Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
mindm-nevez | nevje-ossze | oszve-paran | paras-rajon | rajta-sajna | sajt-szaka | szakb-szind | szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

                                                          bold = Main text
      Part                                                grey = Comment text
11543 7 | egy sereg autographiát, mindmegannyi Napóleonok, Washingtonok, 11544 33 | Azok az emberek, uram, mindnyájan őrültek. A megboldogult 11545 30 | egyszer tudott szeretni. Ez a mindnyájunk bűnhődése: a halál. Oliva 11546 19 | hírhedett haramiabarlang, ahol mindnyájunkat megölnek, egy rosszhírű 11547 33 | már ítél felettük az, aki mindnyájunknak ítélő bírája az égben. A 11548 19 | valami insulteot tegyenek mindnyájunkon.~No, még ez a biztatás kellett 11549 2 | közé; aleánykapedig mindvégig megmarad legszebb címnek.~ 11550 21 | gavallért, hogy a leggyönyörűbb minié-csőből sem lehetett volna szebben.~ 11551 33 | magaviselete inkább egy miniszteriális ügyszoba főnökéhez, mint 11552 23 | Bolivár-e a mienk, vagy mink vagyunk Boliváré? Láttam 11553 2 | egyszer sem, s elmondták Minkának az üzenetet, amit ő küldött 11554 2 | hasonlóan szoktak öltözködni. Minkánál egy hajfürtnek nem volt 11555 5 | beszélünk, oly édes dolgokat, minők a szívet boldogítják, vagy 11556 29 | volt minden tekintetben sok minorennis úrfinál. Csupán egy nagy 11557 20 | összevásárolják tíz-húsz rúpiáért, minőség szerint a gyermekeket egyéves 11558 7 | kezdtek rajta kapni, s e minőségben még jobban összehúzta magát, 11559 14 | arcát, hogy élve légy olyan, minővé őt halottan tevéd!~– Vessétek 11560 36 | Egy órával jött hamarább, mintsem Annius légiói a város túlsó 11561 6 | hallgatott a többi.~– Miért van mirajtunk a férfiaknak hatalma? Nem 11562 30 | hajfürtök árnyazták körül, zöld mirtusz és fehér virágfüzérrel koszorúzva.~ 11563 33 | szolgáltassak az üdvéért néhány misét, majd talán megnyugszik.~ 11564 9 | Debrecenből.~– Nem, hanem Miskolcról.~– Emlékezem. Iskolatársak 11565 11 | Különösen force szerepem volt mistress Hauvau; mintha most is látnám 11566 9 | helyembe, én meg az önébe, mitévő lenne akkor ön?~– Hát jöjjön 11567 36 | fejedelemnő arcát, termetét. Egy mítoszi alak volt az, annál mesésebb, 11568 10 | magánál ez álöltözetben, mivé lesz híre, erénye, ha 11569 20 | s bölcsnek nevezte őt, mivelhogy országának jövedelme hatmillió 11570 4 | valamennyit úgy megkötözve, hogy moccanni ne tudjon.~Azzal felment 11571 27 | bohó álom volt csak, amit a Mocha-szigeti magányban kigondolt; most 11572 27 | ledobták a hajó fenekére.~A Mocha-szigettől az araucani partig azonban 11573 36 | hatalmasabb Civilisre, ki mocsárai között a világ urával dacolt.