Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkülözök 1
nélkülözött 1
nélkülöztem 1
nem 1865
néma 9
némán 3
némának 2
Frequency    [«  »]
7313 a
2788 az
2292 hogy
1865 nem
1707 s
1417 egy
1129 és
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1865

                                                    bold = Main text
     Part                                           grey = Comment text
1001 27 | elindulásra, mert a hajó nem várhat tovább; ha az apály 1002 27 | ha az apály kezdődik, ki nem mehet az öbölből.~Egy puskalövés 1003 27 | Élek ám, patrónus uram, nem vesztem el.~Tizenhatan mégis 1004 27 | csendes estéken, mikor szél nem fújt, a vitorlák lankadtan 1005 27 | hasonlót másutt ízlelni nem lehet; millió örökké nyíló 1006 27 | egy ily elhagyott, soha nem keresett szigetet elfoglalni, 1007 27 | visszaverhetnék diadalmasan. Soha nem vehetné ki őket onnan senki 1008 27 | ezt a szigetet. Robertson nem ámította őket, s elvezette 1009 27 | paradicsoma ez, ahol az embernek nem kell a holnapról aggódnia, 1010 27 | némelyik annyira, hogy nem tudott magáról semmit, másik 1011 27 | mondja: „itthagyjuk, aki fel nem tud kelni”, abban a pillanatban 1012 27 | világos, hogy barátainkat nem hagyhatjuk el a veszélyben, 1013 27 | ha mind együtt vannak-e, nem feledtek-e valakit ottan, 1014 27 | felhordani reggel, ha egyéb dolog nem lesz. Mindenkinek tele volt 1015 27 | féltsd te őket, kapitány!~– Nem is őket féltem, hanem magunkat 1016 27 | őtőlük. Ez a húsz ember nem mind részeg. Néhány van, 1017 27 | lehetőségét átlássa, de az nem sokat törődött vele; azt 1018 27 | rabszolgákat, akik nélkül meg nem telepedhetnek a szigeten.~ 1019 27 | náluknál erősebb ellenség, nem talál náluk semmit, s kénytelen 1020 27 | azt úgy a földbe elásni nem lehetett, hogy valami nyom 1021 27 | az egész kincs, most már nem félhetett az egyik cinkos 1022 27 | gondtól szabadultak meg; többé nem kellett sem hordóikra, sem 1023 27 | fenekeit, s ittak, amíg el nem dűltek, még a négy előőrs 1024 27 | előőrs is kidűlt a sorból; nem volt szükség Robertsont 1025 27 | nagy csónakba; ami bele nem fért, azt kiönték a tengerbe, 1026 27 | delejtűt, szögletmérőt nem hagytak rajta; végre fogták 1027 27 | Robertsonnal egy szobában nem akart hálni soha, és nem 1028 27 | nem akart hálni soha, és nem ivott olyan pohárból, amibe 1029 27 | szerecsen pitvarnoka nem bocsátotta őket tovább az 1030 27 | válasza a kérdésre.~Robertson nem szólt bele a társalgásba, 1031 27 | végig testén.~Robertson nem felelt neki semmit. Williams 1032 27 | káprázatos tünemény, melyet nem asszony szült, nem tej nevelt, 1033 27 | melyet nem asszony szült, nem tej nevelt, nem isten alkotott.~ 1034 27 | asszony szült, nem tej nevelt, nem isten alkotott.~Robertson 1035 27 | mosolyogva mondá neki:~– Te nem említéd előttem soha, hogy 1036 27 | válaszolt :~– Az ember nem kötheti minden titkát barátjai 1037 27 | neki is van egy titka, amit nem mond el barátjának; az a 1038 27 | minthogy több kivert pénz nem volt aközött. Most tehát 1039 27 | megmaradt néhány ezer dollár nem volt elég, hogy hajót vegyenek 1040 27 | becsületes ember lakik, nem csoda, annyi esztendő óta 1041 27 | ha az angol rendőrség meg nem sejti a szándékot, aminek 1042 27 | akár tetszett nekik, akár nem, el kellett utazniuk Hobartownba.~ 1043 27 | tízmillió dollár tulajdonosainak nem volt annyi képességük, hogy 1044 27 | legyen benne, embarcálni, nem törődvén semmi upercargóval, 1045 27 | eddigelé régi tengerész létére nem tudott. Thomson élelmezési 1046 27 | keresztülkoldulja magát. Robertsonnak nem tetszett ez az új tapasztalás. 1047 27 | felváltják. Aligha össze nem beszéltek, s mind a ketten 1048 27 | volt, hogy a födözet alatt nem lehetett maradni.~Robertson 1049 27 | A kis cethalász-kapitány nem akar elálmosodni.~A tenger 1050 27 | lankadtabban; harmadszor nem hallatszott már odáig, a 1051 27 | uram, az ember halandó, nem tudja, mely percben hal 1052 27 | szép birtokhoz, csak azt nem mondta meg, hogy miként 1053 27 | és elmenni vele. Még csak nem is bizonyíthatott ellene 1054 27 | kellett elbuknia! Egész nap el nem bírták fogni, végre úgy 1055 27 | úgy el tudott bújni, hogy nem tudtak ráakadni.~Ekkor azt 1056 27 | orzott kincs?~– Tehát azt nem tudod? No, hát nem is fogod 1057 27 | Tehát azt nem tudod? No, hát nem is fogod megtudni soha.~– 1058 27 | Próbáld meg rajtam.