Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
vissz-zuzta

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
17644 30 | Amália marquis Malmontnak visszaadatik; kegyed pedig, madame, feloldatik 17645 36 | még vesztett férjedet is visszaadhatom.~Eponine nem jól érté ez 17646 20 | egy ilyen elrablott lelket visszaadni elevenholt gazdájának.~Ha 17647 23 | hazádat ellenétől, most visszaadod őt önmagának. A nemzet fiatal 17648 30 | földön! És a föld alatt! Én visszaadom Malmontnak azt, amit Ardent 17649 36 | üldözött bölény vadásza ellen visszacsap, s szerepet cserél vele.~ 17650 26 | összeszedte végső erejét, s visszacsókolá a makacs kapitulálót – hanem 17651 23 | várfalakról felhangzó örömriadal visszadöbbenté egy percre az ostromlókat, 17652 33 | én emberem erre csendesen visszadugta a vadászkést hüvelyébe, 17653 1 | gavallér ember nem fogok azzal visszaélni. Ő egy csomag levelet adott 17654 11 | történt velünk is. Amennyire visszaemlékezem gyermeknapjaimra, a kisúrfi 17655 30 | koporsóból kikelt hullát visszafekteti elhagyott fekhelyére, s 17656 1 | ismét lehunyta szemeit, visszafeküdt hideg vánkosára, a koporsófödél 17657 31 | megint fél mérföldet kell visszafelé gyalogolni, s mire visszajön, 17658 37 | örültem, hogy néhány év alatt visszafizethetem Sz**nek az üzletem alapjául 17659 37 | legnagyobb hálával és köszönettel visszafizetni.~Az öreg Livádi azt mondta, 17660 24 | Michael volna, ki országát visszafoglalni jön.~Íme az álcár szerencsésebb 17661 30 | írva.~Remegve, lélegzet visszafojtva lesték, mint bontják fel 17662 29 | titokteljes munkán.~A gyerek visszafutott anyjához, s elmesélte neki, 17663 27 | képtelenségekkel teljes álomra szokott visszagondolni, s azt kérdi magában: hogy 17664 37 | legyőztem, s elkéstem a visszahívással. És azután korán reggelig 17665 13 | volna azt hinni, hogy még visszahívják, azután duzzogva, morogva 17666 37 | olyan gondolatom jött, hogy visszahívjam; de küzdtem vele addig, 17667 7 | egy festményre pillantok, visszahökkenek. Láttam én ezt már valahol… 17668 33 | lakhatik.~Az ügyvéd egy kissé visszahökkent.~– Kegyed ott akar lakni 17669 30 | pisztoly ajkát megcsókolni, de visszahozhatatlanul elveszít. El fogja-e hinni 17670 14 | hogy az a te nőd volt, s visszahozhatod őt Stambulba, ahonnan nem 17671 27 | elrejtett kincset kellene visszahozni, melynek értéke tehet másfélmillió 17672 30 | belőle veszíteni. Malmont visszahozza első nejét a házhoz, téged 17673 20 | s azután ismét sebesen visszahúzódott.~Senki sem vehette azt akkor 17674 33 | pénz felé akart nyúlni, meg visszahúzta a kezét, utoljára elszántan 17675 14 | útravalót is adott neki, s azzal visszaindult Stambul felé, elrongyosult 17676 2 | el van tévesztve a nevük, visszájáról vannak a dispensatiók, másikat 17677 13 | mert többé abba a városba visszajönni. Pedig de szép földet beutazott 17678 30 | Fél óra múlva az esküdtek visszajöttek, s kimondák, hogy Floiron 17679 27 | érkezett meg a Saypan-szigetre. Visszajutott tehát végre azon földre, 17680 23 | verték vissza falairól s visszakergeték sáncai közé: akik ott is 17681 4 | Hamlet hirtelen kardot rántva visszakiálta hátramaradt skótjainak, 17682 34 | van önnek valakije, akihez visszakívánkozik?” Ő azt felelte: nincs. – „ 17683 33 | tiszttartóhoz, onnan azután visszaküldtem.~A tiszttartó egy harminc 17684 21 | az kihívhassa őt.~Minden visszalépés még gondolatban is képtelenség 17685 33 | lövésem fogadta őket, egyik visszalőtt, de nem talált, a másik 17686 33 | fogom hagyni a kastélyt, visszamegyek Pestre, kiadom a jószágot 17687 27 | küzdve kellett a hajóra visszamenekülnie, másutt ki sem hagyták szállni; 17688 23 | réseken!