| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nélkülözök 1 nélkülözött 1 nélkülöztem 1 nem 1865 néma 9 némán 3 némának 2 | Frequency [« »] 7313 a 2788 az 2292 hogy 1865 nem 1707 s 1417 egy 1129 és | Jókai Mór Dekameron IntraText - Concordances nem |
bold = Main text
Part grey = Comment text
501 16 | honn nemcsak hogy szidást nem kap, sőt ölelő, tárt karok
502 16 | hitt a duellumban; csak azt nem bírta megmagyarázni: vajon
503 16 | első, ki meguntam a dolgot, nem is annyira a kénytelen vigasztalás
504 16 | mindig egy élcen nyargalózik. Nem, Bankó öcsém! Találj ki
505 16 | hasonlíthassa, megkérdém tőle, hogy nem volna-e kedve velem együtt
506 16 | született.~A tisztelt mamsell nem volt otthon; szobaleánya,
507 16 | ajtót kinyitá, mindaddig nem tudta, hogy hova ment, míg
508 16 | tízpengőst tenyerecskéjébe nem szoríték; attól nagy nehezen
509 16 | Ilona úgy látszott, mintha nem akart volna bennünket bevárni,
510 16 | Ludmilla kisasszony, s el nem tudta találni, hogy milyen
511 16 | táncosném kicsinyben múlt, hogy nem skizzírozta magát e szóra;
512 16 | Emberdobogást hallok, ha nem csalódom. Óh, maradjon itt,
513 16 | egyik kezét a tenyeremben nem akarta hagyni, amivel megjártam
514 16 | saját feketeségemet észre nem véve.~Itt megállt, bal kezét
515 16 | szálla”, midőn Euphemia nem tarthatva tovább magát,
516 16 | embert ijedtében meghalni nem láttam; de most hittem,
517 16 | megint verekedni akartál, nem elég volt engem eddig búsítani?
518 16 | imádott Phémi – talán – nem – haragszom – akarom mondani –
519 16 | mondani – ne haragudj – nem erre – hiszen – sehogy –
520 16 | dicséretére legyen mondva – el nem fogadott.~És ezen idő óta
521 17 | Plato kimondá, hogy az ember nem egyéb, mint kétlábú tollatlan
522 17 | nemes természetek, melyeknek nem jut alkalom magukat betollazhatni,
523 17 | privát szenvedélyből, melyet nem bírok magamról levetkőzni,
524 17 | levetkőzni, s annyira még nem qualificáltam az orrfintorgatást,
525 17 | szerkesztő mágneses álmomban meg nem ígérteti velem, hogy olvasói
526 17 | addig fenyegetett, míg be nem váltottam ígéretemet, már
527 18 | az, míg börzeárfolyam meg nem rongálta, s a zsidók hittek
528 18 | zsidók hittek benne.)~Én nem tudok ráismerni, úgy elváltozott.
529 18 | volt az, ki soha színházban nem pisszegett, kinek soha más
530 18 | kinek soha más véleménye nem volt, mint a szomszédjának;
531 18 | az áldott lelket, míg meg nem tekintetes asszonyosult;
532 18 | úriházánál nevelkedett – nem tudni, minő qualitásban –,
533 18 | és elvette. Persze, hogy nem élt esztendeig.~Rövid idő
534 18 | kulcsolva.~– Megvallom, hogy nem láttam. – Bankó öcsém azt
535 18 | annakelőtte, sem annakutána nem hallottam).~– Mit csináljak,
536 18 | kezemben levő csípővasat nem nyeltem el.~– Menjen haza,
537 18 | Ha csak a borbély meg nem metszette borotválás közben.~–
538 18 | önhöz vigasztalásért jöttem, nem hogy kicsúfoljon.~– No,
539 18 | verekedik, úgy azon valaki nem lehet félelmesebb vadállat
540 18 | De hiába! Az asszonnyal nem lehetett elhitetni Laji
541 18 | jámborságát, s mindaddig meg nem szabadultam tőle, míg kezem
542 18 | szabadultam tőle, míg kezem írását nem adtam, hogy mekkora sebet
543 18 | szűnnek meg szeretni. – Nem reményleném, hogy valaki
544 18 | örömében, hogy Lajikája nem fej nélkül jött haza, nem
545 18 | nem fej nélkül jött haza, nem sokat törődött annak rendkívüli
546 18 | többet – ha csak az angyalok nem – embert ugyan senki sem
547 18 | férje lelkére; ami csakugyan nem is történt meg; gondja levén
548 18 | arra az egyre, hogy aki nem született, meg se halhasson.~
549 18 | Ha holnap reggelig vissza nem térek, sirass meg; mert
550 18 | sirass meg; mert többé nem látod – Lajidat” – ismét
551 18 | honn nemcsak hogy szidást nem kap, sőt ölelő, tárt karok
552 18 | hitt a duellumban; csak azt nem bírta megmagyarázni: vajon
553 18 | első, ki meguntam a dolgot, nem is annyira a kénytelen vigasztalás
554 18 | mindig egy élcen nyargalózik. Nem, Bankó öcsém! Találj ki
555 18 | hasonlíthassa, megkérdém tőle, hogy nem volna-e kedve velem együtt
556 18 | született.~A tisztelt mamsell nem volt otthon; szobaleánya,
557 18 | ajtót kinyitá, mindaddig nem tudta, hogy hova ment, míg
558 18 | tízpengőst tenyerecskéjébe nem szoríték; attól nagy nehezen
559 18 | Ilona úgy látszott, mintha nem akart volna bennünket bevárni,
560 18 | Ludmilla kisasszony, s el nem tudta találni, hogy milyen
561 18 | táncosném kicsinyben múlt, hogy nem skizzírozta magát e szóra;
562 18 | Emberdobogást hallok, ha nem csalódom. Óh, maradjon itt,
563 18 | egyik kezét a tenyeremben nem akarta hagyni, amivel megjártam
564 18 | saját feketeségemet észre nem véve.~Itt megállt, bal kezét
565 18 | szálla”, midőn Euphemia nem tarthatva tovább magát,
566 18 | embert ijedtében meghalni nem láttam; de most hittem,
567 18 | megint verekedni akartál, nem elég volt engem eddig búsítani?