~– Nem úgy, kapitány. Vallja meg 1059 27 | mint ő, akit ember meg nem ütött büntetlenül soha. 1060 27 | asszonyt, kinek alakját soha nem bírta elfeledni?~Gondolkozott, 1061 27 | vetette magát.~– Oh, így nem alkudtunk! – kiálta Pacheco 1062 27 | szétzúzni; majd látva, hogy nem szabadulhat, alkudozni kezdett 1063 27 | angyaloknak hívnak, s amik nem egyebek a legveszélyesebb 1064 27 | széltében, természetesen nem találtak semmit. Egy földrengés 1065 27 | szerzett volna.~Ez a történet nem sokat érne, ha költemény 1066 28 | szerencsét, hogy az emberek nem ismerik egymást. Ellakhatnak 1067 28 | jámbor kisvárosi családot; nem mondom meg, hogy hol, mert 1068 28 | mondom meg, hogy hol, mert az nem tartozik a dologra; áldott 1069 28 | választva viseli a haját; nem minden ember arról beszélt 1070 28 | sohasem jár sehova; a férj nem ment kávéházba, az asszony 1071 28 | ment kávéházba, az asszony nem járt látogatásokat tenni, 1072 28 | sehova sem járunk, mert nem keressük senki barátságát; 1073 28 | mással és csókolózzunk… nem, azt már mégis ne tegyük – 1074 28 | világból.~– Asszony! (Már nem is feleségecske.) Tudod-e, 1075 28 | fürtös fejecskéjét, hogy ő nem tud semmit.~– Azt mondja 1076 28 | neki, hogy ölje meg őtnem vétett ellene soha, hanem 1077 28 | Megmutatta, hogy ővele tréfálni nem tanácsos, volt az ágya fejénél 1078 28 | asszonykának, hogy ő soha, soha nem volt kicsi férjéhez hűtlen.~ 1079 28 | varjúk, kányák enyelgései meg nem indították. Másnap azután 1080 28 | volt.~És azután megint nem mentek sehová, sem egyedül, 1081 28 | kivitték oda, ahol az emberek nem törődnek a szomszédjaik 1082 28 | Egyedül volt már a kis férj, nem volt kinek elmondani: mit 1083 28 | mindennap valakinek, de aki nem hallgatott reá. Kijárdogált 1084 28 | Rajtakapták sokszor, hogy mikor nem sejt közellevő embert, akkor 1085 28 | eltemetnek, most már majd nem beszél rólunk többet a világ 1086 28 | roskadtak már a sírocskák, nem hantolta föl senki újra, 1087 29 | hozzáfogott. Amíg őszülni nem kezdett, addig abban a reménységben 1088 29 | fegyverbe szólíták a nemességet; nem kérték elő a nemeslevelét, 1089 29 | ugarban, s aztán idehaza nem volt neki mit veszteni, 1090 29 | elnevezték Ördög Péternek, s nem is gondoltak , hogy valahol 1091 29 | Péternek.~Most már bezzeg nem ijesztgették a szolgabírák, 1092 29 | becsukatják hatalmaskodásért, nem fenyegette tabuláris ügyvéd 1093 29 | tabuláris ügyvéd executióval, nem kérdezték a megyegyűlésen, 1094 29 | három esztendeje, hogy gróf. Nem tudott ugyan udvarolni, 1095 29 | éppen csak erről az egyről nem tudta, hogy a nyelvével 1096 29 | fogával?~Már hogyan, hogyan nem értették meg egymást, házasságuk 1097 29 | Hugó, Theobald, Aloys és nem tudom én még minek.~Azt 1098 29 | Lássa, professzor uram, én nem tudok beszélni a feleségemmel. 1099 29 | ezt is hiába mondom, mert nem érti. Ha kedve van, azt 1100 29 | Ha kedve van, azt ő nem oszthatja meg velem, s ha 1101 29 | panaszom van, azt meg én nem mondhatom el őneki. Néha 1102 29 | süketnémák vagyunk. Azt nem is említem, hogy idegenember 1103 29 | tanár ráállt, hogy árulkodni nem fog és soha nem nevet.~Alig 1104 29 | árulkodni nem fog és soha nem nevet.~Alig lépett ki a 1105 29 | és őneki úgy fáj az, hogy nem beszélhet vele soha. Annak 1106 29 | lövik főbe. A professzor nem nevetett.~Pedig de sok 1107 29 | először is semminemű sejtelme nem volt arról, hogy mire való 1108 29 | keszkenő).~A professzor nem tudta, hogy mi az.~– No 1109 29 | hétnek?).~Erre meg már éppen nem volt készen a professzor. 1110 29 | teremtette). (A professzor nem bánta, ha úgy van is.)~Zsilipy 1111 29 | narcoticumból; ezalatt kisfia, kinek nem sokat parancsolt a hopmester, 1112 29 | aki megvénült egy mellett, nem csekély áldozat. Átlopózott 1113 29 | asszony tiszta magyarsággal. – Nem álmodtad-e, hogy míg te 1114 29 | melyből szabad volt neki fel nem ébredni többet. Ez a fölfedezés 1115 29 | Zsilipyt, különösen azért, hogy nem kellett neki többé iskolába 1116 30 | rút nőt vett feleségül, s nem akarja, hogy azt az emberek 1117 30 | hogy az asszony bizony nem rút, hanemiszonyú együgyű 1118 30 | tisztelettel ismerőseit és nem ismerőseit, hogy ebben vagy 1119 30 | előadásaira, s két napig nem beszéltek egyébről, mint 1120 30 | hír, miből támadt, azt ki nem lehet találni, mert arra 1121 30 | találni, mert arra okot senki nem mondhatott. A méregtől megholtak 1122 30 | méregtől megholtak arca nem ily tiszta, azokon gyorsan 1123 30 | munkáját az enyészet; azok nem mosolyognak így a koporsóban.