~De a fényes lovag visszamosolygott; sarkantyúba kapta paripáját, 17689 36 | azt ejté ki, hogy férjemet visszanyerhetnem reményem van.~Tetrix nagyot 17690 13 | classis felé vissza; egyszer visszaordít, oly hangon, mint egy megrettent 17691 19 | kitáncolta a bosszúját, egyszerre visszapattant, elragadta táncosnéját, 17692 4 | közéjük lépett.~Láttára visszarettentek, azt hitték, Hamlet lelke 17693 30 | dühös ember onnan ismét visszarohanhat, ott volt Issoduneban Oliva.~ 17694 4 | kantározta fel a feje helyett, s visszásan ült fel a nyeregbe.~Amint 17695 1 | onnan rendesen még aznap visszasietett, semmi hatalom nem volt 17696 27 | pokoltűz-szép szemével, s visszasúgá: – Azt, aki az egész tízmilliót 17697 30 | készítőjével váltottam s miket visszaszerezni gondom volt; ha megnevezném 17698 24 | állok megölt családodért, visszaszerzem elrabolt leányodat, bárha 17699 3 | üté őt ököllel arcul, hogy visszatántorodott.~Péter szívében minden csepp 17700 14 | lett volna képes Muhzint visszatartani, hogy a tünemény tanácsát 17701 14 | Mindenki figyelmesen leste, visszatartott lélegzettel a csodaír hatását, 17702 30 | teszi magán, hogy nevetését visszatartsa.~Oliva nem hallotta már 17703 27 | szép asszonyt.~Robertson visszatekintett; valami régi ismerősét találta 17704 14 | gondjukat, míg ő Mekkából visszatér, mit a jámbor férfiú a barátság 17705 13 | Itt kezdett apródonként visszatéregetni belé az élet, mint a kőszénből 17706 30 | hozzá, míg onnan valaki visszatérhet.~ 17707 24 | volt zárva az útja még a visszatérhetéstől is.~A dombról, melyen sátora 17708 14 | imádkoztam egyet érted, hogy visszatérj.”~Muhzin azután elmondá 17709 33 | azután mégiscsak oda kellett visszatérnem, hogy én bizony most sem 17710 5 | Titkunkat nem bízhattuk levélre, visszatérő vándorra, mert az mind elárulhatott 17711 24 | számodra a keleti trónt, visszatérsz ismét házadba, és lészesz, 17712 1 | jöhessenek el idejére.~Midőn visszatértem a sírboltból, legkisebb 17713 23 | befejezni. , felelt Pug, majd visszatérünk ! És azzal előcsapatunkkal 17714 13 | peregrinus itt egyszerre visszatette magát előbbi bestiális dacos 17715 33 | jelenlétében.~Én rögtön visszatettem a zsebembe szivartárcámat. 17716 23 | elfordítá tőle szűz orcáját, s visszatiltá a férj forró csókját.~– 17717 14 | rendkívüli vétség rendkívüli visszatorlást kíván; a bűnös nem érdemel 17718 30 | kijátszottalak: tréfáltam veled. Te visszatréfáltál, s most egyenlők vagyunk. 17719 24 | letöri a bitorlók hatalmát, s visszaülteti a boldogtalan császárt elvesztett 17720 36 | utat. Minden közeledést visszautasít.~Csupán egy szenvedélye 17721 37 | vagyont, mint Sz** úré, visszautasítani elég erős volt, gondolta 17722 26 | Asszonyom, ön két év óta visszautasítja az én szívemet; én nem 17723 23 | küzdök ellene; mint hadvezér, visszautasítom. És nem ismerem eddigelé 17724 37 | tekintet, egy hideg hang úgy visszautasított, hogy kezéhez sem mertem 17725 27 | akarná is őket megtámadni, visszaverhetnék diadalmasan. Soha nem vehetné 17726 23 | mely a messze tengerről visszaverődik. A spanyol táborban egy 17727 36 | láncot; de e kés kezemben visszavisz engem hazámba férjemhez, 17728 30 | óvatosabbak. Én férjemet visszaviszem gyógyulása helyére.~– Nem! 17729 30 | vagyok mint betegnek, s önt visszavitetem oda, ahonnan elszökött.~– 17730 14 | kérdésére.~A szultán újra visszavitette a hét toronyba.~Másnap hívatá 17731 21 | elvégezte vele a tourt és visszavitte a helyére. – Lehet ennél 17732 23 | szavad első kérésemre?~– Visszavonhatatlanul.