568 18 | imádott Phémi – talán – nem – haragszom – akarom mondani –
569 18 | mondani – ne haragudj – nem erre – hiszen – sehogy –
570 18 | dicséretére legyen mondva – el nem fogadott.~És ezen idő óta
571 19 | Stefinét? Az ifjabbikat, nem az öreg asszonyt, azt a
572 19 | fekete szemű coboldomat – nem az enyémet, dehogy az enyémet,
573 19 | lenni; azonnal befogat; nem volt más nála, csupán csak
574 19 | tele van zsivánnyal, én meg nem védelmezhetem egyedül. Aztán
575 19 | Hogy ő bizony lóhalálában nem akar sietni. Ki akarja magát
576 19 | pihenni az út után; csak nem mehet azon törődötten, echauffirozva,
577 19 | a táska? Hol a ridicule? Nem feküdtem-e rá a kalapskatulyára?
578 19 | Nagyságos asszonyom, aligha el nem tévedtünk.~– Nos, aztán? –
579 19 | ám, de attól tartok, hogy nem jó helyre.~– Bolond vagy.
580 19 | helyre.~– Bolond vagy. Van is nem jó hely a világon. Hát mi
581 19 | No, biz a szalontai erdő nem rengeteg, akár szélében,
582 19 | bolond az a kocsis; hát ő nem szegény legény?~– Igenis;
583 19 | Grófné, ma déesse, ez nem tréfa. Lássa, minek jöttünk
584 19 | Nézzem? Mikor háromlépésnyire nem lehet látni a sötétségben.~–
585 19 | lehet. Hát ott a fák közül nem csillámlik elő valami világosság?~
586 19 | hogy ez a kis rossz tündér nem is fél semmitől. Amint közelebb
587 19 | mégsem illett volna, meg nem is tehettem, mert mamzell
588 19 | belecsimpajkozott a karomba, hogy nem menekülhettem tőle. A jámbor
589 19 | én grófném mindettől meg nem riadva, merészen fölnyitotta
590 19 | is egy a kocsmáros, aki nem táncol, és három cigány,
591 19 | utazva, s minthogy odább nem mehetünk a sötétben, betértünk
592 19 | azt mondá neki, hogy éppen nem találja megjelenését alkalmatlannak,
593 19 | lőtt dupla puskájával, de nem talált. Tessék leülni, grófné.
594 19 | a fickó melléje, engem nem is kínált.~– S hová tetszik
595 19 | nagyon jól jött az eltévedés: nem kell nagyságtoknak tovább
596 19 | is éppen bált adunk; ha nem vetnék meg meghívásunkat.
597 19 | a szemed!~A semmirekellő nem is kérdezősködött tovább,
598 19 | tetszett előttem, de így meg nem értette még velem senki,
599 19 | száll le: igazán mondom, nem látszott, hogy ér-e a lába
600 19 | a vad fickó nagy hevében nem engedi-e magát valami illetlen
601 19 | voltam szánva.~Azonban erre nem volt szükség: a táncosok
602 19 | kérdé:~– Hát öreg uracskám, nem táncol?~(Én, per öreg uracskám!)~–
603 19 | öreg uracskám!)~– Köszönöm, nem tudok táncolni.~– No, jól
604 19 | Bocsánat, nagysád, hogy nem vagyunk illendően elkészülve
605 19 | vegye jószívvel, amink van; nem sok az, de jó.~Érté alatta
606 19 | s azt körülülték.~Tányér nem volt a világon, ki-ki körme
607 19 | fickónak észrevenni, hogy én nem eszem.~– Egyék, öreg uracskám;
608 19 | Szépen vagyunk.~– Köszönőm, nem ehetem, mert nagyon paprikás.~–
609 19 | kulacsban adták fel; pohárról nem lehetett szó. Fekete Józsi
610 19 | elalszik itten.~– Köszönöm, nem ihatom; homoeopathiával
611 19 | felálltak az asztaltól, még csak nem is tántorgott egy is.~Míg
612 19 | öreg uraddal) –, hát se nem eszik, se nem iszik, se
613 19 | hát se nem eszik, se nem iszik, se nem táncol? Mivel
614 19 | eszik, se nem iszik, se nem táncol? Mivel mulatja hát
615 19 | mennyi pénz van nálam?~– Nem tudok semmiféle kártyát.~–
616 19 | a landsknechtet: mintha nem azon vesztettem volna el
617 19 | asztalra.~– Micsoda? Csak nem akar itten rézpénzre játszani?
618 19 | itten rézpénzre játszani? Nem vagyunk mi a malom alatt.
