Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ócska 3
oculáriumot 1
ocumanában 1
oda 72
oda-odahajlott 1
odaadjuk 2
odaadta 2
Frequency    [«  »]
74 ahol
74 nélkül
73 saját
72 oda
71 együtt
71 többé
71 tudom
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

oda

   Part
1 1| fogcsikorgató kínnal nyújtá oda bepólyált kezét az orvosnak, 2 1| orvos gyöngén kémlelve tette oda ujja hegyét.~– Itt fáj önnek?~– 3 1| értem, éppen akkor hajtatott oda a grófnő is, kit többször 4 3| kötelesség. Az ország nem vetheti oda a kesztyűt Nápoly és Arragonia 5 4| szobába, s előbb érkezett oda, mint Genutha. Azon időben 6 4| mozog. A kém volt az, ki oda rejtőzött Hamlet szavait 7 4| nemsokára maga is megérkezék oda kíséretével együtt s üdvözölve 8 5| Mindkettőnket a véletlen sors hozott oda; én atyámat követtem, ő 9 6| férfiakat; ha legény jött oda, azt kilökték, nem tűrték 10 6| zárta magát, a zendülő nők oda is utánamentek, körülfogták 11 7| Utánanézek a lajstromban, hát oda ez van írva: E ritkabecsű 12 11| Spanyolországban, el kellett neki menni oda. Dzsemmyt is elvitte, engem 13 11| Elhatározá magát, hogy elmegy oda, ahol a rubelek teremnek, 14 13| oszthatja a tudományt; elég az oda, amennyit ő tud; akinek 15 13| akinek több van, az nem megy oda.~Tehát az volt a reménység, 16 13| eldugva a markába, hogy oda nevessen.~– De ne nevessen 17 13| ön össze, s ajándékozza oda valami rongyszedőnek; meg 18 13| Ebben a percben érkezett oda az én professzorom. Amint 19 14| varrva; te rohanj akkor oda, állítsd meg a temetői menetet, 20 14| bizony azt hittem, hogy oda fogsz veszni, minden este 21 16| Ah, édes Ó úr! Végem van, oda vagyok!~(Közbevetőleg mondva, 22 16| egy vad pávián nevét írta oda, melyet sem annakelőtte, 23 18| Ah, édes Ó úr! Végem van, oda vagyok!~(Közbevetőleg mondva, 24 18| egy vad pávián nevét írta oda, melyet sem annakelőtte, 25 19| fickók; mind az öt puskája oda volt támasztva egy szögletbe.~ 26 19| ütni. Fogtam az egészet, oda adtam a cigányoknak. Akkor 27 19| különben minek is ment volna oda! Hiszen egy lépést sem táncolt! 28 20| bizebán, ki reggelig be volt oda zárva.~Kijöhetett volna 29 23| arra, amit mondok. Amint oda alant ostromot fúvatnak, 30 23| ösztön a hajadonnak, hogy oda, ez üresen hagyott helyre 31 23| székéről, s azon vakon sietett oda botorkázva Gideonhoz, és 32 23| legkevésbé reszket, jöjjön oda, hozza magával fegyverét. 33 23| imádkozott volna. Ez este is oda fog jönni. Engedjétek ott 34 25| történendő végrehajtás miatt. Oda kellett maradnom vagy hat 35 27| cserébe becsületes nevedés oda nem adnád…~Ha azt mondanák: 36 27| tengerész megkapatva tekinte oda, s a fehér gyászköntösben 37 27| hatalmassá tett. Önnek elébb oda kell küzdenie magát, ahol 38 27| ámította őket, s elvezette oda; a Saypan-sziget valóban 39 27| maradnak. Azután ki ide, ki oda leheveredett, köpenyébe 40 27| esztendő óta hordja Anglia oda a tolvajokat és zsiványokat; 41 28| asszonyka; azt is kivitték oda, ahol az emberek nem törődnek 42 30| Ügyesebb találgatók e véleményt oda módosíták, hogy az asszony 43 30| azt csak nem vésethette oda egész világ gúnykacajára 44 30| s személyesen fogja őt oda elszállítatni, ahol azután 45 30| jeget kihányta maga alól, oda bevonult és összehúzta magát.~ 46 30| hová menne és hogyan érne oda.~Azután útra kelt és ment – 47 30| díszítménynek állíttatott oda, e tág kőkoporsó egyik végén 48 30| embert keressen.~A marquis oda rejté magát.~És azután arról 49 30| lehetett az és mi hozta oda. Hogy kapnak majd rajta 50 30| Egyszer egy dajka is jött oda egy gyermekkel, leült vele 51 30| betegnek, s önt visszavitetem oda, ahonnan elszökött.~– Nem 52 30| gúnyosan és Ardent nem nézett oda: ők ketten tudták, hogy 53 31| kiabál, káromkodik, innen oda, onnan amoda utasítják. 54 31| Disznófőhöz! Új remény, megyünk oda.~És mennek a Disznófőhöz. 55 31| mennek a Disznófőhöz. Az oda fél óra járás. A hőség 56 31| Hát már miért nem?~– Mert oda van írva a tilalomfára, 57 31| családapa éppen akkor ér oda, mikor már a házat eloltották. „ 58 31| Ah, a kis baronesse dugta oda tréfából.~– És ez a karcolás 59 33| mondhatom, hogy nem. Árvíz oda nem megy; útja van; nincs 60 33| gondoltam, hogy minek vigyek oda lovakat, ahol úgyis vannak 61 33| szerződés ide, szerződés oda – talyigára pakolom az egész 62 33| tudom én, hogy kerültem oda. Csak annyit tudok, hogy 63 33| tündérem mosolyogva hajolt oda hozzám, rám nézett szelíden 64 33| fejemen.~De azután mégiscsak oda kellett visszatérnem, hogy 65 35| vagy pedig visszamenjen oda, ahol az éjszakát eddig 66 36| engedd könnyeidet visszatérni oda. Nem jövök hazádat eltiporni, 67 36| Annius gyöngéden lépett oda a fájdalomtól roskadozó 68 37| volna, nem engedém magamat oda vonni keblére, derekamat 69 37| elkótyavetyéltek. Nekem oda az egész renomméem miatta.~ 70 37| ajándékát el nem fogadom, s oda nem fordítom, ahová ő kívánta.~ 71 37| nem hívtam cselédeimet oda, még Szállit is eltávolítám. 72 37| üljön le átellenemben.~– Ah, oda nemszólt ő nevetve –,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License