~Laurenzia reszketve fogódzott 17733 23 | s engedték azt a várba visszavonulni. Másszor, amint összerontott 17734 23 | egy második Washington, visszavonulsz bevégzett nagy munkád után, 17735 33 | volt, mire mind a ketten visszavonultak ismét, s a félig nyitott 17736 23 | kezdett derengeni: a kelő nap visszfénye az, mely a messze tengerről 17737 36 | vízomlás zuhogása kevesebb visszhangot költene a völgyben, mintha 17738 36 | lépett. Egyik jajkiáltást még visszhangzá a langresi fejedelmi palota, 17739 23 | Cordillerákon innen és túl visszhangzik minden szabadon érző szívben, 17740 33 | a folyosóra; amint saját visszhangzó lépteimre megálltam hallgatózni, 17741 23 | velük. – Mi szíveinkben visszük a vezényszót, s az a gondolat, 17742 27 | csatakész angol brigg ellenében viszakövetelni.~Robertson megmenekülése 17743 24 | Byzanczban, sem barátságom, sem viszályom nem volt nagy urakkal soha; 17744 1 | melyet nemsokára magammal viszek a sírba vagy talán még máshova 17745 30 | együtt, pedig a börtönbe visznek.~Éspedig nem a börtönbe 17746 31 | uramnál, az savanyúképpen viszonoz kérdésükre: Herr von Stiglicz 17747 8 | nem késtem elfogadni és viszonozni. Hiába, a magyar gavallér 17748 10 | Saint Creux elmondá élete viszontagságait a grófnő előtt, s Josephine 17749 27 | jelent meg, naptól barnított, viszontagságoktól edzett arcokkal, viseltes, 17750 1 | amint végezve van felőlem. A viszontlátásig.~Az orvos közlé több pályatársával 17751 30 | egy embert, akit gyűlölt, viszontszerelmet kelle találnia. Íme, én 17752 37 | elvesztett barátot, kitől a viszonttalálkozáskor alig tudunk elválni. Ismét 17753 30 | titkolni valami meglévő viszonyát, hogy senki sem tud róla 17754 37 | volna, hogy éljek vele nyílt viszonyban, nem törődtem volna azzal, 17755 1 | jót tett velem. A csekély viszonzás részemről éppen nem áll 17756 37 | működő baráti kezet, mely viszonzásul még csak egy kézszorítást 17757 8 | hagyta gyöngéd figyelmemet viszonzatlan, letörlé könnyeit és mosolygott. 17758 30 | azt hiszem, hogy az egész vita nem egyéb, mint két szánalomra 17759 23 | a szabad akarat érvényét vitatják, de ha én diktátor vagyok, 17760 33 | rögeszméjéhez. Hiszen ha vitatkozásba elegyedtem vele, az sült 17761 11 | aki valaha nyájas irodalmi vitatkozásokat olvasott.~Az előttünk fekvő 17762 3 | kérlelhetetlen haragját.~Két hétig vitatkozott a főtanács, akkor meghozták 17763 23 | az, amit egymás ellenében vitattok? Nincs-e nekünk azon boldog 17764 4 | ülőhelyeikben; Fengo hálószobájába viteté magát, a többi ittasan hevert 17765 37 | tett nálam kalapokra, s nem viteti, s azért szeretném tudni 17766 30 | azt kérdezé tőle: „odáig viteti-e magát csak, vagy vissza 17767 23 | Laurenzia felkiáltott: „Vitézeim! Nézzétek, maga az ég jön 17768 4 | maga töltögette a bort a vitézek kupáiba.~Végre azt kérdezték 17769 24 | fajrokonaiknak, a norman vitézeknek oldalt, Thraczia manichaeus 17770 23 | nekilovagolt a spanyolok legjobb vitézének, Tristánnak, s rákiáltott: „ 17771 24 | felkapta, néha magát a buzdító vitézt is felragadta tízölnyi magasra, 17772 4 | körülzúgott part fölött megvívott vitézül a két fejedelmi vezér. Koller 17773 3 | ült, kifeszítteté minden vitorláját, s a legdühödtebb viharra 17774 27 | kormányt, elvagdalták a vitorlaköteleket, leereszték az árbocokat 17775 27 | nagy ponyvákat, miket a vitorlarudakról leszedtek, s körös-körül 17776 27 | tovalibegni a nagy tehetetlen, vitorlátlan bárkát, mint egy nagy koporsót, 17777 27 | bűntárs pedig egy éjszakai vitorlázás után Vahon-sziget kikötőjébe 17778 27 | a Sandwich-szigetek felé vitorlázni, ott vásárlani be nőket 17779 2 | Tinka pedig Bratanszkyhoz. „Vivát!”