619 19 | zsivány fizetett. Világért el nem mertem volna tenni a pénzét;
620 19 | megint megnyertem. Megint nem vettem el. Negyedszer, ötödször,
621 19 | a két halántékomon. Mért nem tudott ez a szerencsém lenni
622 19 | húzzák az ő dalát.~A grófné nem sokat kérette magát; elkezdte
623 19 | ritmust, amit én bizony nem tanultam el tőle.~– Nomármost,
624 19 | csöndes ház”.~– Én egyáltalán nem tudok énekelni. (Ez a gonosz
625 19 | hogy énekeljek, ha azt nem akarom, hogy vonakodásom
626 19 | nagyon, hogy a tárcámat nem kérik el tőlem.~A fickó
627 19 | ha ezek a gazfickók tőlem nem félnek, mi mindenféle sotiset
628 19 | Apropos, kedves báró, nem álmos ön?~– Nem biz én –
629 19 | kedves báró, nem álmos ön?~– Nem biz én – felelék neki bosszúsan.~–
630 19 | táncolni éjféltől reggelig. Én nem táncoltam, mégis alig álltam
631 19 | hivatalos rovatában (egyebet nem is olvasok) azt találtam,
632 20 | egyéves korukban, amikor még nem tudnak beszélni.~Azután
633 20 | hallását elveszté, beszélni nem tanulhat meg, s minthogy
634 20 | tárgyat, mit maga körül lát, nem tud magában megnevezni.
635 20 | vezérekkel tanácskozik.~Hiszen ők nem hallják, amit más beszél;
636 20 | fogalmuk szavak értelméről, nem értik, mit jelentenek azok
637 20 | szónak megfelelő gondolat; és nem szólhatnak senkinek afelől,
638 20 | játékul tartanak szobáikban.~Nem is tanítják e lélekfosztott
639 20 | Őrt állani, helyéből meg nem mozdulni, kezébe adott tárgyat
640 20 | meg; milyen kár érte, hogy nem tud sem érezni, sem gondolkozni.
641 20 | egy érett dudaim-ugorkát nem találva a helyén, miután
642 20 | helyén, miután izoglánjai nem vallották meg, hogy ki ette
643 20 | milyen szelíd, nyájas fiú, s nem restellt vele enyelegni,
644 20 | ciprusok berkében sétálva, hogy nem lehetne-e egy ilyen elrablott
645 20 | betűkből összeállítaná előtte, nem ismerné-e meg ezáltal lassanként
646 20 | egyszer elolvasá, többet el nem felejté.~Az első siker még
647 20 | szirma.~Mustafa szultán nem tudott nagyobb jutalmat
648 20 | Raghib basa jellemzésére nem mondhatnék többet, mint
649 20 | szokása volt este addig le nem feküdni, amíg egy nagy smaragddal
650 20 | rakott táblájú könyvbe be nem írta az elmúlt nap eseményeit
651 20 | csengettyűre, melynek nyelve nem volt, hétszer ráütött egy
652 20 | szultán a mecset ajtajához nem ér, midőn az imám újra kiálta: „
653 20 | mindaddig, míg az imám másodszor nem kiáltott, a legcsodálatosabb
654 20 | hanem egész Európában, hogy nem Mustafa uralkodik Stambulban;
655 20 | Raghib vezér, csak Mustafa nem tudta azt.~Egyszer megmondták
656 20 | gondolat, hogy ily nagy tettért nem hozzá, hanem vezéréhez fordulnak.
657 20 | Amint az árulkodók elhagyák, nem szólt senkinek egy szót
658 20 | találtak helyében, akit meg nem öl többé senki.~Asztalán
659 20 | tudtodon kívül szövetkeztem. Én nem futottam el a halál elől,
660 20 | hozzá legközelebb volt, arra nem gondolt, hogy a néma is
661 20 | meghalt; bolondokkal pedig nem közli tanácsát, s Mustafának
662 20 | értesíteni a szultán titkairól. Nem volt kiért tegye azt többé.~
663 20 | szerint, sem jó, sem rossz nem történt az országban”.~Utána
664 20 | nagyvezér halálán; siratta – de nem őket, hanem a felejthetetlen
665 21 | Schwarz”.~A baronesse neve nem tartozik a dologra, valamint
666 21 | lehet érni a derekát. Mindez nem titok, szabad volt tudni
667 21 | fiatal huszárkapitánnyal, aki nem volt ugyan magas származású
668 21 | fiatal gazdag hölgynek, kinek nem élt sem atyja, sem anyja,
669 21 | táncosának a fáradságot, de az nem bocsátá.~– Óh nem, baronesse –
670 21 | de az nem bocsátá.~– Óh nem, baronesse – súgá neki –,
671 21 | csak összerogyott, és aztán nem is kelt fel többet. Meg
672 21 | láttak.~Persze hogy azért nem lett vége a bálnak. Harmadnap
673 21 | ő baját felejtették el. Nem is sokat kérdezősködtek
674 21 | eltűnhetett, amerre neki tetszett, nem tartozott a társasághoz.
