| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Dekameron IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Part grey = Comment text
4520 5 | ezt láttam, mert egészen felháborítá lelkemet.~De azért harmadnap
4521 35 | magukat csendes álmukból felháboríttatni. Ni, ugyan rosszul számították
4522 11 | Ahogy meglátott bennünket, felhagyott a vendégséggel, zsebbe dugta
4523 33 | azonban nagy meglepetésemre, felhagyva katonás magatartásával,
4524 36 | csepűkötegeket beitatták olajjal, a felhalmozott bivalybőröket szurokkal
4525 20 | azt meg, hét izoglánnak felhasíttatta a gyomrát; szerencsére a
4526 4 | lehet rajta, hogy még addig felhasználatlanul hagyták e kínálkozó alkalmat,
4527 27 | tengerészábrándot, s iparkodott azt felhasználni.~Elbeszélte nekik, mily
4528 10 | az ismeretes hazafi nevét felhasználta a világ bolondítására.~Még
4529 10 | majd aljasabb érdekekből felhasználták a nép rokonszenvét e név
4530 25 | más nevére, láttamozott felhatalmazó levél nélkül; hanem az embernek
4531 27 | egész kincs, most már nem félhetett az egyik cinkos a másiktól,
4532 23 | Dél-Amerikában. Én Ocumanában felhívást intéztem a hazafiakhoz,
4533 33 | adjon belőle, amit akar.~Felhívattam cselédeimet, megmondtam
4534 6 | asszonyhad vezére, Velezke, s felhívta a némbereket, hogy rázzák
4535 22 | füstölgött, mely jószagú kék felhőket képezett a ravatal körül.~
4536 3 | mint ifjú már réme volt a félhold martalócainak tengeren és
4537 23 | betegeket, ezzel ébreszték fel a félholtakat.~Még nevét nem tudták a
4538 14 | combjában kósza párductól, mitől félholtan vették el; és rettentő ürességet
4539 33 | lobbant, akkor tűnt elő félhomályosan a megholt gróf arcképe a
4540 27 | farához. Majd ráérnek őket felhordani reggel, ha egyéb dolog nem
4541 27 | eltakart egy hosszú, fekete felhővonal. Szemeit keze elé tartá,
4542 22 | ebédelt a halottal; annak felhozatta a száz rizsszemet naponként,
4543 27 | rabját, s megragadva őt, felhozta a tenger színére, ott megragadták
4544 23 | legkisebb ujjára jegygyűrűjét felhúzá.~Mikor a hetedik fiú kardját
4545 14 | elfogadá azt a Hodzsiától, s felhúzta hüvelykére, és azután olyan
4546 27 | némelyik övébe is dugta kezét, felhúzva pisztolya sárkányát.~– Hát
4547 23 | megállt; a nehéz emlékek felidézése kifárasztá, nyögni látszott
4548 33 | reszketnek, mikor a látogatók felijednek a bútorroppanástól, mikor
4549 30 | én öltem meg.~Oliva pedig felindulását erőszakosan elnyomó hidegséggel
4550 1 | a temetésről, s látható felindulásban volt, midőn meglátott. A
4551 30 | hirtelen eltitkolhatatlan felindulással sietett a preféthez, arra
4552 23 | előlépett, kihívóan tekintve a felindulókra. Ekkor hirtelen előlépett
4553 3 | áldozatát. Mentségül mondá a felindult hölgynek, ki szemére veté
4554 23 | emlékére verettek, Libertadores felirattal, s melyet minden guerilla
4555 13 | utána kiálták, krétával felírták a hátára, úgy vitte haza,
4556 24 | ország, hajdan hősök és félistenek hazája, mostan pedig a borostyánág
4557 30 | tőled idejönni.~– Ah! Ah! Ne félj; az egész föld tele van
4558 1 | mint más kéz.~A szenvedő feljajdulása, ki elbocsátott kezét baljával
4559 33 | éhséggel; de az most is feljár kísérteni éjjel, s dalol,
4560 33 | kandalló alatt volt a titkos feljárás a szobába, melybe ily tüneményes
4561 33 | toronyhoz sem leltem soha a feljárást, tehát ez is Viola szobájából
4562 30 | úgynevezett demi-mondnál megint feljebb áll, mert függetlenül és
4563 4 | ily tisztára.~A kémek mind feljegyzék ezt a sok badar beszédet,
4564 27 | Alhambra parancsnokához, feljelenteni a gazdag zsákmánnyal rakodott
4565 23 | s a boldogság új napja feljön. Fogadd a legédesebb hangot
4566 27 | vannak azok ott. Holnap majd feljönnek a maguk lábán. Ne féltsd
4567 1 | állhattam ki, kocsira ültem, feljöttem kegyedhez, hogy égesse vagy
4568 1 | és milyen hangon? Minő feljogosított szenvedéllyel, szerelemmel;
4569 31 | folyam ellen merészel úszni.~Feljut azonban egyenként minden
4570 27 | Minden ördög a pokolban felkacag erre a szóra! Lehet-e megelégedése
4571 23 | vagy, Gideon? – kérdezé a felkapaszkodótól.~– Négy óra óta.~– Elhoztad
4572 27 | oldalához. Ott nesztelenül felkapaszkodtak a hajósok, Georges és Williams
4573 31 | sem maradhattak szárazon. Felkapaszkodva egy bérkocsi bakjára, onnan
4574 19 | odaugrom a lerakott puskákhoz, felkapok egyet, s agyonlövöm a gazfickót.