~Na, már most két hét alatt 17780 23 | egy puszta kőtalapzathoz vivék, melyről a spanyol golyók 17781 21 | többre nincs szükség, a vívók lemondhatnak a harmadik 17782 21 | vetkőzteték le mind a két vívót, hogy karjaik annál jobban 17783 23 | csodatevő elszántsággal vívta ki hadseregünk ez egyenlőtlen 17784 23 | mikor az ayacuchói ütközetet vívtuk, csak egy szót mondék harcosaimnak: „ 17785 19 | magáért. Mintha csak Aradon a vixolt padimentomon járná, oly 17786 36 | tűzoltók lettek, a sáncárkok vize segített az oltásban; a 17787 27 | a szigetre egy kis édes vizecskéért.~Georges mosolyogva cirógatá 17788 27 | az indián is veszedelmes vizei miatt. Ámde belül e sziget 17789 36 | kénye-kedve szerint változtassák a vizek folyását; s a földön fekve 17790 27 | után fel és megy le a vizekbe, anélkül, hogy partot mutatna 17791 22 | szökőkutak mindenféle illatos vizekből; gyöngye, gyémántja, ékszere 17792 27 | hajót a polynéziai veszélyes vizekre, hol a tömérdek tenger alatti 17793 24 | állt senki ellene sem a vízen, sem a parton. A szigetek, 17794 36 | víz zuhog a csatornában, a vízesésen át nem jöhet ide senki.~– 17795 13 | hangon, mint egy megrettent víziló.~– Professzor úr, instálom: 17796 30 | közbe a marquis eleven vízióinak töredékes felkiáltásait. 17797 30 | lélektani folyamatával, vízióival és chemiai műtéteivel együtt 17798 30 | azonban annyira keverte titkos víziókkal, képtelen lélekjelenésekkel, 17799 8 | gyűrűbe volt beleszorítva.~A vizitkártyán ez a név pompázott: „Marchesa 17800 30 | egy villám éppen a kert vízmedencéjébe csapott le. Annyi őrült 17801 36 | lovastul együtt leszállt a vízmederbe, s lovát maga után vonva 17802 36 | egy sziklaúton, majd egy vízmederben elvesztek, s azontúl nem 17803 27 | azt csáklyákkal a lengő vízre. De még akkor is nagyobb 17804 36 | keresztül valami figyelmesen vizsgáló szem fölfedezhetett egy 17805 1 | orvos nagyító üveget vett, vizsgálódott, fejet csóvált.~– Ez a bőr 17806 5 | rászántam magamat e bűvös vizsgára, pedig szemeim nagyon meg 17807 11 | komondornak született, s nem vizslának, kopónak vagy más efféle 17808 36 | ismét elkezdett csorognia vízsugár onnan a magasból; mindig 17809 36 | valami lappangó hiúz.~A völgy fenekére érve, a hegyi folyam 17810 5 | élettelenségnek, lakatlan völgyeivel, halott hegyeivel.~Egy T 17811 27 | azt fullánktalan méhek; a völgyekben csodálatos állatok laknak, 17812 36 | után órahosszat erdőkön, völgyeken keresztül; egyszerre Balbus 17813 5 | mint a tűz, úgy égtek, míg völgyes sötétjei, mintha tele volnának 17814 36 | rejtekhelye a bércnek és völgynek fel van már kutatva, az 17815 23 | tömegek rajzottak hegyen és völgyön, üldöztetve győzelmes lovagok 17816 2 | nekem jobban tetszik a te vőlegényed, mint az enyém.~– Te Tinka, 17817 2 | lett örömében; hát kik a vőlegények? És a többi.~A leányok elmondák 17818 30 | mondák: ugyancsak címere a vőlegényeknek, akit nászestéjén kitör 17819 6 | Velezke is meggyilkolta vőlegényét a menyegző éjszakáján; a 17820 6 | elvitték erővel, megeskették vőlegényével.~Mikor ez megtörtént, azt 17821 23 | pohárba! Légy mellette, ahogy vőlegényhez illik; ha az van írva a 17822 2 | Cseréljünk vőlegényt~Sohasem láttam olyan meglepő 17823 6 | hogy egy fiatal molnárt vőlegényül elfogadjon, ha nem teszi, 17824 23 | gondolat? Ne felelj ; te nem volnál Bolivár, ha erre igent tudnál 17825 37 | hatását. Ha azt kívánta volta, hogy menjek hozzá, legyek 17826 23 | velünk irgalmasan; ti, kik be voltatok zárva kerített városotokba 17827 23 | nála nélkül, és ha elesik vőm, menyasszonyát ne lássam 17828 30 | mosollyal, amit ajkainak vonaglása minduntalan eltorzított.~– 17829 12 | túlvilági dühtől és halálkíntól vonagló arcába nézhetett – ilyenkor 17830 30 | mondani, hogy hagyja el, hanem vonaglott előtte, mint egy meggázolt 17831 37 | elszorult a szív; ajkaim vonaglottak…~– I shall…~– No, no, no „ 17832 19 | ha azt nem akarom, hogy vonakodásom miatt valami insulteot tegyenek 17833 37 | hivatalos.