675 21 | magát a zöld asztalnál – nem a szónok latok asztalánál –,
676 21 | csendesebb szobákban, ahol nem beszélnek szerelemről.~Igen
677 21 | szépen nyert és volt esze; nem pazarolta el a pénzét, hanem
678 21 | azért profanusabb körökbe nem szivároghatott az le, mert
679 21 | jókedvében mondták neki, nem is haragudott érte. Jó barátoktól
680 21 | harmadik in petto marad: ha nem teszi, fricskát kap a semmirekellő.~
681 21 | verekedni csak tollal szeret; nem is tanult más fegyverrel
682 21 | őt halálosan gyűlöli, ha nem hiszen könnyű volt minden
683 21 | találkozást kikerülni, csak nem kellett saját rangkörét
684 21 | fölkeresni azt, akivel találkozni nem akar, ő maga hívja azt ki
685 21 | fegyveres elégtételre, akinek nem akart megragadható ürügyet
686 21 | mondá halkan a dandynek:~– Nem találja ön különösnek, hogy
687 21 | De az özvegy vőlegény nem mozdult helyéről, a fegyvert
688 22 | hallgatni, meghalljátok, ha nem akarjátok hallgatni, nem
689 22 | nem akarjátok hallgatni, nem halljátok.~Xelenhoa volt
690 22 | körmei tizenkét esztendő óta nem voltak már levágva, hanem
691 22 | hogy ha szél fújt, meg nem tudott rajtuk állni; hároméves
692 22 | mert az előkelő hölgynek nem is illik, nem is szükséges,
693 22 | előkelő hölgynek nem is illik, nem is szükséges, hogy saját
694 22 | karcsú maradjon, naponként nem kapott egyebet enni, mint
695 22 | és azt áruba bocsátani nem is szabad; azt csak különös
696 22 | madár, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
697 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~A fum hoan hasonlít
698 22 | Toipingvang, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
699 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Toipingvang igen
700 22 | számára, akik útközben netalán nem üdvözölnék elég tisztelettel
701 22 | szemeit sem jobbra, sem balra nem fordítja, ölében tartván
702 22 | hallani, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
703 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Toipingvang az
704 22 | másik, hogy annál szebbet nem láttak Nankingban soha.~
705 22 | hallgatni, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
706 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Volt neki két
707 22 | Xelenhoa, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
708 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Xelenhoa azt
709 22 | Ennél nagyobb áldozatot férj nem hozhatott nejének, mert
710 22 | sem gyémántragyogásnak, nem gyönyörködött sem énekben,
711 22 | Xelenhoát, meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~
712 22 | meghalljátok, ha nem akarjátok, nem halljátok.~Az első napon
713 22 | rangja szerint, hogy azt el nem lehet téveszteni senkinek.~
714 22 | üvegkoporsó fedelét, hogy levegő nem férhetett a halotthoz.~Harmadnap
715 22 | pedig maga ült Toipingvang; nem széken, nem zsámolyon, még
716 22 | Toipingvang; nem széken, nem zsámolyon, még vánkoson
717 22 | imádkozott folyvást. Szemeit fel nem vevé kezéről soha.~És ez
718 22 | maradt a halottal.~Három évig nem hagyta őt eltemetni, három
719 22 | parafavánkoson, három évig nem viselt mást, mint fehér
720 22 | ruhát, sem gyaloghintóján nem volt más függöny mint fehér,
721 22 | mint fehér, és három évig nem vett más feleséget, hanem
722 22 | meghallgattátok, tudjátok, ha nem hallgattátok, nem tudjátok.~
723 22 | tudjátok, ha nem hallgattátok, nem tudjátok.~
724 23 | egy férfi sem volt, aki nem harcos, egy nő sem, aki
725 23 | harcos, egy nő sem, aki nem rajongó, ahol nem siratta
726 23 | sem, aki nem rajongó, ahol nem siratta meg az özvegy harcban
727 23 | szétomlani nemes vérűket, melybe nem vegyült soha egy csepp sem
728 23 | San Solnak hét fia után nem maradt csak egy leánya.~
729 23 | lett miatta, pedig ő meg nem gyógyított senkit. Aki sötét
730 23 | az ő szép csengő hangja nem volt minduntalan hallható,
731 23 | áhítozni enged maga után.~De nem is lehetett kifogása vőlegénye
732 23 | Laurenziát; de csak mondák, ő nem mutatta azt előtte, tudva,
733 23 | ünnepélyről, melyből tréfát űzni nem szabad; s az ideig don Gideon
734 23 | többé, mert az én szemeim nem látnak, bár karom még erős.