~ 11574 4 | áthágva, az örök ködlepte mocsárokon, sötét hegyszakadékokon 11575 33 | hiszem, hogy ha van valami módja annak, hogy halandó ember 11576 27 | annak legfantasztikusabb módjain; csodás börzejáték, kártyabankok 11577 30 | ismeretlen méreg készítése módját, a leveleket, miket annak 11578 27 | ez a sziget terem, pedig módjukban van végtelenül elszaporodni, 11579 1 | férfi volt az, külsejéről, modoráról ítélve a legjobb körökhöz 11580 28 | elválasztva; a még kisebb, módos, parányi teremtés, félreválasztott 11581 30 | találgatók e véleményt oda módosíták, hogy az asszony bizony 11582 3 | rányomta pecsétjét, csupán azt módosítva benne, hogy hívét, Visconti 11583 27 | legénységet fogadjanak ; olcsóbb módszerhez kellett folyamodniuk. Éppen 11584 33 | valami vakajtót. Nem találtam mögöttük egyebet, mint pókhálót. 11585 31 | a fickókat, s végigkeni mogyoróhájjal.~Ezek akkor nagy dühösen 11586 14 | kincsei között említett. Mogyorónyi korallgömbök, körös-körül 11587 14 | Szulasszán csinálta gyűrűje?~Mohón kapva a kérdésen, rohant 11588 12 | nyaklevételért két arany moidorest, valamely tag előleges levágása 11589 6 | másodnapján megy feleségül a molnárhoz.~Velezke és édesanyja megmutogatták 11590 6 | leányt, hogy egy fiatal molnárt vőlegényül elfogadjon, ha 11591 10 | gyertyavilág körül repkednek, miket molyoknak szoktak nevezni, azok ölték 11592 19 | keresztülhangzott.~– No, mon Dieu; most éppen tele van 11593 24 | mennyit szenvedett ez ősz monarcha, minő csodák között menekült 11594 4 | összegyűjtögetni a regényes mondákat, mik ott szájról szájra 11595 30 | mintha csak puszta mesét mondana most, mely éppen eszébe 11596 30 | Akik pedig legbizonyosabbat mondanak róla, az már olyan hitványság 11597 4 | keresztül az úton:~– Nézd csakmondának kísérőimilyen szép paripák!~– 11598 33 | hogy azt meg kellett volna mondania, micsoda Bedlámot veszek 11599 36 | Éppen azért némának kell őt mondanunk. Annius, a római vezér, 11600 4 | alatt egy rövid magyarázó mondataz egész pajzson egy regényes 11601 4 | metszett képeket s azok mondatait, már akkor a szánalom szerelemmé 11602 7 | gyóntatószék tetejébe tették; ezért mondatik valaminek titokbani kimondatása: 11603 23(1)| nem engedte ezt magának mondatni; hanem büszkén felszólítá 11604 23 | tele szájukat fellengző mondatokkal, mert maguk nem lehetnek 11605 37 | megválthatja magát, s azt mondhatja neki: nem tartozom önnek 11606 30 | történet; az ember csaknem azt mondhatná , hogy hihetetlen, ha 11607 20 | Raghib basa jellemzésére nem mondhatnék többet, mint azt, hogy ötvenkilenc 11608 30 | Miért ne lett volna az? Nem mondhatta-e őt az isten előtt magáénak 11609 24 | leánykám a másikon; csak annyit mondhattam nekik, hogy Salernóban találkozunk, 11610 13 | eredj be, hívd ki.~– Mit mondjak neki?~– Mondd, hogy itt 11611 19 | elhúzzák az én nótámat, mondjam meg, melyik az én nótám. 11612 6 | engedelmeskedünk és azt mondjuk , hogy jól van az így…~ ~ 11613 33 | a legtréfásabb adomákat mondogatnók egymásnak.~Teringettét! 11614 1 | nézte végig a műtételt; maga mondogatta, hogy meddig terjedjen a 11615 14 | mit beszélsz. Az imént mondtad el, hogy az úton kiraboltak, 11616 36 | hogy ők egy király fiai? Mondtad-e nekik, hogy fejük felett 11617 35 | mindent, ugye, barátom?”~Ezt a monológot egy gallérig elázott fiatal 11618 33 | bele.