4575 27 | hajó mögött el-eltűnt meg felkapott a hab tetejére; egy-egy
4576 23 | Győztek már a spanyolok; a felkelők hadserege annyi vereség
4577 23 | keresztül verekedtek már a felkelőkkel; most egyszerre örömláng
4578 37 | Sírásom nagyon megindította; felkelt, odajött hozzám, kért, hogy
4579 11 | nőtt tőle.~A guerillavezér felkelvén a földről, megírta a bulletint,
4580 37 | hálára várna; mindenütt felkeres, és magát sehol sem engedi
4581 33 | forint. Tudjuk meg, mi ez?~Felkerestem az ügyvédet, kihez a hirdetmény
4582 11 | miért. Ott a hegyek közt felkerestük Don Carlos guerilláit. Egy
4583 30 | epthietonokkal ellátott férj felkéri egész tisztelettel ismerőseit
4584 30 | maga sietett a mairehez, őt felkérni, hogy ha a hatóságnak valami
4585 23 | delnőt is, s nevén szólítva, felkiálta hozzá:~– Üdv neked, dona
4586 23 | minden ajakról a bámulat felkiáltása röppen el. Bolivár egyszerű
4587 30 | eleven vízióinak töredékes felkiáltásait. Csak Oliva volt az, aki
4588 30 | nevetéssel és gyermeteg felkiáltásokkal.~Malmont kitekintett a sarcophag
4589 30 | a következő éjjel ismét felkölté a cselédet, azt kérdezve,
4590 19 | agyonverés.~A haramia kiment, felköltötte a kocsist, az inast, befogatott
4591 23 | nép képviselői: Bolivár a félkör közepén állt meg.~Ezúttal
4592 1 | az orvos jobb kezét ismét felköté nyakába, a szabadon maradt
4593 20 | lemetélni, turbánja tekercsét felkötni: ennyi az egész tudomány,
4594 1 | sietett elfogadni, ismét felkötött kézzel jött be a szobába,
4595 4 | múlt napi csatában elestek, felkötözteté lovaikra, megmaradt kezeikbe
4596 11 | drót- és szíjkosarak voltak felkötözve. „Hát ez miféle megszorítása
4597 1 | tárcájából, s körülkerített egy félkrajcár nagyságú helyet kezén vele: „
4598 11 | tettek egy hajóra, arra felkuporodtak mind, s elhajókáztak a tengeren.
4599 27 | fölfedezése, elsüllyedt hajók felkutatása, s más efféle szüntelen
4600 10 | többiekkel elment a várat felkutatni.~Egész reggelig tartott
4601 27 | kétségbeesett arcot mutatott. Fellármáztatá a többi hajósokat is, és
4602 37 | ilyen bolonddá; énvelem fellármáztatja a bírákat, a törvényszéket;
4603 3 | amelyből, ha alattvalói fellázadnak ellene, őket leverhesse.
4604 23 | spanyol zsiványvezér, Rosita, fellázaszták a négereket, szabadságot
4605 20 | életében.~De Mustafa szívét fellázítá a gondolat, hogy ily nagy
4606 36 | szent Capitolium.~Az ős fellegvár lángja volt a jeltűz a meghódított
4607 23 | azért veszik tele szájukat fellengző mondatokkal, mert maguk
4608 27 | mely áthevíti a lelket és felmagasztalja a képzelődést.~Egyszer Limába
4609 24 | szívét; lelke megszelídült, felmagasztosult e bánatos danáktól, s amint
4610 30 | hogy egy tébolyodott ember felmászik a három ölnél magasabb kőfalra,
4611 31 | tartalmán, hazafelé indult, felmászott egy hegyre, legurult egy
4612 31 | gondolják ki, hogy nagy, félmázsás köveket hengerítenek alá
4613 3 | keresztülfutott. A főtanács ítélete – felmenté a királynét minden büntetés
4614 37 | kellett fizetnie, s engem felmentett az undok vád alól.~De meggyógyított-e
4615 33 | sem haragszom, egyúttal felmentettem őt az alól, hogy mikor velem
4616 7 | fületlen bögréjében a maga félmeszely édestejét, vett mellé egy
4617 33 | jól.~Én egy gránátalmát felmetszettem, s ilyen cselszövényt gondoltam
4618 33 | megennivaló van rajta; ha az ember felmetszi, apró, áfonyaforma szemecskéket
4619 23 | önként kifolyt a szegény félmeztelen, nyomorult népek oltalmazásában,
4620 29 | hadipénztárát elfoglalá több mint félmillió készpénzzel, akkor egész
4621 27 | Robertson kapott volna tán félmilliomot belőle, ugyanannyit Georges
4622 27 | tréfából, ötszázezer dollárt, félmilliót kínálnak neki, amiért csak
4623 30 | kénytelen vagyok a liaisont felmondani.~– Marquis, ön komolyan
4624 37 | az volt, hogy egy napon felmondja eddigi szolgálatát Sz**nek,
4625 12 | váltak.~Egyszer Toledótól félnapi járásra volt senor Juannak
4626 33 | szegény leány, ahelyett, hogy félne az idegentől, ki apja kastélyát
4627 10 | nem kellett meglepetéstől félniük, Saint Creux elmondá élete
4628 37 | Valóban hét éve. A gyermek felnő – monda nagybátyám.~Azzal
4629 31 | puskát vásárol neki, s felnyalábolva ölébe, nagy megelégedéssel
4630 1 | elkezdtem álmodni. Láttam, hogy felnyílik csendesen az előttem levő
4631 10 | gondolák, egy óra múlva ismét felnyithatja a grófnő kedvese börtönét.