~ 1124 30 | megmérgezte nejét. A közönség nem akart elállni attól a véleménytől, 1125 30 | hogy azt megölje, és az nem lehet, hogy valaki ily hirtelen 1126 30 | ember semmiféle kétséget nem támaszthat nejének halála 1127 30 | városi mendemonda pedig nem elég ok a törvényes közbenjárulásra.~ 1128 30 | az acheronionból ivott, nem halt meg tőle, hanem egészen 1129 30 | napig semmi szertől fel nem éled.~A gondolat démoni!~ 1130 30 | koporsójában, és soha semmi esetben nem fedezhetik fel semmi nyomát 1131 30 | aki azon belül fekszik, s nem beszéltek róla többet.~Mi 1132 30 | ember, mert a Delmaure név nem apjáé volt, hanem anyjáé. 1133 30 | a hautecrème-hez, mert nem tudja egész világosan dokumentált 1134 30 | hercegbe szerelmes, akinek nem annyira nagy adósságaira, 1135 30 | adósságaira, mint inkábbnem is két szép szemére, hanem – 1136 30 | hitványság és képtelenség, hogy nem érdemes ide leírni.~A való 1137 30 | vagyonát ruházni.~Azért nem is igen ütődött meg a leánya 1138 30 | csak leánya volt, s a leány nem számít a családban semmit.~ 1139 30 | leányt ki szokták tagadni, ha nem a család választotta számára 1140 30 | választotta számára a férjet. Nem úgy tagadják ki, ahogy a 1141 30 | obligát ájuldozással, hanemnem adnak neki hozományt.~De 1142 30 | személyesen, sem levélben nem jött; egyszer hónapok múlva 1143 30 | lelkész, ki őket összeadta, nem volt egyéb, mint a csábító 1144 30 | bűneivel megérdemelte volna.~Nem kell orvosnak lenni, hogy 1145 30 | elfeledte; a másik része nem feledte el, hanem üldözé; 1146 30 | fejében. Pár év múlva aztán nem kellett már azokat keresni, 1147 30 | ismeré; hisz szegény asszony nem volt kinek panaszkodjék 1148 30 | jövő iránt semmi kilátásuk nem volt; az öreg Delmaure végrendeletet 1149 30 | első rázkódás ledöntötte, nem maradt más mód a szabadulásra, 1150 30 | ezer kár érte, hogy ez nem valami fényes lóversenyen 1151 30 | végrendelet is.~Most azután nem maradt a bárónak egyéb örököse, 1152 30 | Oliva eltemetteté anyjátnem a büszke nemzetségi sírboltba, 1153 30 | állíttatott fel eléje, s arra nem íratott mást, csak annyit: „ 1154 30 | Anyám”.~Hisz azt csak nem vésethette oda egész világ 1155 30 | könnyelműnek tartani, s nem szenvelgik előtte azokat 1156 30 | megőrülés és pénzpazarlás nem használtak senkinek semmit. 1157 30 | magáéval.~A terv kezdete nem volt nehéz; az ember csak 1158 30 | Az úrnő igen kegyes volt, nem mutatott régi haragot a 1159 30 | szegény polgárleány volt, kit nem tudott más áron megvenni 1160 30 | hamar meg is unta. A nem szerette férjét, s mindig 1161 30 | Ardentnak hívták. Ezt a férj nem tudta. Ámbár azt sejthette, 1162 30 | sejthette, hogy a szív, amit ő nem tud felnyitni, bizonyosan 1163 30 | férfitól, hol a nőtől. Azért nem támadt a levelezésben semmi 1164 30 | megnyugodtak benne. Egyébiránt nem lehetett panaszuk a marquis 1165 30 | volt őt még annál jobban nem szeretni.~Malmont vagyonát, 1166 30 | nevethetek rajta.~A marquis-t nem hozta e célzás zavarba. 1167 30 | vétettem ön anyja ellen, s ha nem bántam volna azt meg ezerszer, 1168 30 | volna azt meg ezerszer, nem jöttem volna ide, hogy bűnömet 1169 30 | esküdtek is! Igaz, hogy nem valódi lelkész előtt, de 1170 30 | amit ön iránt érzenék. De nem érzek semmit. Olyan távol 1171 30 | magamat mindenkitől, hogy nem érezhetek. Szánom azokat 1172 30 | szárnyaszegett pillangó. Nem tartozom közéjük. Nem hiszek 1173 30 | pillangó. Nem tartozom közéjük. Nem hiszek és nem csalatkozom. 1174 30 | tartozom közéjük. Nem hiszek és nem csalatkozom. Önző vagyok. 1175 30 | titkát, melyet ha elárul ön, nem visz ugyan vérpadra, mert 1176 30 | tudott uralkodni magán: nem haloványult el, nem sikoltott 1177 30 | magán: nem haloványult el, nem sikoltott fel a borzalomtól, 1178 30 | sikoltott fel a borzalomtól, nem kiáltott segítségért, nem; 1179 30 | nem kiáltott segítségért, nem; hódítóan hajolt a marquis 1180 30 | drágább nászajándékot vőlegény nem adott menyasszonyának: egy 1181 30 | meggyőződött az átkozott valóról és nem reszketett belés másnap – 1182 30 | azt mondták neki, hogy még nem szabad. Mikor aztán készen 1183 30 | halottrablók társaságában.~– Ah, te nem vagy , hanem pokolbeli 1184 30 | Kinyitottam én.~A férfinak nem volt ereje kezét kiszakítani 1185 30 | kegyetlenül:~– A koporsón nem volt a födele.