Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözök 1
nélkülözött 1
nélkülöztem 1
nem 1865
néma 9
némán 3
némának 2
Frequency    [«  »]
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
1707 s
1417 egy
1129 és
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1865

                                                    bold = Main text
     Part                                           grey = Comment text
501 16 | honn nemcsak hogy szidást nem kap, sőt ölelő, tárt karok 502 16 | hitt a duellumban; csak azt nem bírta megmagyarázni: vajon 503 16 | első, ki meguntam a dolgot, nem is annyira a kénytelen vigasztalás 504 16 | mindig egy élcen nyargalózik. Nem, Bankó öcsém! Találj ki 505 16 | hasonlíthassa, megkérdém tőle, hogy nem volna-e kedve velem együtt 506 16 | született.~A tisztelt mamsell nem volt otthon; szobaleánya, 507 16 | ajtót kinyitá, mindaddig nem tudta, hogy hova ment, míg 508 16 | tízpengőst tenyerecskéjébe nem szoríték; attól nagy nehezen 509 16 | Ilona úgy látszott, mintha nem akart volna bennünket bevárni, 510 16 | Ludmilla kisasszony, s el nem tudta találni, hogy milyen 511 16 | táncosném kicsinyben múlt, hogy nem skizzírozta magát e szóra; 512 16 | Emberdobogást hallok, ha nem csalódom. Óh, maradjon itt, 513 16 | egyik kezét a tenyeremben nem akarta hagyni, amivel megjártam 514 16 | saját feketeségemet észre nem véve.~Itt megállt, bal kezét 515 16 | szálla”, midőn Euphemia nem tarthatva tovább magát, 516 16 | embert ijedtében meghalni nem láttam; de most hittem, 517 16 | megint verekedni akartál, nem elég volt engem eddig búsítani? 518 16 | imádott Phémitalánnemharagszomakarom mondani – 519 16 | mondanine haragudjnem errehiszensehogy 520 16 | dicséretére legyen mondvael nem fogadott.~És ezen idő óta 521 17 | Plato kimondá, hogy az ember nem egyéb, mint kétlábú tollatlan 522 17 | nemes természetek, melyeknek nem jut alkalom magukat betollazhatni, 523 17 | privát szenvedélyből, melyet nem bírok magamról levetkőzni, 524 17 | levetkőzni, s annyira még nem qualificáltam az orrfintorgatást, 525 17 | szerkesztő mágneses álmomban meg nem ígérteti velem, hogy olvasói 526 17 | addig fenyegetett, míg be nem váltottam ígéretemet, már 527 18 | az, míg börzeárfolyam meg nem rongálta, s a zsidók hittek 528 18 | zsidók hittek benne.)~Én nem tudok ráismerni, úgy elváltozott. 529 18 | volt az, ki soha színházban nem pisszegett, kinek soha más 530 18 | kinek soha más véleménye nem volt, mint a szomszédjának; 531 18 | az áldott lelket, míg meg nem tekintetes asszonyosult; 532 18 | úriházánál nevelkedettnem tudni, minő qualitásban –, 533 18 | és elvette. Persze, hogy nem élt esztendeig.~Rövid idő 534 18 | kulcsolva.~– Megvallom, hogy nem láttam. – Bankó öcsém azt 535 18 | annakelőtte, sem annakutána nem hallottam).~– Mit csináljak, 536 18 | kezemben levő csípővasat nem nyeltem el.~– Menjen haza, 537 18 | Ha csak a borbély meg nem metszette borotválás közben.~– 538 18 | önhöz vigasztalásért jöttem, nem hogy kicsúfoljon.~– No, 539 18 | verekedik, úgy azon valaki nem lehet félelmesebb vadállat 540 18 | De hiába! Az asszonnyal nem lehetett elhitetni Laji 541 18 | jámborságát, s mindaddig meg nem szabadultam tőle, míg kezem 542 18 | szabadultam tőle, míg kezem írását nem adtam, hogy mekkora sebet 543 18 | szűnnek meg szeretni. – Nem reményleném, hogy valaki 544 18 | örömében, hogy Lajikája nem fej nélkül jött haza, nem 545 18 | nem fej nélkül jött haza, nem sokat törődött annak rendkívüli 546 18 | többetha csak az angyalok nemembert ugyan senki sem 547 18 | férje lelkére; ami csakugyan nem is történt meg; gondja levén 548 18 | arra az egyre, hogy aki nem született, meg se halhasson.~ 549 18 | Ha holnap reggelig vissza nem térek, sirass meg; mert 550 18 | sirass meg; mert többé nem látodLajidat” – ismét 551 18 | honn nemcsak hogy szidást nem kap, sőt ölelő, tárt karok 552 18 | hitt a duellumban; csak azt nem bírta megmagyarázni: vajon 553 18 | első, ki meguntam a dolgot, nem is annyira a kénytelen vigasztalás 554 18 | mindig egy élcen nyargalózik. Nem, Bankó öcsém! Találj ki 555 18 | hasonlíthassa, megkérdém tőle, hogy nem volna-e kedve velem együtt 556 18 | született.