4632 30 | leveleket – mosolyogva; felnyitogatá az átkos szelencéket, üvegcséket,
4633 23 | egyedül maradunk, akkor én felnyitom a keskeny ajtót, mely a
4634 27 | birtokában volt; láthatá a felnyitott tonnákat, színig telve azzal
4635 37 | órakor kocogtattak ajtómon; felnyitottam.~– Lépjen be, mylord.~A
4636 13 | észrevettem – s azzal megint felöltem rongyos ruháimat, s alá
4637 30 | vett be, néha fel is kelt, felöltözött, Ardent karján végigjárt
4638 13 | professzorom tetőtől talpig felöltözteté újra a meghunyászkodott
4639 36 | nemzetbeliek a bölényt megkeríteni; felöltöztetik a jó futó paripát hím bölény
4640 10 | Rhone melléki parasztasszony felöltöztette őt pórleánynak, piros szegélyű
4641 13 | midőn Sust ilyen szépen felöltöztetve látja maga előtt, mint egy
4642 1 | megszáradt rajta. Minden felötlés nélkül eltemettük, pusztán
4643 19 | fel, hogy a kocsi nagyon féloldalra fordul és megáll, mintha
4644 23 | Laurenzia sem szokott senkire féloldalról nézni, mint a creol nők,
4645 27 | sorfogai fehérlenek, amint féloldalt fordul. Azután egyszerre
4646 27 | kénytelenek voltak Robertsont feloldani láncai közül, s szépen könyörögni
4647 30 | visszaadatik; kegyed pedig, madame, feloldatik tisztelettel azon házasság
4648 11 | ködfátyolképeket, humoristicus felolvasásokat, olasz operákat és kötéltáncosokat
4649 13 | reggelenként az esküdt diák felolvasta a catalogust, az ő neve
4650 3 | összegyűjté az országtanácsot, s felolvasva előttük Visconti levelét,
4651 11 | elüldözött bennünket, a társaság feloszlott; nekem is le kelle lépnem
4652 27 | jobb lesz azt maguk közt felosztaniuk; mindegyik úr leend belőle.~
4653 14 | elkezdének megfeketülni, a bőr felpattogzott, hólyagokat vetett rajtuk;
4654 27 | még a fogadott legénység felpénzére s szükséges fölszerelésekre;
4655 30 | már nem tudom, hogy mint felperes-e vagy alperes, mint vádló
4656 25 | amíg én a törvényszéken a felperesemet védelmezem, azalatt odahaza
4657 37 | Le-lehunytam szemeimet, s megint felpillantottam rá; a kandalló tüze el-ellankadt,
4658 24 | éjnek idején, mindenem felprédálták, én magam álöltözetben futottam
4659 25 | férfisipkát.~Odarohanok, felragadom: „Kié ez a sipka? Itt férfinak
4660 27 | Ébredj, kapitány! – ordítá, felrángatva Robertsont. – A dereglye
4661 30 | csodálatos kór szokta gyötreni; félrebeszélt; ilyenkor kiküldötte cselédeit,
4662 36 | egy erőfeszítő mozdulattal félrecsapva ellenét magától, felegyenesedék.~
4663 30 | fekszik abban halott.~Most félreemelték a födelet, a selyem szemfödelet
4664 4 | összehozzák anyjával valami félreeső szobában, ott kihallgatja
4665 36 | szeret, övé lehet.~Amint félrefordított arccal állt ott: egy forró
4666 27 | Georgesnak hívták.~Robertson félrehívta a hajó párkányára Georgest
4667 23 | szabadítók előtt, egy perc alatt félrehordták a torlaszokat, letörték
4668 33 | sohasem láttam még, hogy így félrehúzta volna a száját, így hunyorgatott
4669 31 | amiknek nekimegy, némelyik félreiramlik, s nagyot kanyarodva gurul
4670 37 | hogy köszönjön-e, vagy félrekapja fejét.~Egy percre eszembe
4671 21 | sem talált. A pisztolyok félreküldték a golyókat, azt sem tudni,
4672 25 | férfinak kell lenni!”~Arra félretaszigálok magam elöl minden lelket,
4673 28 | módos, parányi teremtés, félreválasztott s fölbodrozott hajfürtökkel;
4674 31 | senki sem tudja; hanem a félrevert harangok szavát jól ki lehet
4675 27 | rendezett el, s e veszély félrevonta a kikötő figyelmét, a nagy
4676 1 | kimentettem magamat, hogy félrevonulhassak. A grófnő újra hintajába
4677 30 | kérdéseket az esküdteknek, azok félrevonultak más terembe tanácskozni.
4678 33 | Kis idő múlva hallottam a felriadt lakosok zajos közeledtét
4679 11 | is, kit egy ágyúgolyó úgy felrúgott, hogy az égbe esett tőle.
4680 33 | Egyszer olvasom, hogy egyik felső vármegyében egy allodiális
4681 30 | rostélyon, s benézegettek a félsötét előcsarnokba; az emberek
4682 23 | egy ember kezére bízzad, s félsz, hogy akit hívtál, gonoszabb
4683 23 | küzdelemmel teljes. Bolivár felszabadítá egész Columbiát, bekebelezte
4684 37 | nála, míg törvényes úton felszabadítanak nagybátyám gyámsága alól,
4685 23 | bennünket másra gondolni, mint a felszabadulásra. Ha ők megtartják a Myrandával
4686 23 | Legnagyobb érdemük eddigelé felszabadulásunkban a spanyoloknak van.~A nép
4687 23 | II. A dictator~Venezuela felszabadultával új élet kezdődött a hazafiakra
4688 13 | feszítse azt vállával.~Akkor felszakított egy követ a járdából, mely
4689 33 | revolveremet kapva s ajtómat felszakítva, kiléptem az előterembe.