~– Isten! – 1186 30 | kezéből.~– A szemfödél alatt nem volt senki. Távol onnan, 1187 30 | biztosítá őt arról, hogy Malmont nem fogja őt álmában meglátogatni.~ 1188 30 | Oliva Malmontnak elbeszélt, nem volt mesénél egyéb.~Nem 1189 30 | nem volt mesénél egyéb.~Nem járt a csodaasszony Issoduneban, 1190 30 | csodaasszony Issoduneban, nem rabolta meg a halottat, 1191 30 | rabolta meg a halottat, nem törte fel a sírboltot, hanem 1192 30 | s hazavitte azt magához.~Nem akarta őt otthagyni e rideg 1193 30 | szerelmet. Tehette bátran, most nem féltette tőle senki, most 1194 30 | hozni. Mind hasztalan volt. Nem mozdult az meg, nem nyitá 1195 30 | volt. Nem mozdult az meg, nem nyitá fel szemeit többé. 1196 30 | Két nap és három éjjel nem mozdult el az ágy mellől, 1197 30 | még távol volt, az még tán nem hallotta meg a dobogó szív 1198 30 | dobogó szív hívogatását.~Ha nem hallotta azt meg, meghallotta 1199 30 | szobában, hanem beszélni nem tudott. Nem emlékezett semmire, 1200 30 | hanem beszélni nem tudott. Nem emlékezett semmire, ami 1201 30 | Miért ne lett volna az? Nem mondhatta-e őt az isten 1202 30 | vissza a földi világba? Nem szűnt-e meg neje lenni Malmontnak, 1203 30 | koporsó födelét rászegezték? Nem szakadt-e ott ketté minden 1204 30 | elválasztá őket egymástól? Nem egy új élet-e ez, amelyben 1205 30 | már tudja a világ, hogy nem boldog vele. A tudja 1206 30 | eresztett magához közel. Nem is állta volna ki ember, 1207 30 | mit tett, mit beszélt? Azt nem tudta senki, de a mellékszobában 1208 30 | mellékszobában fekvő cselédek nem bírták szemeiket lehunyni 1209 30 | uralkodni ama csodálatos , ki nem sajnálta ifjú életét azon 1210 30 | megnyugszik. Látszik, hogy nem találták el azt a képet, 1211 30 | főbe; amit ez természetesen nem fogadott meg.~Máskor meg 1212 30 | egy szögletben, aki már nem él, azt fektessék vissza 1213 30 | azt hitték, hogy őrült, s nem indultak el szavára.~Végre 1214 30 | Szajna partjára; de ahhoz nem volt bátorsága; végigsietett 1215 30 | hidakról lenézegetett a vízbe. Nem volt bátorsága a korláton 1216 30 | lélekjelenésekkel, hogy a rendőrfőnök nem hitte el neki, amit beszélt, 1217 30 | észrevenni, hogy valaki nem hiszi magában azt, amit 1218 30 | helyet; fegyveres rendőr nem ment velük, csupán az egyenruhás 1219 30 | börtönbe visznek.~Éspedig nem a börtönbe vitték.~Abban 1220 30 | elmondá neki, hogy ő védetni nem akarja magát, de ha a fiatal 1221 30 | az esemény, amit mondott, nem való?~– Nem, uram, az csak 1222 30 | amit mondott, nem való?~– Nem, uram, az csak egy szomorú 1223 30 | itt van?~– Gyanítottam.~– Nem fogja kegyedet sérteni, 1224 30 | női kötelességeiről meg nem felejtkezik.~– Meg vagyok 1225 30 | vagyok felőle győződve.~– Nem gondolja ön, hogy lenne, 1226 30 | találkoznám?~– Ellenkezőleg. Nem szabad önt látnia. Távozzék 1227 30 | a börtönben.~Az pedig nem volt a börtön, hanem a Bicétre, 1228 30 | őrültek háza. Első egypár nap nem vette azt észre Malmont, 1229 30 | akkor jött , hogy ővele nem úgy bánnak, mint bűnössel, 1230 30 | ábrándozókkal sakkozni, kártyázni, s nem vette észre, hogy a zene, 1231 30 | árnyékos lélekjárta órákban nem volt hatalma többé lelke 1232 30 | nyugalmasabb betegekre, mint ő, nem is figyelhettek akkor; maga 1233 30 | marad a földön.~Az orkán nem engedte őt leesni a kövezetre, 1234 30 | hagyva maga után; a futó nem gondolt velük, amerre a 1235 30 | és taxusfák sötétjében, nem aludt, nem is arra való 1236 30 | taxusfák sötétjében, nem aludt, nem is arra való volt neki ez 1237 30 | kelt és mentment, míg nem virradt. A vihar egész éjjel 1238 30 | hívogatta őt maga után. Nem tartott az úton, nem találkozhatott 1239 30 | után. Nem tartott az úton, nem találkozhatott senkivel; 1240 30 | bealkonyodik, s egész nap ki nem jött rejtekéből.~Mikor ismét 1241 30 | még holnap is nap lesz, és nem tudja, hol fognak a számára 1242 30 | sem erdő, sem hegyszakadék nem volt, ahol elrejthesse magát, 1243 30 | mondták: hörcsögöt kerget, s nem törődtek vele.~Aztán megint 1244 30 | léglyukon át, melyen vissza nem lehet jönni. Nem is szükséges. 1245 30 | vissza nem lehet jönni. Nem is szükséges. Ott a koporsóból 1246 30 | danolt neki, a gyermek nem akart aludni.~Azután délre 1247 30 | eltemetett nejének hangja.