~A tisztelt mamsell nem volt otthon; szobaleánya, 557 18 | ajtót kinyitá, mindaddig nem tudta, hogy hova ment, míg 558 18 | tízpengőst tenyerecskéjébe nem szoríték; attól nagy nehezen 559 18 | Ilona úgy látszott, mintha nem akart volna bennünket bevárni, 560 18 | Ludmilla kisasszony, s el nem tudta találni, hogy milyen 561 18 | táncosném kicsinyben múlt, hogy nem skizzírozta magát e szóra; 562 18 | Emberdobogást hallok, ha nem csalódom. Óh, maradjon itt, 563 18 | egyik kezét a tenyeremben nem akarta hagyni, amivel megjártam 564 18 | saját feketeségemet észre nem véve.~Itt megállt, bal kezét 565 18 | szálla”, midőn Euphemia nem tarthatva tovább magát, 566 18 | embert ijedtében meghalni nem láttam; de most hittem, 567 18 | megint verekedni akartál, nem elég volt engem eddig búsítani? 568 18 | imádott Phémitalánnemharagszomakarom mondani – 569 18 | mondanine haragudjnem errehiszensehogy 570 18 | dicséretére legyen mondvael nem fogadott.~És ezen idő óta 571 19 | Stefinét? Az ifjabbikat, nem az öreg asszonyt, azt a 572 19 | fekete szemű coboldomat – nem az enyémet, dehogy az enyémet, 573 19 | lenni; azonnal befogat; nem volt más nála, csupán csak 574 19 | tele van zsivánnyal, én meg nem védelmezhetem egyedül. Aztán 575 19 | Hogy ő bizony lóhalálában nem akar sietni. Ki akarja magát 576 19 | pihenni az út után; csak nem mehet azon törődötten, echauffirozva, 577 19 | a táska? Hol a ridicule? Nem feküdtem-e a kalapskatulyára? 578 19 | Nagyságos asszonyom, aligha el nem tévedtünk.~– Nos, aztán? – 579 19 | ám, de attól tartok, hogy nem helyre.~– Bolond vagy. 580 19 | helyre.~– Bolond vagy. Van is nem hely a világon. Hát mi 581 19 | No, biz a szalontai erdő nem rengeteg, akár szélében, 582 19 | bolond az a kocsis; hát ő nem szegény legény?~– Igenis; 583 19 | Grófné, ma déesse, ez nem tréfa. Lássa, minek jöttünk 584 19 | Nézzem? Mikor háromlépésnyire nem lehet látni a sötétségben.~– 585 19 | lehet. Hát ott a fák közül nem csillámlik elő valami világosság?~ 586 19 | hogy ez a kis rossz tündér nem is fél semmitől. Amint közelebb 587 19 | mégsem illett volna, meg nem is tehettem, mert mamzell 588 19 | belecsimpajkozott a karomba, hogy nem menekülhettem tőle. A jámbor 589 19 | én grófném mindettől meg nem riadva, merészen fölnyitotta 590 19 | is egy a kocsmáros, aki nem táncol, és három cigány, 591 19 | utazva, s minthogy odább nem mehetünk a sötétben, betértünk 592 19 | azt mondá neki, hogy éppen nem találja megjelenését alkalmatlannak, 593 19 | lőtt dupla puskájával, de nem talált. Tessék leülni, grófné. 594 19 | a fickó melléje, engem nem is kínált.~– S hová tetszik 595 19 | nagyon jól jött az eltévedés: nem kell nagyságtoknak tovább 596 19 | is éppen bált adunk; ha nem vetnék meg meghívásunkat. 597 19 | a szemed!~A semmirekellő nem is kérdezősködött tovább, 598 19 | tetszett előttem, de így meg nem értette még velem senki, 599 19 | száll le: igazán mondom, nem látszott, hogy ér-e a lába 600 19 | a vad fickó nagy hevében nem engedi-e magát valami illetlen 601 19 | voltam szánva.~Azonban erre nem volt szükség: a táncosok 602 19 | kérdé:~– Hát öreg uracskám, nem táncol?~(Én, per öreg uracskám!)~– 603 19 | öreg uracskám!)~– Köszönöm, nem tudok táncolni.~– No, jól 604 19 | Bocsánat, nagysád, hogy nem vagyunk illendően elkészülve 605 19 | vegye jószívvel, amink van; nem sok az, de .~Érté alatta 606 19 | s azt körülülték.~Tányér nem volt a világon, ki-ki körme 607 19 | fickónak észrevenni, hogy én nem eszem.~– Egyék, öreg uracskám; 608 19 | Szépen vagyunk.~– Köszönőm, nem ehetem, mert nagyon paprikás.~– 609 19 | kulacsban adták fel; pohárról nem lehetett szó. Fekete Józsi 610 19 | elalszik itten.~– Köszönöm, nem ihatom; homoeopathiával 611 19 | felálltak az asztaltól, még csak nem is tántorgott egy is.~Míg 612 19 | öreg uraddal) –, hát se nem eszik, se nem iszik, se 613 19 | hát se nem eszik, se nem iszik, se nem táncol? Mivel 614 19 | eszik, se nem iszik, se nem táncol? Mivel mulatja hát 615 19 | mennyi pénz van nálam?~– Nem tudok semmiféle kártyát.~– 616 19 | a landsknechtet: mintha nem azon vesztettem volna el 617 19 | asztalra.~– Micsoda? Csak nem akar itten rézpénzre játszani? 618 19 | itten rézpénzre játszani? Nem vagyunk mi a malom alatt. 619 19 | zsivány fizetett. Világért el nem mertem volna tenni a pénzét; 620 19 | megint megnyertem. Megint nem vettem el. Negyedszer, ötödször, 621 19 | a két halántékomon. Mért nem tudott ez a szerencsém lenni 622 19 | húzzák az ő dalát.