~Szerelmes, holdkóros, monomán, hallucinans! És mit tudom 11619 1 | legokosabbak azt mondták: monomániában szenvedett, s csak képzelte 11620 30 | ideje erre gondolnunk. Amíg monomániája csak a közöttünki jelenetekre 11621 30 | szánalomra méltó alak tévelygő monomániájának csodálatos találkozása. 11622 9 | sincs .~(Különös neme a monomániának, hogy az ember magát valami 11623 35 | házassági bizonyítványát.~Monsieur elvesztette a perét, s nem 11624 8 | Antichambrirozhatnak a monsieur-k, ha én megmutatom ezt a 11625 24 | verve, hol Horácz megénekelt monstra natantiáit hányja fel a 11626 11 | előnye lesz, hogy lénungot és monturt nem kell neki adni, a tagok 11627 7 | többet ér, festője ama híres mór festő Ben-Ali-Hassan-yokai-mahmud.~ 11628 36 | képzelt hangok, közeledő moraj, föld feletti csaták zaja, 11629 27 | üres volt. Távol, a hab morajából hallatszott ki valami fuldokló 11630 19 | Pompás csárdásokat húznak. More, azt a szép asszony nótáját! 11631 14 | egy lehellete a szélnek Morea szigete felől, mely a pestist 11632 24 | képe, mintha csak a fata morgana mutatta volna azt neki a 11633 23 | várunk, mint Carthagena; Morilla hadserege szárazon és tengeren 11634 23 | ártatlan ember, hogy még Morillónak is tudott hinni, s megjelent 11635 23 | egyezkedésre kényszeríté Morillót: megérdemelte a Libertador 11636 23 | megszegéd megbízásunkat, midőn Morillóval alkudozál.~– Az alku javunkra 11637 9 | lakodalomra; meg volt írva a móringlevél; csak egy hajszálon múlt, 11638 2 | Nehogy a dispensatiókérésnél, moringolásnál, s más hivatalos dolgoknál 11639 30 | kifizette nekik a kötelezett móringot neje halála után.~A marquis 11640 27 | vízbe.~Eggyel is kevesebb, mormogá magában Robertson. A többi 11641 23 | köpenyeikkel, s magukban mormogva, midőn szembetalálkoztak 11642 21 | csinos domíniumot valahol Morvaországban.~A finom körökben erre egy 11643 33 | van letöltögetve száz mérő morzsolt kukorica, ha nyitogatnák 11644 9 | nálam több is), teljesen mosdatlan, fésületlen és keféletlen 11645 9 | nem szép, azért meg sem mosdom; én nem adnék magamért, 11646 37 | volnának?~Ez a hang, ez a mosoly engemet kínzani kezdett. 11647 30 | borától megrészegülni, mosolyától megőrülni, szerelmet vallani, 11648 19 | én grófném azonban hódító mosolyával mondá nekik:~– Megbocsássanak, 11649 1 | azonban, hogy az életvidám mosolygás helyreállna azon. – Ezúttal 11650 33 | Azt a gyöngéd, reszketeg mosolygást én le nem tudom írni, amivel 11651 33 | No, édes Louis, hát csak mosolyogja ki magát kedve szerint, 11652 14 | az a szép szem többet ne mosolyogjon őrá, hogy az a kedves száj 11653 30 | munkáját az enyészet; azok nem mosolyognak így a koporsóban.~És mégis 11654 26 | szóra!~Az imádó szomorú mosolyra lágyítá sápatag arcát.~– 11655 30 | azonban most is kényszeríté mosolyt mutatni, s könnyű vérrel 11656 37 | s elfordultam csóktól és mosolytól. Megmérgezték bennem a legüdvözítőbb 11657 4 | Hamlet.~Majd a tengertől mosott fövényre mutatva, el akarták 11658 3 | s a király szégyenét nem mossa le más, mint a vér. Akit 11659 35 | mossziö Corbiánhoz, s az a mossziő Corbián én vagyok.