~De nem az a sírokból jövő hang, 1248 30 | ördög volt benne, és az nem árthat már. Azután a halottak 1249 30 | Azután a halottak emberek, nem árulnak el senkit. Még a 1250 30 | halál is ember; nélküle nem volnék a tiéd. Látod, én 1251 30 | tartanunk. Egész Issoduenban nem látott senki élve, egy vén 1252 30 | hasonlítok ahhoz?~– Oh nem, oh nem! – mondá Ardent, 1253 30 | hasonlítok ahhoz?~– Oh nem, oh nem! – mondá Ardent, s bizonyságul 1254 30 | oda, ahonnan elszökött.~– Nem tudok sem betegségről, sem 1255 30 | kisasszony, mert ön nekem nem törvényes nőm.~– Hát mi 1256 30 | Hát mi vagyok?~– Azt nem akarom önnek szemébe mondani. 1257 30 | megölesselek?~– Oh, éppen nem. Légy afelől megnyugodva, 1258 30 | afelől megnyugodva, hogy nem teheted. Én kijátszottalak: 1259 30 | keress mást magadnak, én nem tartóztatlak tovább.~– Csakugyan 1260 30 | mondá halkan Oliva.~– Nem őrült megkiálta fel diadalmas 1261 30 | Igen, Amália él. És így én nem lehetek az ő gyilkosa. Élt, 1262 30 | téged nőül vettelek, és így nem lehettél nőm soha; nem voltál 1263 30 | így nem lehettél nőm soha; nem voltál egy rászedett némber, 1264 30 | egy rászedett némber, aki nem tanult anyja példáján, és 1265 30 | nevetését visszatartsa.~Oliva nem hallotta már a nevetést. 1266 30 | hihetetlen, ha önvallomások nem hitelesítenék. A marquis 1267 30 | azonban, miután a nőt elrejté, nem tudni hova, önmaga önként 1268 30 | igen becsületes ember, aki nem tud hazudni. Az nem is használt 1269 30 | aki nem tud hazudni. Az nem is használt volna sokat, 1270 30 | sajátja…~– És a törvényszék nem veszi azt tekintetbe?~– 1271 30 | Ah, asszonyom, a bíró nem poéta. Marquis Malmont házassága 1272 30 | köttetett, s ez kegyedre nem fog azért homályt vetni, 1273 30 | személyesen jelen lehessek; már nem tudom, hogy mint felperes-e 1274 30 | sietni valahová, és addig nem vehet részt a tárgyalásban, 1275 30 | tárgyalásban, míg azt meg nem járta.~A prefét udvarias 1276 30 | indulatot, semmi szenvedélyt nem lehetett észrevenni rajta. 1277 30 | lehetett észrevenni rajta. Nem nézett senkire, még a marquisra 1278 30 | marquisra sem, aki pedig nem messze tőle ült, s ügyvédével 1279 30 | vonva mutogatott reá. Oliva nem látszott őt észrevenni.~ 1280 30 | ügyvédének hosszú beszédét, nem mutatta unalmát annak hosszadalmas 1281 30 | néha gúnyos célzatokkal is, nem pirult , nem haragudott 1282 30 | célzatokkal is, nem pirult , nem haragudott érte.~Azután 1283 30 | Istenre és az emberiségre: nem méltán nevezheti-e őt magáénak?~ 1284 30 | történt volna e nővel, ha ő el nem rabolja őt a sírból, a felébredő 1285 30 | termet miatta. Csak Oliva nem látszott borzadni.~Azután 1286 30 | még ez sem hatotta meg, nem sír rajta; de egyszer mégis 1287 30 | megalázni kívánta, de íme nem volt alkalom; Oliva hallgatott, 1288 30 | alkalom; Oliva hallgatott, és nem beszélt a gyilkosságról.~ 1289 30 | felelt:~– Soha! Azt tőlem meg nem fogja tudni senki. Ítéljetek 1290 30 | hóhérának kezébe vissza nem adom soha.~Ez nagy izgatottságot 1291 30 | hölgyek zajongtak. Az elnök nem tudott szóhoz jutni, az 1292 30 | felkel helyéből. Szólni akar. Nem volt szükség az elnöknek 1293 30 | hiszem, hogy az egész vita nem egyéb, mint két szánalomra 1294 30 | előkövetelt bizonyítékot, melyben nem tudni, mi van írva.~Remegve, 1295 30 | mosolygott gúnyosan és Ardent nem nézett oda: ők ketten tudták, 1296 30 | ők ketten tudták, hogy nem fekszik abban halott.~Most 1297 30 | Tisztelt uraim, láthatják, hogy nem bűnösökkel, hanem szerencsétlen 1298 30 | visszaviszem gyógyulása helyére.~– Nem! Nem a Bicétrébe! – ordíta 1299 30 | gyógyulása helyére.~– Nem! Nem a Bicétrébe! – ordíta fel 1300 30 | Én öltem meg nőmet! Én nem vagyok őrült.~Oliva odasúgá 1301 30 | őrültnek tarták; pedig az nem volt őrültség rajta, hanem 1302 30 | feltalálta, már akkor Amália nem élt. – Méreg eloltá vidám 1303 30 | Méreg eloltá vidám lelkét. Nem lehetett többé segíteni 1304 30 | végre Oliva. De Ardentet nem volt szükség tudósítania, 1305 31 | elménckedni, a szépek a nem szépeket, a kocsinülők a 1306 31 | esztendővel ez sem volt itt. – Nem ám. – Térjünk be egy pohár 1307 31 | Ferkó! Fiam Ferkócskám, nem látták a fiamat? – kiabál 1308 31 | cigányok lopták el, mintha nem volna nekik maguknak is 1309 31 | feleségéhez; azazhogy vinné, de nem tudja, hogy merről jött, 1310 31 | útba igazítják, ekkor meg nem találja a bokrot, ahol a 1311 31 | amelynek azután késő estig nem is szakad vége.~A teuton 1312 31 | el innen.~– Ejnye, ejnye, nem mondta hová?