~A grófné nem sokat kérette magát; elkezdte 623 19 | ritmust, amit én bizony nem tanultam el tőle.~– Nomármost, 624 19 | csöndes ház”.~– Én egyáltalán nem tudok énekelni. (Ez a gonosz 625 19 | hogy énekeljek, ha azt nem akarom, hogy vonakodásom 626 19 | nagyon, hogy a tárcámat nem kérik el tőlem.~A fickó 627 19 | ha ezek a gazfickók tőlem nem félnek, mi mindenféle sotiset 628 19 | Apropos, kedves báró, nem álmos ön?~– Nem biz én – 629 19 | kedves báró, nem álmos ön?~– Nem biz én – felelék neki bosszúsan.~– 630 19 | táncolni éjféltől reggelig. Én nem táncoltam, mégis alig álltam 631 19 | hivatalos rovatában (egyebet nem is olvasok) azt találtam, 632 20 | egyéves korukban, amikor még nem tudnak beszélni.~Azután 633 20 | hallását elveszté, beszélni nem tanulhat meg, s minthogy 634 20 | tárgyat, mit maga körül lát, nem tud magában megnevezni. 635 20 | vezérekkel tanácskozik.~Hiszen ők nem hallják, amit más beszél; 636 20 | fogalmuk szavak értelméről, nem értik, mit jelentenek azok 637 20 | szónak megfelelő gondolat; és nem szólhatnak senkinek afelől, 638 20 | játékul tartanak szobáikban.~Nem is tanítják e lélekfosztott 639 20 | Őrt állani, helyéből meg nem mozdulni, kezébe adott tárgyat 640 20 | meg; milyen kár érte, hogy nem tud sem érezni, sem gondolkozni. 641 20 | egy érett dudaim-ugorkát nem találva a helyén, miután 642 20 | helyén, miután izoglánjai nem vallották meg, hogy ki ette 643 20 | milyen szelíd, nyájas fiú, s nem restellt vele enyelegni, 644 20 | ciprusok berkében sétálva, hogy nem lehetne-e egy ilyen elrablott 645 20 | betűkből összeállítaná előtte, nem ismerné-e meg ezáltal lassanként 646 20 | egyszer elolvasá, többet el nem felejté.~Az első siker még 647 20 | szirma.~Mustafa szultán nem tudott nagyobb jutalmat 648 20 | Raghib basa jellemzésére nem mondhatnék többet, mint 649 20 | szokása volt este addig le nem feküdni, amíg egy nagy smaragddal 650 20 | rakott táblájú könyvbe be nem írta az elmúlt nap eseményeit 651 20 | csengettyűre, melynek nyelve nem volt, hétszer ráütött egy 652 20 | szultán a mecset ajtajához nem ér, midőn az imám újra kiálta: „ 653 20 | mindaddig, míg az imám másodszor nem kiáltott, a legcsodálatosabb 654 20 | hanem egész Európában, hogy nem Mustafa uralkodik Stambulban; 655 20 | Raghib vezér, csak Mustafa nem tudta azt.~Egyszer megmondták 656 20 | gondolat, hogy ily nagy tettért nem hozzá, hanem vezéréhez fordulnak. 657 20 | Amint az árulkodók elhagyák, nem szólt senkinek egy szót 658 20 | találtak helyében, akit meg nem öl többé senki.~Asztalán 659 20 | tudtodon kívül szövetkeztem. Én nem futottam el a halál elől, 660 20 | hozzá legközelebb volt, arra nem gondolt, hogy a néma is 661 20 | meghalt; bolondokkal pedig nem közli tanácsát, s Mustafának 662 20 | értesíteni a szultán titkairól. Nem volt kiért tegye azt többé.~ 663 20 | szerint, sem , sem rossz nem történt az országban”.~Utána 664 20 | nagyvezér halálán; sirattade nem őket, hanem a felejthetetlen 665 21 | Schwarz”.~A baronesse neve nem tartozik a dologra, valamint 666 21 | lehet érni a derekát. Mindez nem titok, szabad volt tudni 667 21 | fiatal huszárkapitánnyal, aki nem volt ugyan magas származású 668 21 | fiatal gazdag hölgynek, kinek nem élt sem atyja, sem anyja, 669 21 | táncosának a fáradságot, de az nem bocsátá.~– Óh nem, baronesse 670 21 | de az nem bocsátá.~– Óh nem, baronessesúgá neki –, 671 21 | csak összerogyott, és aztán nem is kelt fel többet. Meg 672 21 | láttak.~Persze hogy azért nem lett vége a bálnak. Harmadnap 673 21 | ő baját felejtették el. Nem is sokat kérdezősködtek 674 21 | eltűnhetett, amerre neki tetszett, nem tartozott a társasághoz. 675 21 | magát a zöld asztalnálnem a szónok latok asztalánál –, 676 21 | csendesebb szobákban, ahol nem beszélnek szerelemről.~Igen 677 21 | szépen nyert és volt esze; nem pazarolta el a pénzét, hanem 678 21 | azért profanusabb körökbe nem szivároghatott az le, mert 679 21 | jókedvében mondták neki, nem is haragudott érte. barátoktól 680 21 | harmadik in petto marad: ha nem teszi, fricskát kap a semmirekellő.~ 681 21 | verekedni csak tollal szeret; nem is tanult más fegyverrel 682 21 | őt halálosan gyűlöli, ha nem hiszen könnyű volt minden 683 21 | találkozást kikerülni, csak nem kellett saját rangkörét 684 21 | fölkeresni azt, akivel találkozni nem akar, ő maga hívja azt ki 685 21 | fegyveres elégtételre, akinek nem akart megragadható ürügyet 686 21 | mondá halkan a dandynek:~– Nem találja ön különösnek, hogy 687 21 | De az özvegy vőlegény nem mozdult helyéről, a fegyvert 688 22 | hallgatni, meghalljátok, ha nem akarjátok hallgatni, nem 689 22 | nem akarjátok hallgatni, nem halljátok.