~Én egy percig sem vonakodtam a nagyrabecsült ajánlatot 17834 23 | azonban már valami vörös vonal kezdett derengeni: a kelő 17835 27 | szélesség és hosszúság összevágó vonalait.~Robertson ezalatt csendesen 17836 23 | keresztül voltak törve a vonalak; a gyalogság, mielőtt ideje 17837 30 | pásztából, amit a jégeső hosszú vonalban egész a tengerpartig elvert, 17838 37 | oly tekintélyes minden vonása fiatalsága dacára; mentül 17839 30 | férfiú fogadta őket, kinek vonásaiban Malmont hiába akarta keresni 17840 23 | Mintha álarc volna minden vonásodon. Rettegek tőled így.~– Pár 17841 1 | természettől ilyen ártatlan vonásokat adnia bűnnek! Elvoltam határozva, 17842 23 | lehullott, és ők még csak egy vonással sem mutatták arcaikon, hogy 17843 36 | hogy figyelmét magadra vond. Én parancsot fogok adni, 17844 26 | meghaljon.~A halni akaró vállat vonított. Megmondta már a véleményét 17845 10 | kivitelének apró készületei vonták a grófnőre a százfülű leskelődés 17846 36 | hozzátok: „Mit kívántok? Miért vontatok kardot? Ím, a kardot kivertem 17847 24 | félkörben az ő rabgályáit vontatva maguk után, és jobb felől 17848 36 | Tetrix egy oszlop mögé vonultan nézte, mint uralkodik Eponine 17849 23 | hitvesével, magányos szobáiba vonulva félre.~Midőn egyedül voltak, 17850 37 | nem csalatkozhatik igaz vonzalmában. Én azt hiszem, hogy kegyednek 17851 30 | palota széttört ablakain vulkáni láng lövellt elő. A fölhalmozott 17852 21 | arról valami kérdés.~Az első walzernél egy fiatal dandy felkérte 17853 21 | tündéri könnyűséggel a walzert.~Azután azt is beszélték, 17854 23 | Cincinnatus, mint egy második Washington, visszavonulsz bevégzett 17855 7 | mindmegannyi Napóleonok, Washingtonok, Franklinok és Stuart Máriák 17856 7 | egymáshoz testvérileg hasonlító whistmarqueot.~Thaddeus úr meg volt lepetve, 17857 37 | hallgató játékot, úgy gondolom, whiszt volt. Én odatámaszkodtam 17858 29 | gróf dühbe jött miatta.~– Wie sagt man „teremtette”?~– 17859 13 | peregrinus ~(GENRE)~A Wielandnak van egy regénye, melyben 17860 27 | lakát elhagyta. Elmondá Williamsnak, amit a hölgy válaszolt 17861 27 | Robertson föltekintett Williamsra, s ennek úgy tetszék, mintha 17862 29 | mondani.~– Herr Leerer! Wo is majn – – handbeschmier? ( 17863 7 | verette-e a pénzt, vagy a York család? A fehér rózsa-e 17864 5 | akarjuk, úgy lesz. A New York-i parton nézve, körülbelül 17865 11 | kolbászt megrágni, s tejet zabálnak és nem őrzik a házat, hanem 17866 33 | bűneit siratja, s egy szem zabot el nem lopna az urától; 17867 33 | rejtelmes tűzzel világítanak elő zafírfényű mélázó szemei; ajkai vékonyak, 17868 23 | a code Bolivienne, mely zagyva kiváltságaikat eltörülte, 17869 23 | árulóval!”~De mindannyinak zaját túldörgé Bolivár mennydörgő 17870 23 | a lövöldözés kimarad a zajból, helyette szuronyzörgés, 17871 30 | ifjú szava túldörgött a zajon.~– Öljenek meg mind a kettőnket.~ 17872 30 | hallgatók éljeneztek, a hölgyek zajongtak. Az elnök nem tudott szóhoz 17873 4 | azután kezdődik életének zajosabb, fényesebb fele, a költő 17874 30 | imádóját látja maga előtt. Zajt ütött; az ifjú akkor elfutott 17875 31 | csupor tejeskávé között ül és zakatol a bepólyált csecsemő; a 17876 36 | midőn hitvesi szerelme zálogait szíve alatt viselé, kiket 17877 8 | légyott helyett viszi azt a zálogba. Bizonyosan rám ismert, 17878 7 | dirib-darab csontok, kővé vált zápfogak, spirituszba tett kétfarkú 17879 37 | nélkül maradjak. Azt az egy záradékot mégis odaiktatta nagyatyám, 17880 1 | próbálgattam vele a fiókocska zárát. Egy végre felnyitotta.