4690 13 | jámbor előtt, s ijedtében felszaladt a padlásra.~Sus bácsi! Tehát
4691 23 | Solt vesztett csata után felszállni a felhők közé, s onnan is
4692 33 | urasági lakkal, gazdasági felszereléssel, ára 70 000 forint. Tudjuk
4693 4 | fejedelmének.~Nemsokára három hajót felszerelve, hívei kíséretében, nagy
4694 21 | vásárolt magának – Makao félszigetén; úgy beszélik, hogy ott
4695 36 | mindig a zsarnoké a föld felszíne?~– Övé az égtől a pokolig
4696 30 | volna szüksége, bátorkodik felszólítani azokat, akiknek éppen csak
4697 33 | mintha nem hallotta volna a felszólítást, s hátat fordított.~Én egy
4698 30 | födelet, a selyem szemfödelet feltakarták, s íme, ott feküdt Lizardin
4699 30 | a fehér selyem szemfödél feltakarva, mintha most kelt volna
4700 10 | hogy az igazi Saint Creux-t feltalálja, s csüggedten tért vissza
4701 23 | egymásnak, de a gondolatok feltalálják egymást. Ez órában én eljegyzem
4702 11 | kis gazdám után indulva, feltaláltam őt az anglus udvarában,
4703 30 | boldogságát, óhajtva a boldog feltámadást, mely őket ismét egyesítse.”~
4704 36 | Légy te most isten, ki őt feltámasztod a sírból. Mutasd meg, hogy
4705 30 | másiknak pedig az volt, hogy feltámasztotta őt – tevé hozzá az elnök.~
4706 4 | kelevézét.~Ámde a páncéling feltartá a halálos döfést, Hamlet
4707 23 | bátran! Senki sem képes őt feltartani. Csak játszik a fegyverrel;
4708 10 | tükör elfordult lassan, s a feltárult fülke mélyében – akkor is
4709 36 | le annak száját, s attól féltében, nehogy az beszélni találjon,
4710 37 | miattam senkit sem tehet ön féltékennyé.~– Ah! – nevetett ő, különösen
4711 4 | utána Wiglet következék, ki féltékenyen nézte a jütlandi alkirály
4712 37 | nem szeretnék okot adni a féltékenységre.~Ránéztem. Gondoltam, hogy
4713 30 | gyermeteg hízelgéssel.~– Féltelek; merész szeszély volt tőled
4714 36 | csatabárddal vernének reá.~Tetrix féltérdre bukott a roham súlyától,
4715 1 | kénytelen discretiómra bízni, s felteszi rólam, hogy mint gavallér
4716 33 | mivel ahhoz egy terhelő feltétel is van kötve a leendő vevőre
4717 33 | mondani, mert az eladás feltétele levén az, hogy e pártoltjai
4718 33 | csodálnám. Hisz ez az eladási feltételekkel együtt jár. No, ez nem volt
4719 31 | mindenki az új ruháját, feltette az új kalapját, kimosdott,
4720 30 | Tehette bátran, most nem féltette tőle senki, most már mondhatta
4721 11 | bevittek a templomukba, feltettek a bálványoltárra, s elkezdtek
4722 6 | puzdráikat, kardjaikat, feltették a sisakot fejükre, a páncélt
4723 37 | és foglalkozásom pontosan feltéve. Kitől jöhet ez?~Feltörtem.
4724 30 | főbenjáró titkokat, azokat félti a férj, hogy a világ fülibe
4725 30 | idegrendszere helyrejött, kedélye feltisztult, lelke visszanyerte látását,
4726 3 | kegyetlen zsarnok vált, ki feltörte a zárdák szent kapuit, elrabolta
4727 37 | feltéve. Kitől jöhet ez?~Feltörtem. Öt darab újdon új ezres
4728 30 | nagylelkűnek akart előtte feltűnni, midőn saját vagyonát elpazarolva
4729 23 | öltözetkülöncségnek iparkodnak magukat feltűnővé tenni. Még don Esteban is
4730 29 | féreg pusztítja, kaszálóját feltúrja a vakondok, vetéseit megeszi
4731 3 | a király feléje közelít, feltűzött ruháját lebontja, hogy szép
4732 22 | szolga viszi magas rudakra feltűzve azon ezüsttáblákat, mikre
4733 4 | újra meglátni. Hermotruda, féltve Hamletet, mellé adott kíséretül
4734 37 | diaeteticus életmódját, szigorú felügyeletét örömest cseréltem fel egy
4735 5 | hegy duzzadna ki a föld felületén. Újabb perc múlva egészen
4736 19 | visszajött jelenteni, hogy felülhetünk.~Bizonyosan az úton akarnak
4737 8 | be, aminek adjusztírozása felülmúl minden képzelhetőt: csupa
4738 37 | vállrojtos inas segített felülnöm; én arra gondoltam, hogy
4739 33 | kastély padlására, hogy tán felülről találok valami leereszkedőt
4740 33 | ebbe csak belenyugodtam; felültem a kocsiba, s mondtam, hogy
4741 19 | egyedül is odamegy, ha mi félünk.~Már az igaz, hogy ez a
4742 31 | a lovag odaér, sikoltva felugrik, s végigkarmolja a galant
4743 20 | dudaimot, különben hétszázét is felvágatta volna.~A szép Saliha olyan
4744 19 | rárántották a csárdást, félvállra vetette gombos dolmányát,
4745 19 | kevélynek lenni, csak úgy félvállról büszkén tekintve le rá,
4746 27 | Williams fölkelt. Egymást felváltják. Aligha össze nem beszéltek,
4747 19 | egynéhány húszas is. Nagy félve föltettem belőle egyet az
4748 37 | térni, hogy a levelet újra felvegyem és tovább olvassam.~„Megfejtem
4749 33 | elveszté, s nem ért rá azt felvenni.~És mindez tagadhatatlan,
4750 13 | ült – a Sus.~Üggyel-bajjal felvergődött a magasabb osztályokig;
4751 33 | ezen a tájon; sok úri lakot felvertek, pénzt elraboltak, ellenállókat
4752 33 | explodál, s az egész házat felvetheti.~Én csak hátraestem a székemben –
4753 6 | fizette vissza neki.~És akkor felvették az asszonyok a férfiak fegyvereit,
4754 33 | önfeláldozó hű ember véres tetemét felvevék a földről, Viola, mint az
4755 33 | minden embert, mert hiszen én felvilágosodott ember vagyok, akit meg lehet
4756 37 | jöjj, várlak!”, és magam felvittem azt a postára.~Másnap nyugtalanul
4757 37 | amit adtak. Valamelyik felvonás után páholyom ajtaja nyílik,
4758 8 | eljátszottuk Rómeó és Júlia első felvonását, ahol az emberek még csak
4759 36 | amint a hidat maga után felvonatta.~Három nap ostromolták,
4760 4 | egész vára kapujáig. Itt a felvonóhídhoz érve, a király udvariasan
4761 27 | voltak feszítve a vitorlák, felvonva a horgonyok; a legénység