~Xelenhoa volt 690 22 | körmei tizenkét esztendő óta nem voltak már levágva, hanem 691 22 | hogy ha szél fújt, meg nem tudott rajtuk állni; hároméves 692 22 | mert az előkelő hölgynek nem is illik, nem is szükséges, 693 22 | előkelő hölgynek nem is illik, nem is szükséges, hogy saját 694 22 | karcsú maradjon, naponként nem kapott egyebet enni, mint 695 22 | és azt áruba bocsátani nem is szabad; azt csak különös 696 22 | madár, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 697 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~A fum hoan hasonlít 698 22 | Toipingvang, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 699 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Toipingvang igen 700 22 | számára, akik útközben netalán nem üdvözölnék elég tisztelettel 701 22 | szemeit sem jobbra, sem balra nem fordítja, ölében tartván 702 22 | hallani, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 703 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Toipingvang az 704 22 | másik, hogy annál szebbet nem láttak Nankingban soha.~ 705 22 | hallgatni, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 706 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Volt neki két 707 22 | Xelenhoa, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 708 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Xelenhoa azt 709 22 | Ennél nagyobb áldozatot férj nem hozhatott nejének, mert 710 22 | sem gyémántragyogásnak, nem gyönyörködött sem énekben, 711 22 | Xelenhoát, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~ 712 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Az első napon 713 22 | rangja szerint, hogy azt el nem lehet téveszteni senkinek.~ 714 22 | üvegkoporsó fedelét, hogy levegő nem férhetett a halotthoz.~Harmadnap 715 22 | pedig maga ült Toipingvang; nem széken, nem zsámolyon, még 716 22 | Toipingvang; nem széken, nem zsámolyon, még vánkoson 717 22 | imádkozott folyvást. Szemeit fel nem vevé kezéről soha.~És ez 718 22 | maradt a halottal.~Három évig nem hagyta őt eltemetni, három 719 22 | parafavánkoson, három évig nem viselt mást, mint fehér 720 22 | ruhát, sem gyaloghintóján nem volt más függöny mint fehér, 721 22 | mint fehér, és három évig nem vett más feleséget, hanem 722 22 | meghallgattátok, tudjátok, ha nem hallgattátok, nem tudjátok.~ 723 22 | tudjátok, ha nem hallgattátok, nem tudjátok.~ 724 23 | egy férfi sem volt, aki nem harcos, egy sem, aki 725 23 | harcos, egy sem, aki nem rajongó, ahol nem siratta 726 23 | sem, aki nem rajongó, ahol nem siratta meg az özvegy harcban 727 23 | szétomlani nemes vérűket, melybe nem vegyült soha egy csepp sem 728 23 | San Solnak hét fia után nem maradt csak egy leánya.~ 729 23 | lett miatta, pedig ő meg nem gyógyított senkit. Aki sötét 730 23 | az ő szép csengő hangja nem volt minduntalan hallható, 731 23 | áhítozni enged maga után.~De nem is lehetett kifogása vőlegénye 732 23 | Laurenziát; de csak mondák, ő nem mutatta azt előtte, tudva, 733 23 | ünnepélyről, melyből tréfát űzni nem szabad; s az ideig don Gideon 734 23 | többé, mert az én szemeim nem látnak, bár karom még erős. 735 23 | Pedig a San Solok kardjának nem szabad pihenni akkor, mikor 736 23 | halva vannak, de lelkük nem halhatott meg. Szálljon 737 23 | gyöngéd kezét.~Oh, ez a kéz nem volt gyöngéd többé! Mintha 738 23 | lehetetlenség harcát, amelyben már nem hőstettekre, hanem csodákra 739 23 | őrtüzeit kioltogatta, mint aki nem hiszi, hogy több szűksége 740 23 | hangján don Gideonnak:~– Nem mindegy-e, egy órával elébb 741 23 | Óh, Laurenzia, teneked nem szabad meghalnod!”~Maga 742 23 | harcos kezei közt?~– Oh nem, nem.~– Széttépve, de meg 743 23 | harcos kezei közt?~– Oh nem, nem.~– Széttépve, de meg nem 744 23 | nem.~– Széttépve, de meg nem gyalázva! Így fog a végóra 745 23 | s többé a túlnyomó erőt nem verhetjük vissza, akkor 746 23 | fel az égre. E pillanatban nem képzelt nagyobb gyönyörűséget 747 23 | kimutatott helyre vonult, el nem fordítva szemeit a bűbájos 748 23 | szájban az átok: a vezér nem vezényel már, hanem lelkesít; 749 23 | Forgószél lesz az.