735 23 | Pedig a San Solok kardjának nem szabad pihenni akkor, mikor
736 23 | halva vannak, de lelkük nem halhatott meg. Szálljon
737 23 | gyöngéd kezét.~Oh, ez a kéz nem volt gyöngéd többé! Mintha
738 23 | lehetetlenség harcát, amelyben már nem hőstettekre, hanem csodákra
739 23 | őrtüzeit kioltogatta, mint aki nem hiszi, hogy több szűksége
740 23 | hangján don Gideonnak:~– Nem mindegy-e, egy órával elébb
741 23 | Óh, Laurenzia, teneked nem szabad meghalnod!”~Maga
742 23 | harcos kezei közt?~– Oh nem, nem.~– Széttépve, de meg
743 23 | harcos kezei közt?~– Oh nem, nem.~– Széttépve, de meg nem
744 23 | nem.~– Széttépve, de meg nem gyalázva! Így fog a végóra
745 23 | s többé a túlnyomó erőt nem verhetjük vissza, akkor
746 23 | fel az égre. E pillanatban nem képzelt nagyobb gyönyörűséget
747 23 | kimutatott helyre vonult, el nem fordítva szemeit a bűbájos
748 23 | szájban az átok: a vezér nem vezényel már, hanem lelkesít;
749 23 | Forgószél lesz az.~– Az nem forgószél. Az lovagok csapatja;
750 23 | forgószél. Az lovagok csapatja; nem látod, hogy villognak benne
751 23 | kedvetlenül Gideon.~– Oh, nem ellenség az – szólt Laurenzia –,
752 23 | sietnének olyan nagyon? Lovasság nem ostromolhat várat; nézd,
753 23 | ostromló fél veszedelmére; nem tudott összefüggő csatarendbe
754 23 | körül; hasonló szakálla nem hegyesen, spanyol divat
755 23 | felénk tollas kalapjával. Nem látjátok-e, minő fény van
756 23 | bátor hős felé. Csak Gideon nem kiáltott semmit; ő szerette
757 23 | neki a tartalék ágyúinak; nem tartva fel a gyilkoló kartácstűztől,
758 23 | akkor a szabadföldieknek nem volt hadseregük, most a
759 23 | Bogota fel volt szabadítva.~Nem lelkesülés, nem örömláz –
760 23 | szabadítva.~Nem lelkesülés, nem örömláz – merő őrjöngés
761 23 | lakóinak lelkét eltöltötte. Nem hangzott más kiáltás az
762 23 | a félholtakat.~Még nevét nem tudták a hősnek; de adtak
763 23 | megszabadítottak elé, mert ezek nem kisebb tiszteletet érdemelnek,
764 23 | tekintetű arccal, melyet nem volt elég a természetnek
765 23 | Annyira meg volt hatva, hogy nem tudott neki felelni.~Dona
766 23 | százan meg százan ülnek, kik nem láthatják arcodat. A haza
767 23 | megállva helyüket. Azok nem oly boldogok, mint mi, hogy
768 23 | nevem Bolivár Simeon…~A nép nem hagyta tovább mondani; közbeordítá: „
769 23 | melyet adtatok; s bár eddig nem szolgáltam azt meg, de egész
770 23 | hűtlenségük, kegyetlenségük nélkül nem volna éle a mi fegyverünknek,
771 23 | kettős erőt karjainkba, az nem enged bennünket másra gondolni,
772 23 | Dél-Amerika. De szerencsére ők nem bántak velünk irgalmasan;
773 23 | közülük, midőn előcsapatunk nem tűrhetve a bástyákon szemei
774 23 | egy jajkiáltást tenne. Ti nem is sírtok? – kiálta Morillo. –
775 23 | emelgeték az ég felé.~– Nem hinné el az utókor, hogy
776 23 | tábornok írott parancsa nem volna kezünkben, mely íme
777 23 | mondani tovább.~– S még itt nem volt vége az éjszakának;
778 23 | feketébb lenni a balsors; nem volt már rendezett hadseregünk,
779 23 | már rendezett hadseregünk, nem állt már több várunk, mint
780 23 | felét. Végre, midőn már nem volt mit enni a városban
781 23 | magát a spanyol hajóhadon, nem hagyva hátra a győztesnek
782 23 | még. Hála neki, hogy el nem hagyta magát döntetni a
783 23 | hogy bízni tudott, midőn nem volt többé kiben; hogy védte
784 23 | lovastól rejtve van a harcos, nem volt jó megjelenni a spanyol
785 23 | alszanak paripáik mellett, kik nem kérnek zsoldot, kik nem
786 23 | nem kérnek zsoldot, kik nem fáradnak le a harcban s
787 23 | spanyolokkal szembe, miről még nem is álmodtak. E vezért megadta
788 23 | durva arcán semmi változást nem mutatva.~– E hős neve Jose
789 23 | E kettő nélkül Bolivár nem tehetett volna semmit; e
790 23 | jobbját kitárva tartá – nem volt-e következetes dolog,
791 23 | volt-e következetes dolog, nem súgta-e valami varázsló
792 23 | helyen oly szív, mint az övé, nem doboghat –, hogy semmi jutalom
793 23 | hogy semmi jutalom oly nagy nem lehet a hősnek, mint az
794 23 | ember volt, kinek hangját nem lehetett hallani a közriadalban –
795 23(1)| pedig jó. A Llanero vezér nem engedte ezt magának mondatni;
796 23 | tekintélytől.~Az öreg don Esteban nem volt jó kedvében. Az első
797 23 | s kelletlenül dörmögé:~– Nem tudom, hogy értetted. Bolivár-e
798 23 | selyemruhában jött a harcból, nem visel páncélt, hogy bámulják
799 23 | magában tartogat belőle; ezért nem fordítja arcát afelé, akivel
800 23 | katonaságnál őszült meg; nem volt fogalma felőle, hogy
801 23 | Hazafiak – szólt a hős –, nem alakoskodásból vettem magamra
802 23 | haszontalan! Győzelmeink nem érik meg azt a lőport, melybe
803 23 | kiontatott; csak verekedtünk, de nem foglaltunk, s ellenségeink
804 23 | aranyalmás botot, mert valóban nem vagyok egyéb a haza egyszerű
805 23 | kérkedő rendérmet, mert én nem szabadítottam meg semmit.~
806 23 | ismerik végcéljukat, mi nem. Hadviselésünk egy véres
807 23 | Hadviselésünk egy véres káosz, ahol nem hallgat senki vezényszóra,