~ 17881 33 | a kulcsokat belülről a zárban hagyva; ablakaimon keresztvasak 17882 30 | keserű élettapasztalásaival zárdába megy, kinevetik, s aztán 17883 3 | megtudá, hogy a Santa Clara zárdában van elrejtve. Hangjáról 17884 30 | tizenhat évesnél, midőn a zárdából kikerült, hol a nagyurak 17885 30 | Franciaország gazdag leányai zárdai nevelést kapnak.~Igen szép 17886 3 | zsarnok vált, ki feltörte a zárdák szent kapuit, elrabolta 17887 3 | testőrei rajtarontottak a zárdán, s Máriát az oltár lépcsőjéről 17888 3 | ismertek , amint énekelt a zárdaszűzek közt a rácsozott orgona 17889 1 | életében; én tolvaj voltam, zárfeltörő tolvaj, ki egy gyönge asszony 17890 30 | szerette volna kitalálni, miért zárja el marquis Malmont a nejét?~ 17891 36 | közelebb jött. Már a legutolsó zárkövet emelgették. A legelső nyíláson 17892 36 | jeladása: a hármas koccintás a zárkövön. Tetrix sietett azt fölemelni.~ 17893 33 | hozzám?~Az ajtókat magam zárom be, a kulcsokat belülről 17894 27 | helyre volt letéve, mintha záros vasajtó alatt volna.~Tizenheten 17895 20 | hírét, hogy hosszú fogságban zárt rabok pókokat hogy tanítottak 17896 29 | készpénzzel, akkor egész zászlóaljat toborzott magának, s legénységét 17897 23 | elhagyva szekereit, sátorait, zászlóit és lövegeit. A hadi sors 17898 23 | indulata; a romba dőlt házakon zászlók és szőnyegek lobogtak; a 17899 23 | vezetőiket, az elfogott zászlókat ott égették meg a bitófa 17900 24 | egy elcsábult kalandor; a zászlóra írt jelszavak jelentése 17901 4 | ellenfelét, királyi pompával zászlós halmot emeltetett fölé, 17902 6 | lóra ült, kezébe vette a zászlót és a kardot, és azzal kirontott 17903 23 | égették meg a bitófa alatt a zászlótartók szeme láttára, akiknek jámboroknak 17904 22 | feje fölé, másik festett zászlóval legyezi, és mindezek csak 17905 27 | ponton járunk! A francia zátonytól félek.~Thomson odalépett 17906 6 | A király az első veszély zavarában várába zárta magát, a zendülő 17907 23 | igen kegyes ember. Meg ne zavard imádkozása közt. Istenre 17908 27 | egy baleset onnan ki nem zavarja végképp.~Mint mondám, egy 17909 19 | barátim, hogy mulatságukat zavarjuk. Eltévedtünk erre utazva, 17910 29 | ezreddel úgy össze tudta zavarni a tudós hadvezérek csatarendjét, 17911 37 | nem ügyelt rám többet.~Én zavarodottan keltem föl székemről, hová 17912 33 | terhesen lélegzett, szemei zavarodtan tekintének felém, egypárszor 17913 13 | köpönyeget.~A peregrinus comicus zavarral vakargatá meg bozontos fejét.~– 17914 4 | kezdték hinni, hogy Hamlet zavart beszédének mélyebb értelme 17915 33 | egész nap segített szobáim zege-zugait kutatni s nagyokat bámulni 17916 26 | annyi eszem, hogy egy pár zemlyét eldugnék az atillám zsebébe; 17917 36 | Velleda, kinek jóslatai zendülésbe hozták Germania ős rengetegeit; 17918 6 | zavarában várába zárta magát, a zendülő nők oda is utánamentek, 17919 23 | kapuján, harsogó üdvkiáltás zendült eléjük mindenünnen, mire 17920 19 | majd meg belerikkantott a zenébe, mikor már sok volt, ami 17921 29 | kedvesebbet nekünk a sphaerák zenéje sem mond: magyar szónak 17922 3 | egyszerre hallá meg az orgia zenéjét és Visconti halálának hírét.~ 17923 22 | és hímet varrni, tudtak zenélni és mesét mondani s szép 17924 27 | madarak ugrálnak, miknek zengése belevegyül az ájtatos karok 17925 23 | az utcán az ablakok alatt zengett fáklyavilág mellett a kürt 17926 19 | hinni, hogy élek, mikor Zerindre értünk. Csak itt kezdtem 17927 20 | kinek roppant munkájában, aZezinet olulum”-ban (tudományok 17928 36 | őrzé az udvart.~Eponine zila tekintettel futott eléje 17929 24 | tenger; a megmaradt rész ziláltan jutott a görögök segélyére 17930 24 | derekán olyan hóförmeteges zivatart hozott a barbárok hajóhada 17931 13 | dongó legyet, mely fülébe zizeg, ha attól nem félt volna, 17932 19 | legfeljebb, mikor néha nagyot zökkent a kocsi, és ő felébredt, 17933 30 | városi nép ilyenkor siet ki a zöldbe, meglátogatja a mulatókerteket, 17934 7 | olajat nem kapni.