~– Az nem forgószél. Az lovagok csapatja; 750 23 | forgószél. Az lovagok csapatja; nem látod, hogy villognak benne 751 23 | kedvetlenül Gideon.~– Oh, nem ellenség azszólt Laurenzia –, 752 23 | sietnének olyan nagyon? Lovasság nem ostromolhat várat; nézd, 753 23 | ostromló fél veszedelmére; nem tudott összefüggő csatarendbe 754 23 | körül; hasonló szakálla nem hegyesen, spanyol divat 755 23 | felénk tollas kalapjával. Nem látjátok-e, minő fény van 756 23 | bátor hős felé. Csak Gideon nem kiáltott semmit; ő szerette 757 23 | neki a tartalék ágyúinak; nem tartva fel a gyilkoló kartácstűztől, 758 23 | akkor a szabadföldieknek nem volt hadseregük, most a 759 23 | Bogota fel volt szabadítva.~Nem lelkesülés, nem örömláz – 760 23 | szabadítva.~Nem lelkesülés, nem örömláz – merő őrjöngés 761 23 | lakóinak lelkét eltöltötte. Nem hangzott más kiáltás az 762 23 | a félholtakat.~Még nevét nem tudták a hősnek; de adtak 763 23 | megszabadítottak elé, mert ezek nem kisebb tiszteletet érdemelnek, 764 23 | tekintetű arccal, melyet nem volt elég a természetnek 765 23 | Annyira meg volt hatva, hogy nem tudott neki felelni.~Dona 766 23 | százan meg százan ülnek, kik nem láthatják arcodat. A haza 767 23 | megállva helyüket. Azok nem oly boldogok, mint mi, hogy 768 23 | nevem Bolivár Simeon…~A nép nem hagyta tovább mondani; közbeordítá: „ 769 23 | melyet adtatok; s bár eddig nem szolgáltam azt meg, de egész 770 23 | hűtlenségük, kegyetlenségük nélkül nem volna éle a mi fegyverünknek, 771 23 | kettős erőt karjainkba, az nem enged bennünket másra gondolni, 772 23 | Dél-Amerika. De szerencsére ők nem bántak velünk irgalmasan; 773 23 | közülük, midőn előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon szemei 774 23 | egy jajkiáltást tenne. Ti nem is sírtok? – kiálta Morillo. – 775 23 | emelgeték az ég felé.~– Nem hinné el az utókor, hogy 776 23 | tábornok írott parancsa nem volna kezünkben, mely íme 777 23 | mondani tovább.~– S még itt nem volt vége az éjszakának; 778 23 | feketébb lenni a balsors; nem volt már rendezett hadseregünk, 779 23 | már rendezett hadseregünk, nem állt már több várunk, mint 780 23 | felét. Végre, midőn már nem volt mit enni a városban 781 23 | magát a spanyol hajóhadon, nem hagyva hátra a győztesnek 782 23 | még. Hála neki, hogy el nem hagyta magát döntetni a 783 23 | hogy bízni tudott, midőn nem volt többé kiben; hogy védte 784 23 | lovastól rejtve van a harcos, nem volt megjelenni a spanyol 785 23 | alszanak paripáik mellett, kik nem kérnek zsoldot, kik nem 786 23 | nem kérnek zsoldot, kik nem fáradnak le a harcban s 787 23 | spanyolokkal szembe, miről még nem is álmodtak. E vezért megadta 788 23 | durva arcán semmi változást nem mutatva.~– E hős neve Jose 789 23 | E kettő nélkül Bolivár nem tehetett volna semmit; e 790 23 | jobbját kitárva tartánem volt-e következetes dolog, 791 23 | volt-e következetes dolog, nem súgta-e valami varázsló 792 23 | helyen oly szív, mint az övé, nem doboghat –, hogy semmi jutalom 793 23 | hogy semmi jutalom oly nagy nem lehet a hősnek, mint az 794 23 | ember volt, kinek hangját nem lehetett hallani a közriadalban – 795 23(1)| pedig . A Llanero vezér nem engedte ezt magának mondatni; 796 23 | tekintélytől.~Az öreg don Esteban nem volt kedvében. Az első 797 23 | s kelletlenül dörmögé:~– Nem tudom, hogy értetted. Bolivár-e 798 23 | selyemruhában jött a harcból, nem visel páncélt, hogy bámulják 799 23 | magában tartogat belőle; ezért nem fordítja arcát afelé, akivel 800 23 | katonaságnál őszült meg; nem volt fogalma felőle, hogy 801 23 | Hazafiakszólt a hős –, nem alakoskodásból vettem magamra 802 23 | haszontalan! Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe 803 23 | kiontatott; csak verekedtünk, de nem foglaltunk, s ellenségeink 804 23 | aranyalmás botot, mert valóban nem vagyok egyéb a haza egyszerű 805 23 | kérkedő rendérmet, mert én nem szabadítottam meg semmit.~ 806 23 | ismerik végcéljukat, mi nem. Hadviselésünk egy véres 807 23 | Hadviselésünk egy véres káosz, ahol nem hallgat senki vezényszóra, 808 23 | halálnak rohanunk, mert nem tudunk parancsolni, nem 809 23 | nem tudunk parancsolni, nem tudunk engedelmeskedni.