~– De igen, 1313 31 | furkósbotjával, s rájuk rivall:~– Itt nem szabad letelepedni!~– Hát 1314 31 | letelepedni!~– Hát már miért nem?~– Mert oda van írva a tilalomfára, 1315 31 | túlsó hegyoldalra.~A fickók nem törődnek vele, hogy ott 1316 31 | hogy megálljon, míg le nem ért, hanyatt-homlok lejutva, 1317 31 | repüljön.~– Itt van, megvan, nem repült el.~A kedves a kalap 1318 31 | belőlük jóízűen falatozni, nem ugyan Léliából, azt csak 1319 31 | kisasszonyoknak, kiket mindez nem gátol, hogy egy vak verklis 1320 31 | ember sem eget, sem földet nem lát, a közhelyek tele vannak 1321 31 | Svábhegy, kár, hogy odább is nem tekintettünk – szólt az 1322 32 | király akaratán; Imréből nem királyfit nevelt, hanem 1323 32 | királyfit nevelt, hanem szentet; nem a magyar, hanem a mennyei 1324 32 | egyetlen fia számára. Az ifjú nem nyújtá érte kezét.~– Másutt 1325 32 | szerelmem. Tisztább az, nem homályozza semmi földi szenvedély. 1326 32 | szerelemnek?~A királyfi nem tölti éjszakáit víg pohár 1327 32 | sem érdekli őt, ami földi? Nem országa, nem népei, nem 1328 32 | ami földi? Nem országa, nem népei, nem koronája; sem 1329 32 | Nem országa, nem népei, nem koronája; sem eljegyzett 1330 33 | örököltem; a kereskedéshez nem volt kedvem, ellenben ideálom 1331 33 | esővel, harmattal spekulálni, nem ostoba papirosokkal; csontliszttel, 1332 33 | ember olyan nyereséget, ami nem veszteség másnak; ez az 1333 33 | ereimben, hogy vaktában nem vágtam bele a jószágvételbe, 1334 33 | is.~– De hátha azok nekem nem kellenek.~– Az mindegy. 1335 33 | ingó-bingó csak ráadás, ha nem tetszik önnek, eladhatja.~– 1336 33 | eladhatja.~– Persze, hogy nem tetszenek. Akármekkora gróf 1337 33 | megveszem a jószágát, csak nem kötelezem magamat, hogy 1338 33 | mondta, hogy igazam van, azt nem kívánhatja tőlem senki.~– 1339 33 | megéri, s kamatját beadja.~– Nem jár valami maleficium vele?~– 1340 33 | Őszintén mondhatom, hogy nem. Árvíz oda nem megy; útja 1341 33 | mondhatom, hogy nem. Árvíz oda nem megy; útja van; nincs 1342 33 | vevőre nézve egyéb teherrel nem jár, mert a gróf azokat 1343 33 | Ha csak ez a baj, az nem nagy baj; tiszttartót és 1344 33 | Hát mi a gutát? Csak nem fogadok tán hónapos szobát 1345 33 | zselléremnél?~– No, mert én azt nem tudtam, hogy kegyed ott 1346 33 | nagyon szép regék, hanem én nem félek tőlük. Nem, uram, 1347 33 | hanem én nem félek tőlük. Nem, uram, bennem nem folyik 1348 33 | tőlük. Nem, uram, bennem nem folyik arisztokrata vér, 1349 33 | kalmár fia vagyok; hozzám nem fognak a méltóságos halott 1350 33 | szokásos beiktatást. Azért nem tettem a szertartást személyesen, 1351 33 | nélküli vendégeskedésnek nem vagyok barátja.~Igazán megvallva, 1352 33 | bútorroppanástól, mikor a cselédek nem mernek kimenni a folyosóra, 1353 33 | azzal, hogy valaki, akinek nem tartozom semmivel, a másvilágról 1354 33 | kocsismesterséghez, hanem az nem tetszett nekem, hogy minek 1355 33 | baja, azt felelte , hogy nem lehet azt embernek kimondani, 1356 33 | kiállotta érte a büntetését?~– Nem tudja azt senki a nagyságos 1357 33 | mint a tojást. – Én igazán nem tudtam, hogy e vallomás 1358 33 | mondám a kocsisnak. Ez nem felelt semmit.~A házakból 1359 33 | kiabálásban semmi meglepőt nem talált, amit én nem tudtam 1360 33 | meglepőt nem talált, amit én nem tudtam magamnak megmagyarázni.~ 1361 33 | becsületesebb, őszintébb arcot nem lehet képzelni: csupa mosolygó 1362 33 | az egész kép. Ez az ember nem részeg, hanem úgy látszik: 1363 33 | sajátsága van mindegyiknek: nem tudom majd, hogy szokom 1364 33 | már a háznál. (Ez ugyan nem tudja eltitkolni, hogy örül 1365 33 | fiú!) Már azt hittem, hogy nem helyen járok; a kocsisom 1366 33 | őrült; hahaha!~Úgy? Ezt nem tudtam.~– Hát az a kapuőr, 1367 33 | hűséges ember: a szemeit be nem hunyja éjjel, úgy vigyáz 1368 33 | hahaha! Áthívjam? Hehehe.~– Nem, majd magam megyek át hozzá.~– 1369 33 | mindig szokott nevetni?~– Nem, kérem alássan, én sohasem 1370 33 | komornyikomat pedig semmi ígérettel nem tudom rávenni, hogy hagyja 1371 33 | bámulva nézett rám:~– Kegyed nem kapott volna erről felvilágosítást 1372 33 | feltételekkel együtt jár. No, ez nem volt rendjén, ha ezt kegyed 1373 33 | sohasem követett el.~– Tehát nem igaz, hogy testvérét megölte?