~– Azt 11660 35 | Madame Mouillet férjhez ment mossziö Corbiánhoz, s az a mossziő 11661 33 | megveszem; majd biz én a mostani praktikus világban egy ilyen 11662 30 | haraggal utasítá vissza, a mostaniakon nevet.~Oh, pedig mint illett 11663 30 | lakoma vége felé közöttük motoznamelyik jöjjön elébb vagy 11664 35 | No igen, igen. Madame Mouillet férjhez ment mossziö Corbiánhoz, 11665 35 | Nem bizony; hanem madame Mouilletnéé.~– No igen, igen. Madame 11666 10 | rájuk bízva, hogy minden mozdulatára figyeljenek, ő maga pedig 11667 24 | sötét alak leste minden mozdulatát Robertnek; egyik Gaita volt, 11668 36 | kardját, s egy erőfeszítő mozdulattal félrecsapva ellenét magától, 11669 31 | szegletbe, s késő estig ki sem mozdulnak onnan.~A két tímárlegénynek 11670 37 | is végignézném, s meg nem mozdulnék a helyemből.~És utoljára 11671 24 | harci zajban még meg nem mozdultak; azoknak közepén koronás 11672 36 | kardmarkolatán tartva, s meg nem mozdulva a kínhalál alatt. Arról 11673 10 | által. A megindult politikai mozgalomban e név kezdette szerepét 11674 20 | megfelel. Így egyetlenegy kéz mozgásával egész szavakat leírhatni, 11675 7 | por van, mely a legkisebb mozgástól, a legkisebb kiáltástól 11676 33 | legméltóbb lény, minden földön mozgó teremtés közt.~A kocsisommal 11677 23 | párt élénkebben kezdett mozogni, míg Bolivár hívei elsötétült 11678 14 | hogy elevenen megtörjék egy mozsárban.~– Te mondád! – kiálta ekkor 11679 7 | főkötőszorítót, cifra pacalmetélőt, mozsártörőt, ódivatú, gömbölyű üvegvasalót, 11680 14 | gyönyörűen dolgozott elefántcsont volt az, gazdagon kirakva 11681 19 | adott az ölembe, azután egy muffot, később egy úti necessairet 11682 7 | Aisach köténye, melyet Muhamed később zászló gyanánt használt.~ 11683 33 | Jól van; de hát elébb műhelyt és katlant kellene felállítani, 11684 14 | ordíta a nép körös-körül, Muhzinra dühödve –, tüzes verembe 11685 1 | bőr ép, eleven. Az erek működnek benne, semmi gyulladás vagy 11686 37 | egy értem láthatatlanul működő baráti kezet, mely viszonzásul 11687 23 | ostromlövegek egész nap működtek rajta. Éjszaka pihentek 11688 37 | éreztem magamat, ha el kellett mulasztanom.~Egy délután Szálli nagy 11689 37 | tarthassak, s egy napot el nem mulasztottam ottan, és soha el nem vettem 11690 19 | útbaigazított; kalapot emelt, mulatást kívánt és visszafordult.~ 11691 14 | s egyéb férfias játékkal mulatják magukat; a szultán maga 11692 8 | Othellót fogunk látni, pompásan mulatjuk magunkat.~Én engedtem magamat 11693 31 | ismét sütnek, főznek, jól mulatnak. Ismét jön egy furkósbotos 11694 30 | közepén. Valami szép kis mulató erdő volt az, Párizstól 11695 30 | a zöldbe, meglátogatja a mulatókerteket, még a temetőket is szereti, 11696 31 | futva valami bőrig átázott mulatozó, akinek azután senki sem 11697 20 | beszédet, s Salihának sok mulatsága volt vele, midőn olyan dolgokat 11698 31 | az ingyen publicum nagy mulatságára.