4762 23 | tudott elcsendesülni, mint a felzaklatott tenger.~– Egy napon két
4763 23 | nemzettanács minden tagja felzúdult e szóra Bolivár ellen: „
4764 33 | megfejtése. Az egész kandalló feneke emelkedett fel tűzhelyestől
4765 27 | tengerészeket bezárták a hajó fenekébe, minden ajtót és nyílást
4766 27 | beütötték a rumos hordók fenekeit, s ittak, amíg el nem dűltek,
4767 36 | szabadsághősnek csak azért kell sírja fenekét elhagyni, hogy a győztes
4768 27 | utánaugrott, s utolérte, mielőtt a fenékre jutott volna, két perc múlva
4769 23 | az országot e felbőszült fenevadak, míg az ifjú Ricante elfoglalt
4770 13 | újra a meghunyászkodott fenevadat: adott neki tisztességes
4771 4 | kicserélte saját kardját Fengóéval, s akkor felébreszté a gyilkost.~
4772 4 | Hamletnek halnia egyszer, mivel Fengót, a király bajtársát megölte,
4773 12 | megtüzesíté a vacsoráról fennmaradt parázsban, aztán a félig
4774 20 | erős keze még egy ideig fenntartá a roskatag trónt. Ő volt
4775 27 | énekelték az apácák, s egy fenséges magas hang úgy hallatszott
4776 19 | az erdő, hogy ragyognak a fénybogarak a fűben. Nézze csak, báró.~–
4777 31 | a közelben a tündéries fénybogárkák – a távolból enyészetesen
4778 36 | mely üregét összeomlással fenyegeté; valami fal a dúlt romok
4779 29 | becsukatják hatalmaskodásért, nem fenyegette tabuláris ügyvéd executióval,
4780 14 | többre becsülte a rubin fényénél, szemeinek ragyogását a
4781 23 | hal meg?~Este nyolc órakor fényesen kivilágított templomban
4782 36 | a kínzó remény a múltak fényét a jövő ragyogásává változtathatni
4783 23 | Tagadom, hogy a hideg katonai fenyíték jobb vitézekké tenné elleneinket,
4784 37 | át most is vidám parázs fénylett elő; én odafutottam, s egészen
4785 33 | annak a pár csizmának, amit fénymázzal barátságosan keneget; azután
4786 30 | Egy tövéből kiforgatott fenyő alatt, mely ágaival egy
4787 30 | Két óráig gunnyasztott a fenyők és taxusfák sötétjében,
4788 5 | midőn feljött a láthatárra; fénypontjai, mint a tűz, úgy égtek,
4789 21 | hátrahajtja, hogy szemei elvesztik fényüket és ajkai mereven szétnyílnak.
4790 37 | Amennyire nevelőintézetben a fényűzés lehetséges, én úgy voltam
4791 37 | ugyan kilátással bírni azon fényűző kényelemre, amiben Sz**
4792 31 | Fácánnál lesz, az X fiúk Ferenchalmára ígérkeztek, az Y kisasszonyok
4793 36 | neje: Eponine; ki Gallia férfiainak kiáltá a jelszót: „Tűzben
4794 6 | nyilat oly messze, mint a férfiaké, s a vezér kétszer érzé
4795 27 | szavakkal, az maga sietett ki a férfiakhoz, s egyiket jobb, másikat
4796 14 | kopjavetéssel, nyíllövéssel s egyéb férfias játékkal mulatják magukat;
4797 28 | asszonyosan, az asszony férfiasan hordja az üstökét.~A két
4798 36 | Meg volt hódítva az idegen férfierő; a római hadtudomány és
4799 6 | tudatlanoknak nevelik; a férfigyermeket oktatják és erősítik. A
4800 4 | szűz, kiben annyira ment a férfigyűlölés, hogy aki őt szerelmével
4801 6 | azzal kirontott az ostromló férfihad közé.~A szekerek sok jó
4802 25 | megkérdi: ki van ott? Ha férfihangot hall, azt mondja, jöjjön
4803 29 | nagy gyöngédség. – Ilyen férfikorban egy asszony kedveért nyelveket
4804 2 | rá?~– Oh, dehogynem: ez a férfinép örül, ha alkalmat lel minél
4805 23(1)| egykorú emlékírók e ritka férfiról: Midőn egyszer Llaneroival
4806 25 | sipkát pillantok meg, egy férfisipkát.~Odarohanok, felragadom: „
4807 30 | legyen ön bizalommal e derék férfiúhoz, ő szívén hordozandja az
4808 27 | hordana, úgyhogy a három férfiún kívül még a legénység se
4809 23 | mutatott-e ujjával a sors azon férfiúra, ki választva van, hogy
4810 27 | kap a két tiszletreméltó férfiútól, mihelyt Rio de Janeiróba
4811 6 | Onnan üzent hadat az egész férfivilágnak a vérittas asszonyhad vezére,
4812 10 | zsinórja. Azok az apró kis férgek, miknek lepéi este a gyertyavilág
4813 23 | szavamra lehulltok, mint a férges gyümölcs! Ti akartok egy
4814 31 | konyhát szokott tartani, s Ferihegyről hordatja a sert.~– Jól fogunk
4815 36 | neki:~– Talán még vesztett férjedet is visszaadhatom.~Eponine
4816 23 | szerető hölgy szíve megszakad férjéért; a honleány elítéli a bitorlót.
4817 6 | rendjét, hogy a nők, kik addig férjeik rabjai voltak lennének ezután
4818 28 | kis férj elvonult a többi férjekkel a kártyázószobákba, a kis
4819 23 | halálát hozza az vissza.~– Férjem-e nekem Bolivár? – kérdezte
4820 36 | visszavisz engem hazámba férjemhez, s széttép fátyolt és rabigát.~
4821 24 | hős neje, Gaita.~E hölgy férjétől tanult harcolni. Ő is, mint
4822 30 | derék hajadon tett már szert férjre. Adieu! Marquis Malmont.”~
4823 1 | titoktartásról, esztelen férjről, hogy adta a tanácsokat,
4824 31 | vissza a publicum közé.~– Ferkó! Fiam Ferkócskám, nem látták
4825 31 | publicum közé.~– Ferkó! Fiam Ferkócskám, nem látták a fiamat? –
4826 23 | tieteket. Bolivárhoz közel férni ellenségnek lehetetlen:
4827 33 | pakolom az egész armentum ferreumot, s beküldöm *Bányára, nem
4828 27 | nagy csónakba; ami bele nem fért, azt kiönték a tengerbe,
4829 31 | tímárlegény, egyik egy jó fertályakós hordót visz az oldalára
4830 23 | Gyalázat rátok, és gyalázat a fertőzetes teremre, hol aljas szatócsérdekek
4831 7 | az egy hét alatt, amit én festek, minden szín megzöldül rajta,
4832 7 | hagyott békét, le kelle őt festenem. S hogy mennyire eltaláltam,
4833 1 | mint ahogy a kis angyalokat festik a fehér felhők közé. Milyen
4834 7 | kezdhettem saját nagybecsű festményemről beszélni, de majd megvertek,
4835 7 | álmodott.~Hirtelen azonban egy festményre pillantok, visszahökkenek.