~– 1374 33 | szemejárásával igazgathatta; s most nem látszik rajta egyéb különös, 1375 33 | hányt, és most, ha az ember nem ügyel a nevetésére, igen 1376 33 | emberbaráti foglalkozás, amihez nem mindenkinek van szenvedélye, 1377 33 | ügyvédtől azt kegyednek előre el nem mondani, mert az eladás 1378 33 | hogy azok miféle emberek.~– Nem mondott az énnekem erről 1379 33 | egy szót sem. Igaz, hogy nem tanácsolta, hogy magam is 1380 33 | Remélem, hogy az csak nem őrült?~– Fájdalom, hogy 1381 33 | kijárás, s hacsak a dal nem háborítja kegyedet, egyébbel 1382 33 | háborítja kegyedet, egyébbel nem alkalmatlankodik.~– Boldog 1383 33 | Hanem hát ezen én most nem sokat okoskodtam, hevenyében 1384 33 | olyan derék, okos embert nem nyertem volna, mint ez a 1385 33 | tiszttartó a fogát szívta.~– Nem méltóztatnék inkább ostyával 1386 33 | inkább ostyával pecsételni?~– Nem! Spanyolviasz kell.~– Az 1387 33 | Az ostya erősebben zár.~– Nem szeretem, no. (Magam sem 1388 33 | Magam sem tudom, miért nem szeretem? Denique haragos 1389 33 | ott lesz gyertya.~– Dehát nem könnyebb azt a gyertyát 1390 33 | takarodott előlem, hanem az nem zavarta meg jókedvét.~Én 1391 33 | építkezésbe ölöm a pénzemet, akkor nem gazdálkodhatom.~Majd azt 1392 33 | gondoltam, hogy ittmaradok; nem törődöm senki fiának a furcsaságaival, 1393 33 | gróf pártfogoltjait püfölni nem szabad.~Hanem aztán ez az 1394 33 | ütne meg egy őrültet, aki nem tehet arról, hogy ő szerencsétlen?~ 1395 33 | bizony rossz ez, édes úr, nem érdemes pénzt adni érte”, 1396 33 | megyek Amerikába, ott még nem szedtek .~De hát hiába, 1397 33 | hát hiába, ilyen valaki nem jött; s nekem csakugyan 1398 33 | szemfintorgatással; de nem teszik, hanem csak úgy meredeznek 1399 33 | ugyan jól járt, hogy nem találtam heveredni. Éppen 1400 33 | kedvemben vagyok most, amikor nem nagyon respektálom a csavargó 1401 33 | volna a szemeivel: soha nem látszott ennyire hasonlónak 1402 33 | Egyszóval minden élő és nem élő tárgy hozzáfogott, hogy 1403 33 | abbahagytam a számlálást, nem tudom, hánnyal végezte be? 1404 33 | majd én megmutatom, hogy én nem vagyok az! Sem el nem szököm 1405 33 | én nem vagyok az! Sem el nem szököm a háztól, sem el 1406 33 | szököm a háztól, sem el nem adom a jószágot, hanem ittmaradok 1407 33 | mindent az ablakon, ami nem akar eszére térni: inast, 1408 33 | ferreumot, s beküldöm *Bányára, nem bánom én, tegyék őket ott 1409 33 | idején idáig tévedt hang? Nem tudom, honnan jön, de annyi 1410 33 | meg voltam már babonázva.~Nem törődtem többé helyzetem 1411 33 | udvarra nyílt, itt éppen nem lehetett semmit hallani: 1412 33 | Valami búskomoly dal volt az, nem is dal, hanem csak olyan 1413 33 | őrült lakik: egy leány, aki nem tesz egyebet, mint dalol. 1414 33 | volt ugyan tőlem, de hiszen nem akartam én rajtarontani, 1415 33 | akartam én rajtarontani, nem akartam őt megzavarni, csupán 1416 33 | tulajdon hálószobám volt, nem tudom én, hogy kerültem 1417 33 | azelőttvaló nap.~Hisz én nem vagyok rászedve, sőt, ellenkezőleg, 1418 33 | mindjárt első tekintetre fel nem fogja.~Először is ez a bohó 1419 33 | sem tolvaj, sem tűz meg nem lephet, s aki minden mondását 1420 33 | sörtés szemöldök alól; mit nem adna azért egy francia regényíró, 1421 33 | siratja, s egy szem zabot el nem lopna az urától; végre a 1422 33 | általa elkezdett nemes munkát nem folytatni.~Meg kell vallanom 1423 33 | megfejtését is.~Azt bizony nem tudom, mi rendszert szokott 1424 33 | növekedtem volna.~Ha meg nem gyógyítottam is bolondjaimat, 1425 33 | jucundus volt egész nap, hogy nem lehetett vele bírni a folytonos 1426 33 | vizetfelelt ő kacagva.~– Nem tettél mérget bele, egérkövet, 1427 33 | nevetés. Megijedt nagyon. Nem a méregtől, hanem a víztől.~– 1428 33 | állítod, hogy ebbe a palackba nem tettél mérget, idd ki előttem!~ 1429 33 | Rettenetes komoly lett utána: nem nevetett többé; meg volt 1430 33 | az ő gazdája aligha meg nem bolondult egy kicsit.~Azóta 1431 33 | aki elhitesse vele, hogy nem ő most a megnézésre legméltóbb 1432 33 | elkövetett vétkeidért?~– Nem én, még sohasemfelelt 1433 33 | könnyebb volna utána a lelked. Nem volna, mit gondolsz? 1434 33 | gondolkoztam én azon, de nem mertem könyörögni érette; 1435 33 | hogy csapjam én meg.~– Nem, Pista öcsém, én hajdú nem 1436 33 | Nem, Pista öcsém, én hajdú nem vagyok, hanem majd mindjárt 1437 33 | No, még jobban! Hisz ez nem is fáj, mit ér azzal a kis 1438 33 | egészen meg van könnyebbülve, nem győz áldani és a kezeimet 1439 33 | parancsolgattak neki, azt nem tűrhette: hogyne, ha elgondolta 1440 33 | viseltes ormait, olyankor nem lehetett az én törpémmel 1441 33 | fegyveremet, s kiálték Nimródnak (nem tudom én úgy hívták-e, én 1442 33 | fejében, úgy tett, mintha nem hallotta volna a felszólítást, 1443 33 | bosszúsan a vállára üték: „Nem hallottad, mit mondtam?”