~– Pesten jártam iskolába, 11699 28 | eljártak minden estélyre, mulatságba, ott is mindig egymás mellé 11700 28 | még most is beszéli víg mulatságokban, kávé mellett, kártya mellett, 11701 28 | fürtös fejecskéjét, olyan mulatságosnak találta azt a gondolatot, 11702 19 | Megbocsássanak, barátim, hogy mulatságukat zavarjuk. Eltévedtünk erre 11703 30 | körül a világ bolondjait és mulatta magát rajtuk.~Meghallgatta 11704 22 | mellyel magát egész nap múlatta; a madár ott ült mellette 11705 27 | velük a nagy szigetre, s ott mulattak együtt, két nap és két éjjel 11706 30 | leült vele a sarcophagra; mulattatá a gyermeket zörgettyűvel, 11707 11 | földön, hol sem kisúrfi, kit mulattatni, sem juhnyáj, melyet őrizni, 11708 2 | A huszár vidám, tréfás mulattató volt, az uhlán finomabb, 11709 31 | cigarófábrikáns kisasszonyt mulattatva nyomulni a hegyen fölfelé, 11710 31 | kis levelibéka volt.~– Hol mulatunk ma? – kérdi a két dandy 11711 23 | halálát, melyben a városnak múlhatatlanul el kell esni az utolsó roham 11712 37 | sem voltam, ami pedig oly múlhatlan élvezet volt máskor, hogy 11713 1 | belevágni –, ha csakugyan múlhatlannak találja ön a műtételt, ám 11714 8 | Estefelé, hogy hamarább múljék az idő, meg azon reményben, 11715 11 | meg miattunk, ugyanannyi műlovarkör és viaszbáb-bódé. A tönkrejuttatott 11716 36 | hazáért, az a kínzó remény a múltak fényét a jövő ragyogásává 11717 37 | neheztelést nem tartogatnak a múltból.~Ez ember őrangyalom volt. 11718 33 | én tiszttartóm egy perc múlve elájult, annyira meg volt 11719 29 | adott alájuk lovat, rájuk mundért, tarsolyt, oldalukra kardot 11720 10 | elküldte maga helyett a 9-ik municipal garde ezredet az összeesküvők 11721 10 | véletlenül egy szakasz lovas municipal-garde jelent meg a quatre riversi 11722 10 | szépen keresztüljutott a municipaux-k őrszemein, még a sergeant 11723 23 | visszavonulsz bevégzett nagy munkád után, s e nagy polgárerény 11724 23 | megküzdve, ismét visszatért munkájához és bevégzé azt. Mi csak 11725 33 | maga jószántából képtelen munkákat el bírt végezni, eleven 11726 13 | Ez bizony elég hasznos munkálkodás. Magam is vettem tőle egy 11727 29 | az öreget a titokteljes munkán.~A gyerek visszafutott anyjához, 11728 27 | vállalkoznék derék hajójával e munkára, jutalmul ő és társa ötszázezer 11729 3 | Péter naponként kilovagolt „munkásaitnézni. Gyönyörűségét lelte 11730 37 | inkább szegény leszek, inkább munkával keresem kenyeremet; dolgozom, 11731 13 | idegen vándor, a tanodák műnyelve azon szerencsétlen embereket 11732 13 | Bergengóciának neveznek pedig diák műnyelven minden olyan falut, aminek 11733 20 | szobájából megindult, a murzim egy kis csengettyűre, melynek 11734 20 | pedig nem közli tanácsát, s Mustafának meg kelle érni azt a megaláztatást, 11735 31 | herbatét töltöttek, s talpaikra mustárt kötöttek. Hanem azért jól 11736 13 | szokták őt bemutatni, mint mustráját a semmit nem tudásnak, aki 11737 33 | szegletbe szorított rettenetes műszavaival, hogy kénytelen voltam megszaladni 11738 1 | szabadítson meg e kíntól; vegye műszereit és vágja mélyebbre a sebet, 11739 21 | leszorította a dicsőségből valami muszka herceg. A divatvilágban 11740 22 | meghalt Xelenhoa, mint ahogy a mutangvirág szokott meghalni, mely hajnalszínű, 11741 22 | fehér volt az arca, mint a mutangvirágé lehullás előtt.