4836 7 | ér, festője ama híres mór festő Ben-Ali-Hassan-yokai-mahmud.~
4837 7 | bizonyosan tízszerte többet ér, festője ama híres mór festő Ben-Ali-Hassan-yokai-mahmud.~
4838 9 | is), teljesen mosdatlan, fésületlen és keféletlen állapotban;
4839 10 | volt hozzászokva, hogy maga fésülje haját. Szép hosszú szőke
4840 9 | is, mert nem bírom simára fésülni, s mert tudom jól, hogy
4841 27 | könnyű mantilla és a magas fésűre akasztott rebozó fátyol
4842 33 | túlsó ajtaját is elkezdik feszegetni. Kétoldalról vagyok megtámadva,
4843 33 | emberem elkezdett nyugtalanul feszengeni a székén.~– Úgy hiszem,
4844 30 | fel a födél szegeit, mint feszítik föl vasakkal; csak Malmont
4845 27 | vandiemensföldi tengerésznek, hogy feszítsenek fel minden vitorlát, s hagyják
4846 27 | Egy óra múlva ki voltak feszítve a vitorlák, felvonva a horgonyok;
4847 36 | rohant le a férfira, kit fészke helyén talált; Tetrix két
4848 36 | tehettem másképp. El kellett a fészket emelnem; de nem szórtam
4849 28 | kicsiny piros feleségét a feszület előtt arra, hogy hozzá mindig
4850 30 | földnek fordulva, ajkát e feszületre nyomva, halottan. – Ez az
4851 30 | terembe tanácskozni. Mindenki feszülten várta, mi végzéssel jönnek
4852 33 | alattomban nem fenyegetett, hanem feudális hűséggel fogadta minden
4853 31 | megyek, ott jól főznek.~– Fi donc, ott sok csőcselék
4854 36 | mint egy öszvérhajcsár fiához illett. A szégyen nem enyém,
4855 6 | leányaik, az anyák is megölték fiaikat, hogy az egész környéken
4856 36 | nem ez keserít. Igaz, hogy fiainkat, testvéreinket elvitték
4857 24 | nyilak, mik Niobe büszke fiait egy nap alatt leölték, tízezer
4858 9 | s nincs több egyetlenegy fiánál hozzá.~– Hogyan? Az szántja
4859 30 | végrendeletet tett, melyben mindenét fiára ruházta. Minden rokonának,
4860 9 | ne izéljen. Lássa, az a fiatalember most négylovas hintóban
4861 9 | hogy egy jóravaló tanult fiatalembernek valami szerény állomást
4862 30 | lakik már ottan.~A nő és a fiatalkori kedves azután is leveleztek
4863 30 | ház megnépesült versenyző fiatalokkal, kiknek mind legforróbb
4864 37 | egyik ősz emberről, másik fiatalról beszélt. Innen a rendőrséghez
4865 13 | választottja a falubeli fiatalság közül. Ötnek volt. Annyit
4866 37 | tekintélyes minden vonása fiatalsága dacára; mentül tovább néztem
4867 9 | ment volna ahhoz, akinek fiává lenni legjobban esnék az
4868 23 | megcsókolá a meztelen kardot a fiavesztett vén oroszlán, s maga elé
4869 31 | lehúzza lábaiknál fogva a fickókat, s végigkeni mogyoróhájjal.~
4870 19 | Egyszer eszébe jutott a fickónak észrevenni, hogy én nem
4871 12 | volt elégedve magával. A fickót leülteté a kisszékre.~–
4872 30 | homályt vetni, mert a bona fides kétségbevonhatatlan; s ha
4873 19 | amelyikünknek hamarább kijön a figurája, az behúzza a másikat.~A
4874 37 | igazán örültem ennek a figyelemnek; a derék asszonyság nagyobb
4875 30 | szerelemről, arról a gyógyító figyelemről, amivel e már egyszer letört
4876 30 | betegekre, mint ő, nem is figyelhettek akkor; maga a zivatar, ez
4877 10 | hogy minden mozdulatára figyeljenek, ő maga pedig a többiekkel
4878 8 | sóhajtoztam. Ő nem hagyta gyöngéd figyelmemet viszonzatlan, letörlé könnyeit
4879 31 | arcát, míg a sikoltásra figyelmessé lett ellenséges felek, egyszerre
4880 30 | A marquis megköszönte a figyelmet, melyet a főhivatalnok rangja
4881 20 | megjelenő kéz e szókat jelenté a figyelmező Salihának.~„Raghib, fuss!
4882 31 | emberek orrára esik, jó eleve figyelmezteti a népséget, hogy meneküljön,
4883 33 | véghez.~Szomszédaim engem is figyelmeztettek, hogy vigyázzak magamra,
4884 30 | mindkettőjük halála volna. Akik jól figyeltek Olivára, futó borzadást
4885 5 | voltam, folyvást a holdat figyelve, nem látszott többé annak
4886 11 | komondornyelv nem poétai fikció, hanem a tudományos világ
4887 11 | vadaskertbe és elneveztek Filáxnak.~Igaz, hogy jó futó voltam,
4888 13 | hogy átjárt a jegyzőhöz filkózni. Ha volt kréta, arra játszottak,
4889 13 | az elfutott volna, és egy fillérét nem kívánta volna többet.~
4890 33 | csalt volna valakit sem egy fillérig, sem a világ minden kincse
4891 13 | pár garast…~– Nem én, egy fillért sem.~– No, csak egy pár
4892 27 | ingyen. Azt állíták, hogy egy fillérük sincsen, pedig jól elrejtve
4893 8 | Italiens”, alatta pedig finom-finom írással plajbászolva: „holnap
4894 2 | mulattató volt, az uhlán finomabb, érzelgőbb; a huszár rosszul
4895 33 | szemei; ajkai vékonyak, finomak, halvány rózsa színével
4896 37 | Átvette a pénzt, elzárta fiókjába, nyugtatványt írt róla,
4897 7 | megillatosodott üveges almáriomok fiókjában összevissza hányva lehet
4898 1 | sorra próbálgattam vele a fiókocska zárát. Egy végre felnyitotta.~
4899 11 | utasokat, s benézegettek olyan fiókokba, melyekbe nem tettek semmit.