~– Mentől zöldebb lesz, annál jobb lesz.~– 17935 14 | sárga színű ír volt benne, zöldes aranyszín pontokkal keverve, 17936 9 | káposztatorzsánál, amit a zöldségpiacon elhánynak; van is nekem 17937 24 | borostyánág letépetlenül zöldül abban.~Guiscard Robert nem 17938 33 | lövéseket, távozó szekerek zörgését, végre a diadalmas emberek 17939 31 | kezd lenni.~Zörgetnek, a zörgetésre három mérges szelindek, 17940 30 | ez a marquis.~Kétszer is zörgetett már menyasszonya ajtaján, 17941 23 | pihenni akkor, mikor ellenség zörgeti a vár kapuit. Te leány vagy, 17942 31 | jelenet tragikai kezd lenni.~Zörgetnek, a zörgetésre három mérges 17943 30 | sarcophagra; mulattatá a gyermeket zörgettyűvel, danolt neki, a gyermek 17944 8 | urasági equipázsnak van joga zörögni; most is állt az udvaron 17945 36 | sűrűbben kezdtek hullani, zokogása elfojtá szavait.~– Miért 17946 36 | dobaját, az özvegy hitves zokogó keservét s a honfiak lánca 17947 37 | elborítám arcát csókjaimmal, s zokogva, fuldokolva mondám el neki 17948 33 | ezt a nemzeti fromage de Zólyomot akarom nagyban tökéletesíteni.~ 17949 33 | lehet, melynek átlátszó zománcát a vér semmi pírja sem teszi 17950 27 | ékszerek lepik el azokat; a zománcos gyertyatartók mellett ezüstkalitkákban 17951 37 | hiszen nem foglal helyet zongora egyetlen szobámban, hanem 17952 37 | gondolataimat kísérni szokta, volt zongorám is, amit úgy tekinték, mint 17953 37 | szerettem, s magam is tudtam zongorán játszani belőle.~A színház 17954 37 | kertet, a szobákat, tegye zongorára hangjegyeimet, három órakor 17955 37 | pengőért egy Streicher-féle zongorát rendelt meg kegyed névnapjára, 17956 11 | bornyúkat, panorámákat, zongoravirtuózokat, óriás leányokat, ködfátyolképeket, 17957 27 | amilyennek ő leírta; kívül zord, elijesztő tekintetű, meredek 17958 33 | akarok létrehozni, s ebben a zsákban szállítottam odáig a légszeszt.~– 17959 27 | parancsnokához, feljelenteni a gazdag zsákmánnyal rakodott martalócokat; reggelre 17960 27 | előle a hajóval: a közös zsákmány biztos helyre volt letéve, 17961 27 | Robertson megmenekült roppant zsákmányával.~Tehát amiről annyi kínzó 17962 27 | ki nem elvekért, hanem zsákmányért harcolt, s a kormány vezérei 17963 27 | vadászatot fog tartani a gazdag zsákmányra. Nincs más menekülés, mint 17964 24 | várak ellen; a második nap zsákmányul engedte hajóit a győzteseknek, 17965 23 | kanócot, melynek vége a többi zsákok alatt vész el. Azt gyújtsd 17966 23 | lesz.~Laurenzia kövekkel, zsákokkal eltorlaszoltatá a rést, 17967 33 | hozok ide, s telefújtatom a zsákomat levegővel ebből a szobából, 17968 23 | hallgatva ült egy földes zsákon, könyökére támasztva fejét, 17969 7 | fületlen gombokat, s mindezeket zsákra rakva elvitte a városhoz 17970 32 | egész éjeken át az oltár zsámolyán, s társalog a láthatatlanokkal.~ 17971 8 | Én odaültem lábaihoz egy zsámolyra, ő hajfürtjeim közt játszatta 17972 36 | pillantva.~– Még mindig a zsarnoké a föld felszíne?~– Övé az 17973 23 | szeretni hazáját. – Legyen e zsarnoknak szabad kényére bízva életünk, 17974 23 | a gyávák serege, az apró zsarnokocskák önkénye az, mely kemény 17975 23 | őket bámulja, gonoszabb zsarnokok, mint aki ellen szabadságot 17976 36 | halhatatlan ellensége minden zsarnokságnak…~ 17977 11 | felhagyott a vendégséggel, zsebbe dugta a hagymát, s a konyhakést 17978 26 | zemlyét eldugnék az atillám zsebébe; nem tudom, az elszánt imádó 17979 31 | Hát ez a fél kifli a zsebedben?~– Ah, a kis baronesse dugta 17980 13 | csomó könyvet elrakott a zsebeibe, s kivándorolt szépen a 17981 33 | Én rögtön visszatettem a zsebembe szivartárcámat. Bizonyosan 17982 19 | vele ülnöm kártyázni; a zsebemben volt egy csomó rézpénz, 17983 31 | utolérhetik.