~A százegyedik 11742 37 | fakadtam, s kértem, hogy ne mutasson nekem számadásokat, mikor 11743 20 | lángeszű felfogása. Egyszeri mutatásra megérte mindent, az alphabet 11744 37 | sajnálom, hogy korábban nem mutathattam meg kegyednek ezeket. Nem 11745 5 | kérdésre, hol kedvesünk? mi nem mutathatunk a távolba: „arra, messze”, 11746 7 | tantusz”-nak neveznek, s mutatja az öregúrnak.~Ez azt hitte: 11747 28 | beszélnek, senkinek sem mutatják be magukat. Ezek bizonyosan 11748 23 | lett volna tanulva, oly erő mutatkozott gyöngéd ujjaiban; az alázatos 11749 23 | szív, amit szemeid szépnek mutatnak, szíved is annak hiszi. 11750 23 | lehetünk és szabadok? Nem mutatott-e ujjával a sors azon férfiúra, 11751 19 | Stefinéhez az érdekes hírlapot, s mutattam az újdonságot neki.~– Ejnye – 11752 11 | engemet és gazdámat mindenféle mutatványokra, s akkor elkezdett mutogatni 11753 30 | folyamatával, vízióival és chemiai műtéteivel együtt elmondani, amiből 11754 33 | vesszőt használjon hozzá.~A műtétel pompás sikerrel ment végbe. 11755 20 | el szokott veszni ebben a műtételben; azért a megmaradt rész, 11756 1 | Másodszor is véghezvitte rajta a műtétet, most még mélyebben eresztve 11757 13 | majmos tevét, mit a talián mutogat, s járt a híre classisról 11758 30 | szép alakra, s vállat vonva mutogatott reá. Oliva nem látszott 11759 1 | egyike fővárosunk leghíresebb műtőinek, egy reggel korán, még fel 11760 1 | ám legyen.~Azzal elővette műtőkését, s a férfi szenvedő kezét 11761 23 | megérdemeljem. A szabadítás nagy műve még csak kezdve van, de 11762 26 | csináljon bolondságot. Mit művel ön?~– Asszonyom. Megmondám, 11763 30 | Gargantua, elmés volt-e vagy műveletlen. A halottak mind igen okosan 11764 27 | rabszolgákat is, akik a földet műveljék, minden munkát végezzenek, 11765 36 | Meghódolt a szellem: római műveltség, tudomány, művészet bűbájos 11766 1 | van dolga, aki sokoldalú műveltséggel és helyes világnézetekkel 11767 4 | tudattal válogatva ki azt, mi művének hatását sokszorozza, s ritka 11768 31 | és kintornások és egyéb művészek, újságírók, kardalnokok 11769 12 | netalán ordítottak, ő azt mint művészete iránt tanúsított elismerést 11770 12 | tiszteletdíj, mint inkább a művészetéhez láncoló szenvedély sietteté 11771 24 | byzanczi udvar hízelgő nyelvemuzá”-nak nevezte őt el, s híre 11772 19 | táncol, és három cigány, aki muzsikál. Hanem hiszen az öt is elég 11773 9 | anyám a háztól egy német muzsikamesterrel, s megesküszik vele.~– Hát 11774 14 | házamnál, a többi kegyes muzulmánok majd gondoskodnak többi 11775 23 | felszabadulásra. Ha ők megtartják a Myrandával kötött capitulatiót, ha 11776 2 | Bratanszkyhoz. „Vivát!”