~ 810 23 | megfogni a kormánybotot és nem kímélni sem kicsinyt, sem 811 23 | minket a csatatérre vezet, nem engedi elnémítani magát 812 23 | hevében. – A mi harcosaink nem zsoldért, hanem szabadságért 813 23 | az ellenség leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással, 814 23 | leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással, hanem 815 23 | semmi stratégia kiszámítani nem tudott volna. Mi úgyis odaadjuk 816 23 | hogy azt önként adtuk és nem kényszerítve; mi összebeszélés 817 23 | egyetértünk, éppen azért, mert nem kényszerítjük egymásra gondolatainkat. – 818 23 | hadvezér, visszautasítom. És nem ismerem eddigelé azt a férfit, 819 23 | róla, hogy az még hozzá nem lehet gyáva, esztelen, vagy 820 23 | vissza; csak Bolivár arca nem változott.~– Ifjú bajnoktárs – 821 23 | de országos hadviselésre nem elég, sőt néha káros. Igaz, 822 23 | lerakja a fegyvert. – Ez nem lett volna csoda, nem lett 823 23 | Ez nem lett volna csoda, nem lett volna hőstett, de hasznos 824 23 | spanyoloktól, elleneink, nem győzhetve nyílt harcmezőn, 825 23 | gyönyörködném mások arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi 826 23 | arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi heved a bűn, 827 23 | erősek lehetünk és szabadok? Nem mutatott-e ujjával a sors 828 23 | hátralépjen a közpolgárok közé, nem keresve magának fényesebb 829 23 | zúdulának fel; míg Gideon nem bírt szólani a keserűség 830 23 | arcába gyűlt e szóra. – Nem illenék ugyan hasonló dolgokról 831 23 | szóltam, szeretett ő engem. Nem mondtuk egymásnak, de a 832 23 | amíg ő diktátor leend, neje nem fogok lenni; azon pillanatban, 833 23 | Laurenzia férje zsarnok nem leend soha, és Laurenzia 834 23 | zsarnok ölelését soha el nem fogadja!~Bolivár remegve 835 23 | aki teneked parancsolNem énhanem hazád…~Don Gideon 836 23 | távolít a kormányról. Oh, én nem a hatalmat sajnálom, csak 837 23 | nyugalmat rabol az, boldogságot nem ad; de sajnálom hazámat. 838 23 | cselekedni. A te élteden nem szabad szennyfoltnak maradni. – 839 23 | gondolat? Ne felelj ; te nem volnál Bolivár, ha erre 840 23 | igent tudnál mondani.~– Nem az én gondolatom hangja 841 23 | egyesíteni fogja a testvéreket. Nem Bolivár hatalma az, mely 842 23 | gyűlés kezdődik. Bolivár nem lát engem mint diktátor 843 23 | kísérete állott.~A követek nem fogadták őt semmi zajjal; 844 23 | Columbia földjén ellenség többé nem áll. – Ami még spanyol van, 845 23 | karzatokról; barátainak nem tetszett az, hogy ezt tevé, 846 23 | tartozom nekik kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem voltam 847 23 | kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem voltam áruló, mert nem adtam 848 23 | Én nem voltam áruló, mert nem adtam el semmit. Az ellenséggel 849 23 | tevé jól, és ennek neve nem árulás. Mivel vádolsz még 850 23 | kívül? Tudom, hogy ennyiért nem álltál fel helyedről.~– 851 23 | elvörösödött e szónál.~– Nem velem történt, hanem ezzel 852 23 | Gideon, s kit eddig észre nem vett Bolivár, előlépett 853 23 | rólatok kérdezősködni többé! Nem ti vagytok énfölöttem, én 854 23 | keveredve kardjával, le nem fegyverezték. A követek 855 23 | haditörvényszékre bíznád.~– Nem katonák, hadd fussanak.~– 856 23 | előtt búcsút venni.~– Azt nem teszed.~– Akkor vigyázz 857 23 | Laurenziához.~San Sol leánya még nem tudott semmit a történtekről; 858 23 | aggódva sietett Bolivár elé, nem tudva, hogy életét vagy 859 23 | tedd. A San Sol kastélyban nem árthatnak nekem, ott van 860 23 | három élő barátnál.~– Én nem félek. Nekem küldetésem 861 23 | Bolivár nemzete zsarnoka nem leend soha. Ez esküt beváltani, 862 23 | hangod meghazudtolja szavad nem érzett értelmét; te csak 863 23 | a zsarnokot szereted.~– Nem helyesen szóltál, don Gideon – 864 23 | honleány elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás ez, amit beszélek. 865 23 | melyen járnia gyalázat; de ha nem tehette azt, a honleány 866 23 | honleány áll oldalánál, ki nem könyörög, hanem cselekszik, 867 23 | adom kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket. Bolivárhoz 868 23 | megkóstolják tudtán kívül, s nem léphet sehova, hogy észrevétlenül 869 23 | Laurenzia.~– Ezt a napot nem éri ő megszólt keserűen 870 23 | elsötétült arccal:~– De ha nem sikerülne az, amit szívemben 871 23 | reménylek, akkor Bolivár engem nem szeretett soha; én szeretem 872 23 | akinek keze e munkában nem fog remegni?~– Én leszek 873 23 | tompán don Gideon, és valóban nem reszketett keze, midőn Laurenziának 874 23 | legyek, akit elárulsz.