem volt senkinek 488 13 | sejtelem azt súgta neki, hogy e hat leány közül valamelyik 489 13 | Abból állt a tudománya, hogy kileste, melyiknek van a 490 13 | Annyit tudott az algebráról, hogy ötöt a hatból marad egy. 491 13 | az applicata mathesisből, hogy vannak esetek, amikor ha 492 13 | fontos okai voltak azt hinni, hogy megjelenése ez ártatlan 493 13 | faluban senki sem tudja, hogy sus mit jelent. No, és ha 494 13 | igenis, komolyan. Kileste, hogy mikor nincsenek otthon az 495 13 | nyakravalóját megfordította, hogy a tisztább fele legyen kívül, 496 13 | és abba úgy beléfogózott, hogy Nagy János uram semmi stratagemával 497 13 | stratagemával nem bírta venni, hogy bemenjen vele a szobába. 498 13 | szobába. Azt felelte a leány, hogy senki sincs odabenn. Oh, 499 13 | száját eldugva a markába, hogy oda nevessen.~– De ne nevessen 500 13 | Kisasszony, maga nem is gondolja, hogy én mit akarok most magának


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2292

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License