4900 33 | cipőcskét elzárom ide a fiókomba, de bizonyos vagyok felőle,
4901 7 | mert a városban nyeregjártó firnájszon kívül semmi más olajat nem
4902 37 | fennhangon látogatóimmal és fitymáltam az előadott darabokat, bírálgattam
4903 14 | nem volt nő, hanem hatéves fiúgyermek.~Muhzin kezdett csendesen
4904 30 | leghaszontalanabb tárgya, egy fiúgyermeke, elegáns dandy, semmi egyéb (
4905 29 | házasságuk második évében fiuk született, akit megkereszteltek
4906 27 | kétszersülttel. Az Isten fizesse meg!~Így mentek odább, míg
4907 24 | később keserves kamattal fizeté vissza a fényes respublica
4908 33 | forintot, s egy hónapra ki is fizetem előre a díját. Nos – áll
4909 37 | sodorgatja, később az évi fizetés emlegetésére egészen megváltozott,
4910 37 | évenként kétezer forint fizetése lesz nálam, mint rendes
4911 33 | hogy itthagyom őket; a fizetéseiket, azonfelül, amit a gróf
4912 37 | követeléseikért ötvenet százból: fele fizetetlen maradt. A házat, a békési
4913 25 | hátha most azt mind nekem fizetik vissza, amit én adtam kölcsön
4914 37 | mit a kórháznak kellett fizetnie, s engem felmentett az undok
4915 36 | igazgyönggyel és vérrel fizetők; éneklő, táncoló és hadakozó
4916 23 | hatóságát megtizedelteti, s fizettet vele minden szökevényért
4917 30 | haragudott érte.~Azután felállt Florion Ardent, hogy védje magát.
4918 23 | Bolivár szétverte a spanyol flottillát, elfoglalta Margaritát s
4919 33 | a székemben – hisz ez a fő-fő bolond! – Hisz én így hat
4920 14 | kinevezte őt Hudzsirjának (főalamizsnamester), s a szeráj első hivatalnoki
4921 13 | E gúnyregényeknek az a főalapja, hogy van egy elátkozott
4922 30 | gonosztevő, neje tud felőle főbenjáró titkokat, azokat félti a
4923 30 | lesték, mint bontják fel a födél szegeit, mint feszítik föl
4924 30 | A koporsón nem volt a födele.~– Isten! – sikoltá Malmont,
4925 36 | szolga Eponinenek, melynek födelére e szavak voltak vésve:~–
4926 30 | halott.~Most félreemelték a födelet, a selyem szemfödelet feltakarták,
4927 30 | sűrű jég paskolta a futó födetlen fejét, a szél széttépte
4928 36 | megtelepítve, mik Sabinus sírját födték.~A sas fészkét pedig a gál
4929 36 | Sabinus virrasztott. Koronként föl-fölveré a csendet egy-egy zuhanás
4930 36 | szarvait látták nyergére fölaggatva, amennyit ők valamennyien
4931 23 | fájt nagyon; még fejemet is föláldozhatod neki, az már nem fog fájni.~–
4932 23 | Nem gondolok rá. Szívemet föláldoztad Bolivárnak, ez fájt nagyon;
4933 28 | teremtés, félreválasztott s fölbodrozott hajfürtökkel; képzelhetni,
4934 24 | egy-egy nagy országot a földből, mikor annyi ereje volna
4935 33 | mindenha: az Istenáldotta földdel bíbelődni, szép ökröket,
4936 33 | utána.~– Milyenek azok a földek?~– Meglehetősek; van egy
4937 29 | bátorsággal rontott be a poroszok földére, hogy mielőtt a rendes hadvezérek
4938 30 | gyermeteg jókedve mindenkit földerít, aki közelében él, aki néha
4939 23 | Laurenzia hallgatva ült egy földes zsákon, könyökére támasztva
4940 34 | felföldi kis városban. Valaha földesúr volt, hanem egyszer csak
4941 29 | nekik kosarat adtak, hogy földesuraik kisasszonyaiból vegyen nőt
4942 11 | anglus indigena, ki a falu földesuránál megfordult, meglátva a nőni
4943 9 | nagyobb baj énrám nézve? Ha a földesúrhoz megy, most egy domíniumot
4944 5 | sóhajtsunk, mert az egész földgömb fekszik közöttünk, akár
4945 23 | fütyüléssel fúrva bele a földhányásba.~Don Gideon ijedten kiálta
4946 23 | átvágtatott sánckarókon, földhányásokon, leaprította a tüzéreket,
4947 23 | sem ért. Hatalmasabb kéz a földieknél őriz engem, s ha megszűnt
4948 29 | mellyel a fenyegető ellenség földjére berontván, annak mindenféle
4949 33 | parányi, hogy az talán nem is földönjáró láb, ami ezt viseli.~Tehát
4950 20 | a földről.~Ez általános földreborulás rövid időköze alatt ott
4951 30 | toaszton, midőn egyszerre egy földrendítő pukkanás taszítá fel őket
4952 36 | nagy sokára hallatszott egy földrengető robaj, mely üregét összeomlással
4953 33 | alább szállítá az embert. A földszint és az emelet között még
4954 37 | szorítám kezét, s azt susogtam fölébe: „Ne utazzál még holnap”.