~A hat diák zsebét ezalatt fúrta a hat húszas; 17984 13 | nyakába kerítette, egy tarka zsebkendőbe összekötötte minden ruháját; 17985 37 | ibolyát, hol vesztettem el zsebkendőmet és ő megtalálta azt, hol 17986 37 | finom fehérneműim legyenek; zsebpénzem elég volt, névnapomon és 17987 33 | szobát magamnak, valamelyik zselléremnél?~– No, mert én azt nem tudtam, 17988 36 | vitette magát, ő gyalogolt zsellyeszéke mellett, s segíté abból 17989 30 | egész teremben a csodálkozás zsibaját lehetet hallani. Ez váratlan 17990 37 | eladtam kéz alatt valami zsibárusnak. Gondoltam: magamét adom 17991 30 | könyv volt az is, amit a zsibvásáron vesznek fontszámra.~A szerencsétlen 17992 11 | ballagnom. A gazdám bement a zsidóhoz, akinek a gyapjút hozta 17993 32 | sarjadéka.~Nagy Lajost követte Zsigmond; Mátyást Dobzse László; 17994 36 | csörrenést hallanék.~– A zsilip fel van húzva; a föld alatti 17995 29 | végtelenül boldoggá tette Zsilipyt, különösen azért, hogy nem 17996 29 | aztán ismét találkozott Zsilipyvel, bús tréfával mondá neki: „ 17997 11 | Mizantróp vagyok.~– Hát a zsineg minek a nyakadon?~– Éppen 17998 31 | vezeti, másikon kiskutyáját zsinegnél fogva. Az egyik előreszalad, 17999 33 | Amint meghúztam az óra zsinórját, hogy megtudjam, mennyi 18000 36 | az ő szivacsai, kik a nép zsírjából teleszíják magukat, s akiket 18001 19 | elkezdtem neki tapsolni.~A zsiványelnök szintén tapsolt; hanem már 18002 19 | kacagás; utána az egész zsiványhad elkezdett rajtam nevetni; 18003 19 | ablakon, akkor azt mondá a zsiványnak, hogy már most köszöni a 18004 27 | Anglia oda a tolvajokat és zsiványokat; ezek között tekintett szét 18005 19 | Dieu; most éppen tele van zsiványokkal.~– Lássa! – szólt kötekedve 18006 22 | mozdulatlanul ül ilyenkor a zsöllyeszékben, szemeit sem jobbra, sem 18007 23 | don Esteban, aki ott állt zsöllyeszéke mellett.~– Íme, itt van 18008 23 | hevében. – A mi harcosaink nem zsoldért, hanem szabadságért küzdenek; 18009 24 | varaegerek hada (az északi zsoldosok, egyedüli félelmes ellenei 18010 23 | mellett, kik nem kérnek zsoldot, kik nem fáradnak le a harcban 18011 24 | dallamokat, miket az angyalok zsolozsmái közül lestek el ihlett álomjárók, 18012 36 | vonás, hogy fösvény volt. Zsugori császár! Nem a pazarló Augustus, 18013 23 | a meglepetés örömhangján zúdulának fel; míg Gideon nem bírt 18014 27 | mint a fülemiledal az erdők zúgásából.~A tengerész megkapatva 18015 36 | gerendákat; azután valami méhköpü zúgását, az oltani siető ellenség 18016 30 | mélységből hangzott enyészetes zúgással ade profundis” gyászéneke.~ 18017 36 | én sem bántalak; Tyr, ne zúgj körülem; dárdám hegyes, 18018 36 | hogy megsüketült, míg feje zúgni kezdett, míg a halotti némaságban 18019 14 | pattanthassa el az íjat.~A szultán zúgolódott gyűrűje ellen, hogy rosszul 18020 25 | convincálja-e valami átkozott zugügyvéd? Ha el találok maradni hazulról, 18021 36 | föl-fölveré a csendet egy-egy zuhanás mindig süketebben hangzó 18022 14 | hörgés hangzott vissza a zuhanat után, harmadszor már csak 18023 36 | aranyhegyi rengetegbe a zuhatagig.~Négy izmos férfi, egy öblös 18024 27 | hegypatak omlott elő, számtalan zuhatagot képezve. E patakot hirtelen 18025 36 | húzva; a föld alatti víz zuhog a csatornában, a vízesésen 18026 36 | Balbusnak, mintha a vízomlás zuhogása kevesebb visszhangot költene 18027 29 | tudta, hogy mi az.~– No hát! Zum blasen den Nasen (orrot 18028 26 | mindig nevetne, amíg szét nem zúznám a koponyámat, akkor pedig 18029 14 | ropogása.~És azután addig zúztak a sulyokkal a mozsárba,


vissz-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License