~ 1444 33 | ijedten bújt be az ágy alá, nem volt erős oldala a bátorság. – 1445 33 | embert büszkébb kifakadással nem láttam fel nem ismert rangjára 1446 33 | kifakadással nem láttam fel nem ismert rangjára hivatkozni, 1447 33 | ellenkezett velem, sem alattomban nem fenyegetett, hanem feudális 1448 33 | becsületesség fanaticusa, aki meg nem csalt volna valakit sem 1449 33 | kellene felállítani, aztán meg nem is hiszem, hogy ez itt kifizesse 1450 33 | kérdezé az én emberem, aki nem látszott érteni, hogy mit 1451 33 | mondta, hogy ő ezért pénzt nem fogadhat el; mire én a büszkét 1452 33 | hogy én meg ajándékokat nem szoktam elfogadni; ez csak 1453 33 | tárgyalásra vesztegetett hangjáért nem akarnék fizetni, minthogy 1454 33 | másik azt mondta: ha el nem veszed, megtagadsz engem; 1455 33 | lelkedhez vagyok nőve, engem ki nem taszíthatsz innen.~– Nos, 1456 33 | még, hogy ébren van.~Tehát nem lobbant fel az egész szoba; 1457 33 | lobbant fel az egész szoba; nem repültünk a levegőbe, nem 1458 33 | nem repültünk a levegőbe, nem gyulladtunk meg a gáztól.~ 1459 33 | felgyógyult szépen, s többet nem vesződött semmiféle gázzal; 1460 33 | szagát vélte érezni, s ki nem tudta fejéből verni, hogy 1461 33 | egészen okos ember lett, aki nem nyugtalanított többé azzal 1462 33 | akiken gyógyrendszerem nem fogott: az egyik az én láthatatlan 1463 33 | majd felébredek , és nem tudom kitalálni, honnan 1464 33 | kitalálni, honnan .~Ez még nem elég. Mikor alszom, ott 1465 33 | órakor felébredek, az én órám nem négyet, ötöt, hatot mutat, 1466 33 | hány percig volt ott.~És nem tudok rájönni, hogy honnan 1467 33 | keresztvasak vannak; a padlaton nem lehet süllyesztő, mert az 1468 33 | mindennapos nyitogatástól. – Nem restelltem minden képrámát 1469 33 | valamelyike képez valami vakajtót. Nem találtam mögöttük egyebet, 1470 33 | vaskosarak is, azokon ki nem mehet; mit eszik, mit iszik, 1471 33 | való tárggyal, ha csakugyan nem szellem, aki elvan ruha 1472 33 | ruha és eledel nélkül? Erre nem tudtam magyarázatot találni.~ 1473 33 | meg; az a rejtélyes lény nem élő ember, hanem kísértet; 1474 33 | megnyugszik.~Ez a magyarázat nem ért semmit, ilyet magam 1475 33 | Elővettem Louist. A jámbor fiú nem nevetett, attól félt, hogy 1476 33 | aranyban, ezüstben jár, nem iszik mást, csak harmatot, 1477 33 | iszik mást, csak harmatot, s nem él egyébbel, mint virágillattal, 1478 33 | ablakon keresztül, s mikor nem akarja, hogy lássák, megint 1479 33 | felfogással bír felőle.~Nem úgy, mint a kis gnóm vadász, 1480 33 | titkot közölte velem, hogy nem szellem az, hanem ördöngös 1481 33 | kisgyerekeket, azokkal él, azért nem kell neki étel, mint más 1482 33 | is lőtt, de a golyó nem járja, mert meg van babonázva.~ 1483 33 | Hasztalan: amíg valósággal el nem aludtam, meg nem jelent; 1484 33 | valósággal el nem aludtam, meg nem jelent; sőt mintha kitanulta 1485 33 | Hogy hol kacagott? Azt meg nem tudtam magamnak magyarázni. 1486 33 | Ítélje meg akárki, hogy nem volt-e elég okom arra, hogy 1487 33 | tudom őt látni; amit ki nem egészítettem, azt hozzáálmodom, 1488 33 | elbeszéli másnak. Hiszen én nem is állítom, hogy nem vagyok 1489 33 | én nem is állítom, hogy nem vagyok az. Minthogy bizonyosan 1490 33 | mely a fényes levelek miatt nem süthetett reánk, tükréből, 1491 33 | különben igen szép gyümölcs, de nem valami nagyon sok megennivaló 1492 33 | Oh, ébren a világért nem jöttem volna erre.~Az én 1493 33 | tapadtak ajkai ajkaimhoz, ahogy nem szellemek, nem álomképek, 1494 33 | ajkaimhoz, ahogy nem szellemek, nem álomképek, hanem igazi emberek 1495 33 | sikoltás ébreszte fel álmomból.~Nem, ez nem lehetett mind álom; 1496 33 | ébreszte fel álmomból.~Nem, ez nem lehetett mind álom; ez valódi 1497 33 | kürtőn jár be! Pedig az nem is lehet: a kandalló most 1498 33 | más csillagzatba visz át?~Nem tudok felelni. Csak annyit 1499 33 | oly parányi, hogy az talán nem is földönjáró láb, ami ezt 1500 33 | egyik cipőjét is elveszté, s nem ért azt felvenni.~És


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1865

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License