4955 19 | volna neki.~Az én grófném is fölébred, s nagy álmosan kérdezi,
4956 37 | akinek szellemcsókja százszor fölébreszt álmomból, s akit mindig
4957 37 | vagyok kegyedet ez álmából fölébreszteni; kegyednek semmi – éppen
4958 36 | annak halott a neve.~Eponine fölegyenesedék e szóra, s fölrántá gyermekeit,
4959 36 | köveiből gyászgúlát emeltek föléjük. Hiszen testvéreik voltak.~
4960 36 | addig várj, ameddig e követ fölemelem, azután nem bánom, tégy
4961 33 | igazán megőrül.~Én gyöngéden fölemelém őt a földről, és mondám
4962 36 | Tetrix a kőhöz, hogy azt fölemelje, midőn a keselyű egyszerre
4963 23 | hajtották végre. Az öreg Esteban fölemelkedett helyéről, úgy hallgatózott.~
4964 36 | lángoszlopot láttak a vár közepéből fölemelkedni, s egy futó érkezett a vár
4965 23 | fogunk esni, midőn legjobban fölemelkedtünk, s akkor veszünk el, midőn
4966 23 | szólt a hölgy, fél kezére fölemelkedve, hogy közelebb érje szerelmese
4967 23 | helyen – kiálta Bolivár fölemelt hanggal –, midőn parancsom
4968 27 | csordái sem képesek azt mind fölemészteni, amit ez a sziget terem,
4969 23 | az ég, hogy amit egy év fölépített, a másik le ne rontsa.~Azzal
4970 31 | emberséges családapa is fölért már a hegyre, alig bírva
4971 36 | figyelmesen vizsgáló szem fölfedezhetett egy embernagyságnyi hasadást
4972 3 | hollétét kémei nem bírták fölfedezni; míg végre megtudá, hogy
4973 36 | ellenségei; s aki rejthelyét fölfedezte, az nem jóbarát, hanem áruló,
4974 30 | Malmont ebben az órában fölfedte a hivatalnok előtt, hogy
4975 34 | esztendő múlva a hölgy egészen fölgyógyult; egy kis melankólián kívül
4976 30 | vulkáni láng lövellt elő. A fölhalmozott lőpornemű valahogy szikrát
4977 10 | nagyvilágban.~Ott képzetében fölidézte az édes emlékeket, mik lelkét
4978 27 | felé jött. Éles szemével fölismeré a spanyol hajót, mellyel
4979 37 | gondolatom támadt; ez este is följegyeztem naplómba fentebbi tűnődésemet.
4980 30 | Sejtem – mondá Oliva. – Ő följelentette magát mint gyilkost.~– Valóban
4981 28 | a kis baba itt ni?~Azzal fölkapta kisleánykáját ölébe, s úgy
4982 20 | nagy az Isten), s erre fölkeltek a földről.~Ez általános
4983 23 | kisóhajtá, s a térdeplőről fölkelve a kereszt jelét megcsinálta.~–
4984 23 | alvótermedbe. Fél óra múlva fölkereshetsz. Addig imádkozom istenemhez,
4985 14 | üzletéhez.~Evégett mindjárt fölkereste a derék Ali Hodzsiát, egyetlenegy
4986 37 | volt rámnézve, most ezt fölkerestetém Szállival, és odahívattam
4987 36 | kegyelmét személyesen akarom fölkérni; ő helyeselte szándékimat;
4988 23 | köztük Paez és Bermudez, s fölkísérték a terembe. Midőn Bolivár
4989 27 | mint a legmagasztosabb föllengés; hiszen annak tárgya egy
4990 31 | világhírű táncosné utolsó fölléptére.~– Ah, hogy szeretem én
4991 36 | Annius szavát bírom, hogy fölmehetek Rómába Vespasián elé. Azt
4992 36 | el volt temetve.~Azután fölmentek a várba, halomra hordták
4993 19 | fogadó ajtajától szobájáig fölmentünk, három ismerősnek mondta
4994 36 | ott tejével táplált és fölnevelt, és mindezt nem is gyanítá
4995 10 | melynek a szellentyűt kelle fölnyitni, s az ifjú ott fulladt meg.~
4996 19 | meg nem riadva, merészen fölnyitotta az ajtót, s belépett a csárdába.~
4997 4 | mondák neki, hogy annak már fölösleges minden egészség, mert az
4998 36 | ég csillagait látta maga fölöt, s a föld csillagait Eponine
4999 36 | Fejedelemnő, az imperator fölöttébb elégedetlen veled. Te meg
5000 23 | énfölöttem, én vagyok bíró fölöttetek! A gyáva szökevényt, ki
5001 23 | elnémult e rettenetes szóra, de fölordított helyette Paez, odaugorva
5002 7 | jobb lesz.~– S a színek fölpattognak, mihelyt napfényre jutnak,
5003 36 | fölegyenesedék e szóra, s fölrántá gyermekeit, ne térdeljenek
5004 23 | Laurenzia.~Az összeesküvők fölriadtak; néhány tőréhez kapott,
5005 19 | Azt mondta, hogy valami fölséges!~Egyszer eszébe jutott a
5006 37 | ő sohasem hallott annál fölségesebbet; mikor elhagytam, minden
5007 31 | cameliát akartam leszakítani.~Fölségesen mulattunk.~A két vargainas
5008 7 | összeírták, a legszabadelvűbb fölszámítás szerint nem ért az összes
5009 28 | nő vagy, s én egy ostoba fölszarvazott férj.~A kis asszonyka elkezdett
5010 4 | hogy nem volt-e a mondák fölszedegetése által hívebb az igazsághoz,
5011 30 | Semmije sem törött. Hirtelen fölszedte magát, s kezdett futni ki
5012 7 | szétbontottak székeket, pamlagokat, fölszedték a padlókat, lekaparták a
5013 27 | legénység felpénzére s szükséges fölszerelésekre; mikor minden készen volt,
5014 31 | emberséges családapa is föltalálta végre fiát, kutyáját, feleségét
5015 36 | a meghódított népeknek a föltámadásra, és ami tűz ebből támadt,
5016 36 | halottnak ártana az meg, ha föltámadhatna újra?~– Csitt, mintha csörrenést
5017 28 | előtt elmenve az ablakra föltekintenek; az asszony mindennap mérget
5018 36 | kiszökik az ellenséghez, s azon föltét alatt, hogy kegyelmet és
5019 23 | férjemül Bolivárt, azon föltétel mellett, hogy egy évig,
5020 24 | jobbra-balra magyarázható föltételek, miknek értelme más a győztesre,
5021 23 | az, amilyen csak valaha föltett kalappal buzgott Madrid