~– Nem árullak el senkinek.~– Nem 875 23 | Nem árullak el senkinek.~– Nem gondolok . Szívemet föláldoztad 876 23 | föláldozhatod neki, az már nem fog fájni.~– Még én jobbat 877 23 | távolabb, hova a fény el nem hatott, lappangott az oszlopok 878 23 | volt a korona.~– Oh, én nem tudom már, mi értéke van 879 23 | arra esküvém, hogy Bolivár nem óhajtja a hatalmat, nem 880 23 | nem óhajtja a hatalmat, nem emeli népe fölé magát soha. 881 23 | meghajlok előtte.~Laurenzia erre nem tudott felelni.~– De azért 882 23 | De azért pusztán darabra nem töröm, hogy kislelkű nyomorultak 883 23 | mondatokkal, mert maguk nem lehetnek uralkodók; de abban 884 23 | tudom én, mi bajuk nekik. Nem a brutusi erények ösztöne 885 23 | meg ne csókoljam.~– Oh, nem azt, nem azt. Én forrón 886 23 | csókoljam.~– Oh, nem azt, nem azt. Én forrón szeretlek. 887 23 | Én forrón szeretlek. Férj nem volt boldogabb asszony szerelme 888 23 | által, mint te leendsz. Nem lesz álmod, nem gondolatod, 889 23 | leendsz. Nem lesz álmod, nem gondolatod, melyet ne teljesítsek. 890 23 | mondá neki:~– Ha eddig el nem fogadtam volna a koronát, 891 23 | hölgy szeret, azt többé nem szeretnie lehetetlen…~…Dona 892 23 | kimutatva.~– Jól van-e töltve? Nem sül-e föl?~– Ne féltsd, 893 23 | ez szól, az több válaszra nem vár. Tehát Bolivár nem engedett?~– 894 23 | válaszra nem vár. Tehát Bolivár nem engedett?~– Nem.~– Hála 895 23 | Bolivár nem engedett?~– Nem.~– Hála az égnek. Így óhajtottam 896 23 | buzgón imádkozni.~Az pedig nem volt Bolivár, hanem Laurenzia.~ 897 23 | míg imádkozik.~A hölgy nem soká hagyta őt várakozni. 898 24 | zöldül abban.~Guiscard Robert nem született trónon, szegény 899 24 | összeköti, hogysem elválasztja.~Nem tudnak már harcolni az óvilágban; 900 24 | már harcolni az óvilágban; nem ért már a kardhoz senki 901 24 | háborgású tengert, mely nem unja meg egyforma apállyal, 902 24 | dagállyal számlálni a napokat, s nem jut eszébe neki egyszer 903 24 | akartad magadat elölni?~– Mert nem találok semmit jót ezen 904 24 | az élet; a halál legalább nem az, mert azt magunk is adhatjuk 905 24 | örömest elfelejtkezik.~– Én nem tettem semmit azok ellen, 906 24 | barátságom, sem viszályom nem volt nagy urakkal soha; 907 24 | és lészesz, ami voltál: nem aki viseli a bíbort, hanem 908 24 | rontott az ellenség közé, s ha nem is látszott is ki egy fejjel 909 24 | csapatokat; egy Pallas istennő; nem az a Pallas, aki a hímzést 910 24 | meghódoltak Robert neve előtt, s nem állt előtte semmi akadály 911 24 | védték a bástyákat, akik még nem feledték el, amit Nagy Sándor 912 24 | mind harchoz szokott nép, nem az elpuhult görög faj), 913 24 | álló ellenfeleiknek tenni; nem felelős személyek szíves 914 24 | főszemély nevében, aki azokat nem fogja tagadni; homályos, 915 24 | byzanczi udvarnak bizonyára nem volt. Ismerte-e Guiscard 916 24 | sem tudott tőle, s arca el nem pirult, midőn a bajnok érckarja 917 24 | lestek el ihlett álomjárók, s nem sejté, hogy e pillanatban 918 24 | belebukjék.~De Guiscard nem szédült el. Ott ringatá 919 24 | e virágot így nézheti és nem vágyik azt leszakítani; 920 24 | vágyik azt leszakítani; nem volt ez érzésben semmi földi 921 24 | egész hadserege! De e könny nem hullott ki, és Guiscardnak 922 24 | kettős fejszéitől, mik elől nem védett sem pajzs, sem sisak, 923 24 | végigcsorgott a vér.~A hős delnő nem rettent vissza kiomló vére 924 24 | elől.~Guiscard szemeinek nem volt ez órában könnye. Nyolcszáz 925 24 | kik a harci zajban még meg nem mozdultak; azoknak közepén 926 24 | ütközetben elesett.~Guiscard nem találta őt életben többé, 927 25 | Tudod, barátom: az ember nem hisz az asszonyfélének; 928 25 | gondol az ember. Ezt ki nem tudja verni a fejéből: vajon 929 25 | azalatt odahaza az alperesemet nem convincálja-e valami átkozott 930 25 | találok maradni hazulról, nem marasztalnak-e el in contumaciam? 931 25 | meghatalmazás nélkül, ahogy nem lehet enélkül senkit képviselni 932 25 | legféltettebb fekvő birtokát nem védelmezi a törvényhozás.~ 933 25 | ezt a tortúrát: hat napig nem látni, hogy ki jár be a 934 25 | magára.~Én azonban csak nem nyughattam a messzeségben, 935 25 | eltántorodott. De hátha nem tántorodott, hátha zárva 936 25 | berontok az ebédlőbe, ott nem találok senkit; onnan rohanok 937 25 | rám akar vele szedni. Azt nem tette, csak annyit mondott, 938 25 | csóválva, hogyOthello”.