808 23 | halálnak rohanunk, mert nem tudunk parancsolni, nem
809 23 | nem tudunk parancsolni, nem tudunk engedelmeskedni.~
810 23 | megfogni a kormánybotot és nem kímélni sem kicsinyt, sem
811 23 | minket a csatatérre vezet, nem engedi elnémítani magát
812 23 | hevében. – A mi harcosaink nem zsoldért, hanem szabadságért
813 23 | az ellenség leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással,
814 23 | leverésére; nem ésszel, nem hideg megfontolással, hanem
815 23 | semmi stratégia kiszámítani nem tudott volna. Mi úgyis odaadjuk
816 23 | hogy azt önként adtuk és nem kényszerítve; mi összebeszélés
817 23 | egyetértünk, éppen azért, mert nem kényszerítjük egymásra gondolatainkat. –
818 23 | hadvezér, visszautasítom. És nem ismerem eddigelé azt a férfit,
819 23 | róla, hogy az még hozzá nem lehet gyáva, esztelen, vagy
820 23 | vissza; csak Bolivár arca nem változott.~– Ifjú bajnoktárs –
821 23 | de országos hadviselésre nem elég, sőt néha káros. Igaz,
822 23 | lerakja a fegyvert. – Ez nem lett volna csoda, nem lett
823 23 | Ez nem lett volna csoda, nem lett volna hőstett, de hasznos
824 23 | spanyoloktól, elleneink, nem győzhetve nyílt harcmezőn,
825 23 | gyönyörködném mások arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi
826 23 | arcpirulásában; nem, don Gideon, nem a te vitézi heved a fő bűn,
827 23 | erősek lehetünk és szabadok? Nem mutatott-e ujjával a sors
828 23 | hátralépjen a közpolgárok közé, nem keresve magának fényesebb
829 23 | zúdulának fel; míg Gideon nem bírt szólani a keserűség
830 23 | arcába gyűlt e szóra. – Nem illenék ugyan hasonló dolgokról
831 23 | szóltam, szeretett ő engem. Nem mondtuk egymásnak, de a
832 23 | amíg ő diktátor leend, neje nem fogok lenni; azon pillanatban,
833 23 | Laurenzia férje zsarnok nem leend soha, és Laurenzia
834 23 | zsarnok ölelését soha el nem fogadja!~Bolivár remegve
835 23 | aki teneked parancsol… Nem én… hanem hazád…~Don Gideon
836 23 | távolít a kormányról. Oh, én nem a hatalmat sajnálom, csak
837 23 | nyugalmat rabol az, boldogságot nem ad; de sajnálom hazámat.
838 23 | cselekedni. A te élteden nem szabad szennyfoltnak maradni. –
839 23 | gondolat? Ne felelj rá; te nem volnál Bolivár, ha erre
840 23 | igent tudnál mondani.~– Nem az én gondolatom hangja
841 23 | egyesíteni fogja a testvéreket. Nem Bolivár hatalma az, mely
842 23 | gyűlés kezdődik. Bolivár nem lát engem mint diktátor
843 23 | kísérete állott.~A követek nem fogadták őt semmi zajjal;
844 23 | Columbia földjén ellenség többé nem áll. – Ami még spanyol van,
845 23 | karzatokról; jó barátainak nem tetszett az, hogy ezt tevé,
846 23 | tartozom nekik kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem voltam
847 23 | kérdéseikre. – Nem, don Gideon! Én nem voltam áruló, mert nem adtam
848 23 | Én nem voltam áruló, mert nem adtam el semmit. Az ellenséggel
849 23 | tevé jól, és ennek neve nem árulás. Mivel vádolsz még
850 23 | kívül? Tudom, hogy ennyiért nem álltál fel helyedről.~–
851 23 | elvörösödött e szónál.~– Nem velem történt, hanem ezzel
852 23 | Gideon, s kit eddig észre nem vett Bolivár, előlépett
853 23 | rólatok kérdezősködni többé! Nem ti vagytok énfölöttem, én
854 23 | keveredve kardjával, le nem fegyverezték. A követek
855 23 | haditörvényszékre bíznád.~– Nem katonák, hadd fussanak.~–
856 23 | előtt búcsút venni.~– Azt nem teszed.~– Akkor vigyázz
857 23 | Laurenziához.~San Sol leánya még nem tudott semmit a történtekről;
858 23 | aggódva sietett Bolivár elé, nem tudva, hogy életét vagy
859 23 | tedd. A San Sol kastélyban nem árthatnak nekem, ott van
860 23 | három élő jó barátnál.~– Én nem félek. Nekem küldetésem
861 23 | Bolivár nemzete zsarnoka nem leend soha. Ez esküt beváltani,
862 23 | hangod meghazudtolja szavad nem érzett értelmét; te csak
863 23 | a zsarnokot szereted.~– Nem helyesen szóltál, don Gideon –
864 23 | honleány elítéli a bitorlót. Nem ellentmondás ez, amit beszélek.
865 23 | melyen járnia gyalázat; de ha nem tehette azt, a honleány
866 23 | honleány áll oldalánál, ki nem könyörög, hanem cselekszik,
867 23 | adom kezetekbe titkomat, nem kérem a tieteket. Bolivárhoz
868 23 | megkóstolják tudtán kívül, s nem léphet sehova, hogy észrevétlenül
869 23 | Laurenzia.~– Ezt a napot nem éri ő meg – szólt keserűen
870 23 | elsötétült arccal:~– De ha nem sikerülne az, amit szívemben
871 23 | reménylek, akkor Bolivár engem nem szeretett soha; én szeretem
872 23 | akinek keze e munkában nem fog remegni?~– Én leszek
873 23 | tompán don Gideon, és valóban nem reszketett keze, midőn Laurenziának
874 23 | legyek, akit elárulsz.~– Nem árullak el senkinek.~– Nem
875 23 | Nem árullak el senkinek.~– Nem gondolok rá. Szívemet föláldoztad
876 23 | föláldozhatod neki, az már nem fog fájni.~– Még én jobbat
877 23 | távolabb, hova a fény el nem hatott, lappangott az oszlopok
878 23 | volt a korona.~– Oh, én nem tudom már, mi értéke van
879 23 | arra esküvém, hogy Bolivár nem óhajtja a hatalmat, nem
880 23 | nem óhajtja a hatalmat, nem emeli népe fölé magát soha.