~Már nem tudom, hogy egy szónak vette-e 939 26 | visszautasítja az én szívemet; én nem bírom tovább a kínokat; 940 26 | én mennyire szeretem.~– Nem tudom, elfelejtettem már.~– 941 26 | jöttem ide, hogy ha ön meg nem lágyul irántam, én itt az 942 26 | ne tessék rajta nevetni. Nem úgy van az, ahogy ön gondolja; 943 26 | mindig nevetne, amíg szét nem zúznám a koponyámat, akkor 944 26 | részvéte. Köszönöm szépen. Nem úgy van az. Én lassú halállal 945 26 | perctől fogva egy falat nem fog lemenni a torkán, sem 946 26 | lemenni a torkán, sem ő nem fog kimenni ebből a szobából.~ 947 26 | én itt maradok.~Clarisse nem akart gorombáskodni, tehát 948 26 | tesz. Távozzék, míg meg nem haragszom.~– Mondtam már, 949 26 | halni; nekem menjen innen.~– Nem, én itt akarok meghalni.~– 950 26 | oly nagyon halhatnék.~– Nem. Én itt akarok meghalni.~ 951 26 | nézett.~De már délfelé csak nem nyughatott. Ez mégis tréfának 952 26 | pamlagvánkosra. Két nap nem evett már semmit.~– De az 953 26 | lankadtan behunyva.~Clarisse el nem tudta képzelni, hogy mit 954 26 | elszántságot? Harmadnap már nem bírt nyugtalanságával. Egy 955 26 | látott haldokolni – éhen, és nem nyújtott neki segélyt!~Hiszen 956 26 | annak semmi sem kell; ha nem akar enni!~Hanem ez mégis 957 26 | szerencsétlen imádó már nem tudott beszélni, csak fejével 958 26 | csak fejével intett, hogy nem kell neki semmi.~– De hát, 959 26 | semmi.~– De hát, istenem, én nem akarom, hogy ön meghaljon.~ 960 26 | többé sem leves, sem csók nem használt volna neki.~Egy 961 26 | feleség lett belőlük.~Clarisse nem is bánta meg soha, hogy 962 26 | heroizmust a szerelemben nem minden bokorból lehet fölverni.~ 963 26 | eldugnék az atillám zsebébe; nem tudom, az elszánt imádó 964 26 | az elszánt imádó vajon nem praktizálta-e ugyanezt a 965 27 | becsületes nevedés oda nem adnád…~Ha azt mondanák: 966 27 | érte mennybéli üdvödet… és nem felednéd el…~Ha azt mondanák: 967 27 | legjobban szeretszés el nem adnád…~És ha azt mondanák: 968 27 | el érte hazádat! … És el nem árulnád… akkor elmondhatod 969 27 | elmondani valami emberről, aki nem tudott ilyen derék ember 970 27 | a kóbor martalóccal, ki nem elvekért, hanem zsákmányért 971 27 | köztársaság.~Ezt azonban nem tették vele, hanem abból 972 27 | többé a nagy világba vissza nem tér, hanem mint egy új Ádám 973 27 | ha egy baleset onnan ki nem zavarja végképp.~Mint mondám, 974 27 | egész magányosságban, s nem gondolt most elébbvaló dolgokra, 975 27 | társai lógnak.~A tervet nem volt nehéz kivinni; egy 976 27 | ölhették volna, de Martelin nem akart elállni attól a tréfától, 977 27 | veszélyes sziklákhoz; Martelin nem tudott hajóján segíteni, 978 27 | az egész legénység között nem volt egy, aki értett volna 979 27 | engedelmeskedni, ha azt nem akarták, hogy a viharos 980 27 | átúszott hozzá. Martelin nem merte őt viharroncsolta 981 27 | felébredt belőle, s többé nem gondol vissza .~És valóban 982 27 | unalmas napjait osztá, hogy nem gondolhatott rájuk másként 983 27 | képét vélte látni. Pedig az nem őrangyala volt.~A tengerész 984 27 | miatt százszor zátonyon nem akadt, sziklához nem csapódott; 985 27 | zátonyon nem akadt, sziklához nem csapódott; rossz sorsának 986 27 | magával fel az égbe, mely nem engedi neki, hogy ott elfelejtse 987 27 | nagyon szeretett, sőt, kissé nem is volt iránta tisztában, 988 27 | Ugyan kihez?~– Nevét nem tudom. Ezelőtt két hónappal 989 27 | észrevevén, hogy Robertson nem ura többé eszének, s mit 990 27 | Őrült, ádáz beszéd volt az, nem méltó férfi szájába; csak 991 27 | én nagyravágyó vagyok. Én nem tudok szeretni valakit csak 992 27 | a hölgynek a szívét meg nem hódítod másként, mint ha 993 27 | creol hölgy miatt, akinek nem kell egyéb vőlegényi hozomány, 994 27 | angol bankban.~Sötét voltnem kellett senkinek azon aggódni, 995 27 | arca.~A három tengerész nem szólt többet egymáshoz, 996 27 | leend belőle.~Ingresnek nem volt mit tennie, mint néhány 997 27 | enyém vagy! Hát a pokolra nem gondolt-e: most már a tiéd 998 27 | Williams, de ketten egyszerre nem. Jól ismerjük egymást és 999 27 | benneteket magamtól; látjátok, én nem félek attól, hogy ti hagytok 1000 27 | mindenestől a hullám. Neki nem kellett azon aggódnia, hogy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1865

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License