881 23 | meghajlok előtte.~Laurenzia erre nem tudott felelni.~– De azért
882 23 | De azért pusztán darabra nem töröm, hogy kislelkű nyomorultak
883 23 | mondatokkal, mert maguk nem lehetnek uralkodók; de abban
884 23 | tudom én, mi bajuk nekik. Nem a brutusi erények ösztöne
885 23 | meg ne csókoljam.~– Oh, nem azt, nem azt. Én forrón
886 23 | csókoljam.~– Oh, nem azt, nem azt. Én forrón szeretlek.
887 23 | Én forrón szeretlek. Férj nem volt boldogabb asszony szerelme
888 23 | által, mint te leendsz. Nem lesz álmod, nem gondolatod,
889 23 | leendsz. Nem lesz álmod, nem gondolatod, melyet ne teljesítsek.
890 23 | mondá neki:~– Ha eddig el nem fogadtam volna a koronát,
891 23 | hölgy szeret, azt többé nem szeretnie lehetetlen…~…Dona
892 23 | kimutatva.~– Jól van-e töltve? Nem sül-e föl?~– Ne féltsd,
893 23 | ez szól, az több válaszra nem vár. Tehát Bolivár nem engedett?~–
894 23 | válaszra nem vár. Tehát Bolivár nem engedett?~– Nem.~– Hála
895 23 | Bolivár nem engedett?~– Nem.~– Hála az égnek. Így óhajtottam
896 23 | buzgón imádkozni.~Az pedig nem volt Bolivár, hanem Laurenzia.~
897 23 | míg imádkozik.~A hölgy nem soká hagyta őt várakozni.
898 24 | zöldül abban.~Guiscard Robert nem született trónon, szegény
899 24 | összeköti, hogysem elválasztja.~Nem tudnak már harcolni az óvilágban;
900 24 | már harcolni az óvilágban; nem ért már a kardhoz senki
901 24 | háborgású tengert, mely nem unja meg egyforma apállyal,
902 24 | dagállyal számlálni a napokat, s nem jut eszébe neki egyszer
903 24 | akartad magadat elölni?~– Mert nem találok semmit jót ezen
904 24 | az élet; a halál legalább nem az, mert azt magunk is adhatjuk
905 24 | örömest elfelejtkezik.~– Én nem tettem semmit azok ellen,
906 24 | barátságom, sem viszályom nem volt nagy urakkal soha;
907 24 | és lészesz, ami voltál: nem aki viseli a bíbort, hanem
908 24 | rontott az ellenség közé, s ha nem is látszott is ki egy fejjel
909 24 | csapatokat; egy Pallas istennő; nem az a Pallas, aki a hímzést
910 24 | meghódoltak Robert neve előtt, s nem állt előtte semmi akadály
911 24 | védték a bástyákat, akik még nem feledték el, amit Nagy Sándor
912 24 | mind harchoz szokott nép, nem az elpuhult görög faj),
913 24 | álló ellenfeleiknek tenni; nem felelős személyek szíves
914 24 | főszemély nevében, aki azokat nem fogja tagadni; homályos,
915 24 | byzanczi udvarnak bizonyára nem volt. Ismerte-e Guiscard
916 24 | sem tudott tőle, s arca el nem pirult, midőn a bajnok érckarja
917 24 | lestek el ihlett álomjárók, s nem sejté, hogy e pillanatban
918 24 | belebukjék.~De Guiscard nem szédült el. Ott ringatá
919 24 | e virágot így nézheti és nem vágyik azt leszakítani;
920 24 | vágyik azt leszakítani; nem volt ez érzésben semmi földi
921 24 | egész hadserege! De e könny nem hullott ki, és Guiscardnak
922 24 | kettős fejszéitől, mik elől nem védett sem pajzs, sem sisak,
923 24 | végigcsorgott a vér.~A hős delnő nem rettent vissza kiomló vére
924 24 | elől.~Guiscard szemeinek nem volt ez órában könnye. Nyolcszáz
925 24 | kik a harci zajban még meg nem mozdultak; azoknak közepén
926 24 | ütközetben elesett.~Guiscard nem találta őt életben többé,
927 25 | Tudod, barátom: az ember nem hisz az asszonyfélének;
928 25 | gondol az ember. Ezt ki nem tudja verni a fejéből: vajon
929 25 | azalatt odahaza az alperesemet nem convincálja-e valami átkozott
930 25 | találok maradni hazulról, nem marasztalnak-e el in contumaciam?
931 25 | meghatalmazás nélkül, ahogy nem lehet enélkül senkit képviselni
932 25 | legféltettebb fekvő birtokát nem védelmezi a törvényhozás.~
933 25 | ezt a tortúrát: hat napig nem látni, hogy ki jár be a
934 25 | magára.~Én azonban csak nem nyughattam a messzeségben,
935 25 | eltántorodott. De hátha nem tántorodott, hátha zárva
936 25 | berontok az ebédlőbe, ott nem találok senkit; onnan rohanok
937 25 | rám akar vele szedni. Azt nem tette, csak annyit mondott,
938 25 | csóválva, hogy „Othello”.~Már nem tudom, hogy egy szónak vette-e
939 26 | visszautasítja az én hű szívemet; én nem bírom tovább a kínokat;
940 26 | én mennyire szeretem.~– Nem tudom, elfelejtettem már.~–
941 26 | jöttem ide, hogy ha ön meg nem lágyul irántam, én itt az
942 26 | ne tessék rajta nevetni. Nem úgy van az, ahogy ön gondolja;
943 26 | mindig nevetne, amíg szét nem zúznám a koponyámat, akkor
944 26 | részvéte. Köszönöm szépen. Nem úgy van az. Én lassú halállal
945 26 | perctől fogva egy falat nem fog lemenni a torkán, sem
946 26 | lemenni a torkán, sem ő nem fog kimenni ebből a szobából.~
947 26 | én itt maradok.~Clarisse nem akart gorombáskodni, tehát
948 26 | tesz. Távozzék, míg meg nem haragszom.~– Mondtam már,
949 26 | halni; nekem menjen innen.~– Nem, én itt akarok meghalni.~–
950 26 | oly nagyon halhatnék.~– Nem. Én itt akarok meghalni.~
951 26 | nézett.~De már délfelé csak nem nyughatott. Ez mégis tréfának
952 26 | pamlagvánkosra. Két nap nem evett már semmit.~– De az
953 26 | lankadtan behunyva.~Clarisse el nem tudta képzelni, hogy mit
954 26 | elszántságot? Harmadnap már nem bírt nyugtalanságával. Egy
955 26 | látott haldokolni – éhen, és nem nyújtott neki segélyt!~Hiszen
956 26 | annak semmi sem kell; ha nem akar enni!~Hanem ez mégis
957 26 | szerencsétlen imádó már nem tudott beszélni, csak fejével
958 26 | csak fejével intett, hogy nem kell neki semmi.~– De hát,
959 26 | semmi.~– De hát, istenem, én nem akarom, hogy ön meghaljon.~
960 26 | többé sem leves, sem csók nem használt volna neki.~Egy
961 26 | feleség lett belőlük.~Clarisse nem is bánta meg soha, hogy
962 26 | heroizmust a szerelemben nem minden bokorból lehet fölverni.~
963 26 | eldugnék az atillám zsebébe; nem tudom, az elszánt imádó
964 26 | az elszánt imádó vajon nem praktizálta-e ugyanezt a
965 27 | becsületes neved… és oda nem adnád…~Ha azt mondanák:
966 27 | érte mennybéli üdvödet… és nem felednéd el…~Ha azt mondanák:
967 27 | legjobban szeretsz… és el nem adnád…~És ha azt mondanák:
968 27 | el érte hazádat! … És el nem árulnád… akkor elmondhatod
969 27 | elmondani valami emberről, aki nem tudott ilyen derék ember
970 27 | a kóbor martalóccal, ki nem elvekért, hanem zsákmányért
971 27 | köztársaság.~Ezt azonban nem tették vele, hanem abból
972 27 | többé a nagy világba vissza nem tér, hanem mint egy új Ádám
973 27 | ha egy baleset onnan ki nem zavarja végképp.~Mint mondám,
974 27 | egész magányosságban, s nem gondolt most elébbvaló dolgokra,
975 27 | társai lógnak.~A tervet nem volt nehéz kivinni; egy
976 27 | ölhették volna, de Martelin nem akart elállni attól a tréfától,
977 27 | veszélyes sziklákhoz; Martelin nem tudott hajóján segíteni,
978 27 | az egész legénység között nem volt egy, aki értett volna
979 27 | engedelmeskedni, ha azt nem akarták, hogy a viharos
980 27 | átúszott hozzá. Martelin nem merte őt viharroncsolta
981 27 | felébredt belőle, s többé nem gondol vissza rá.~És valóban
982 27 | unalmas napjait osztá, hogy nem gondolhatott rájuk másként
983 27 | képét vélte látni. Pedig az nem őrangyala volt.~A tengerész
984 27 | miatt százszor zátonyon nem akadt, sziklához nem csapódott;
985 27 | zátonyon nem akadt, sziklához nem csapódott; rossz sorsának
986 27 | magával fel az égbe, mely nem engedi neki, hogy ott elfelejtse
987 27 | nagyon szeretett, sőt, kissé nem is volt iránta tisztában,
988 27 | Ugyan kihez?~– Nevét nem tudom. Ezelőtt két hónappal
989 27 | észrevevén, hogy Robertson nem ura többé eszének, s mit
990 27 | Őrült, ádáz beszéd volt az, nem méltó férfi szájába; csak
991 27 | én nagyravágyó vagyok. Én nem tudok szeretni valakit csak
992 27 | a hölgynek a szívét meg nem hódítod másként, mint ha
993 27 | creol hölgy miatt, akinek nem kell egyéb vőlegényi hozomány,
994 27 | angol bankban.~Sötét volt – nem kellett senkinek azon aggódni,
995 27 | arca.~A három tengerész nem szólt többet egymáshoz,
996 27 | leend belőle.~Ingresnek nem volt mit tennie, mint néhány
997 27 | enyém vagy! Hát a pokolra nem gondolt-e: most már a tiéd
998 27 | Williams, de ketten egyszerre nem. Jól ismerjük egymást és
999 27 | benneteket magamtól; látjátok, én nem félek attól, hogy ti hagytok
1000 27 | mindenestől a hullám. Neki nem kellett azon aggódnia, hogy