~Na, már most két hét alatt 11777 31 | kis Bourbillonok az apa nádbotját s az anyjuk kalapját viszik 11778 2 | hasonlók; sőt inkább az egyik nádorhuszár volt, a másik Civalart-uhlanus; 11779 33 | azzal a kis pálcával? Hozzon nádpálcát, dorongot, petrencerudat, 11780 31 | alatt térdig sáros fehér nadrágokban. Mindkettő kifogyhatatlan 11781 23 | képviselők soraira, mint a gyönge nádszálat verve ki kezeikből a kardot. 11782 24 | uralkodik az ultima Thulén, Nagy-Britanniának ködös szigetein, norman 11783 37 | záradékot mégis odaiktatta nagyatyám, hogy egyedül azon esetben 11784 37 | Csak nem mehetek vissza nagybátyámhoz…~– Oh, semmi esetre sem. 11785 37 | mindenki ráismert bennenagybátyámra…~      ~Uraim, akik ítélni 11786 37 | otthonnal, hol egy kényeztető nagybátyán kívül senkivel sem kell 11787 4 | előtt e pillanattól fogva nagybátyja lelke egy kitárt könyv volt, 11788 34 | elviszem Angliába, s ott nagyhírű orvosaink ápolására bízom. 11789 1 | falnak rohanni.~Az orvos nagyító üveget vett, vizsgálódott, 11790 13 | majd belebújt a nénjei nagykendőjébe; egyszóval rendkívül meg 11791 31 | cipőm, jaj a kalapom, jaj a nagykendőm, jaj a cicruhám! – hangzik 11792 1 | hevesen: »Uram, az ön neje nagylelkűbb volt, mint ön; mert midőn 11793 30 | olyan emberre is akadt, aki nagylelkűnek akart előtte feltűnni, midőn 11794 36 | trónon.~A győzelmes vezér nagylelkűsége egy fejjel mindig fölemelkedék 11795 27 | hagyjon itt!~Könnyű volt a nagylelkűt játszani Robertsonnak; odavitte 11796 33 | Bárcsak legalább valami nagyméltóságú kísértet jönne ide, hogy 11797 33 | a gróftól, mint ami igen nagymértékű emberbaráti foglalkozás, 11798 36 | nemes ellenszegülésén. Ha az nagynak tudta magát mutatni az elbukás 11799 36 | mutatni az elbukás után, ő még nagyobbá lesz a kegyelmezésben.~Eponine 11800 29 | vegyen nőt amazok dacára; nagyobbra nézett ő. Az udvarnál járni, 11801 32 | után sohasem hajtott ki a nagyok sarjadéka.~Nagy Lajost követte 11802 12 | illendő kerékvágásban menjen, nagyra lehet vele, ha egy derék, 11803 37 | percig sem vonakodtam a nagyrabecsült ajánlatot elfogadni: igazán 11804 36 | Meg volt hódítva a nemes nagyravágyás; az elbukott nemzetek nagyjai 11805 19 | a grófnéhoz.~– Bocsánat, nagysád, hogy nem vagyunk illendően 11806 36 | alábukott. Mit ér nekem fény, nagyság, hatalom, mit ér, hogy hazát 11807 4 | költészetben megérdemelt nagyságára emelte, hogy ennek tettgazdag 11808 19 | jött az eltévedés: nem kell nagyságtoknak tovább menni, mi is éppen 11809 14 | szerencsés vala megnyerni a nagyúr tetszését.~A szultán magasló 11810 14 | saját gyűrűiket nyújtani a nagyúrnak. A szultán sorba próbálgatta 11811 28 | irigyelhetnek kisvárosiak annyira a nagyvárosiaktól, mint azt a szerencsét, 11812 20 | és olyan vitéz. Mindenik nagyvezérének levágott feje Raghibra emlékezteté 11813 14 | kétségbeesésében futott a nagyvezérhez, lábaihoz veté magát, és 11814 14 | magának.~Akkor megparancsolá a nagyvezérnek, hogy kössön barátságot 11815 19 | benned lehettem boldog”-nál fölfelé erőlködve, egy kegyetlen 11816 23 | egy ősz apád lesz, aki náladnál nagyobb úr, aki teneked 11817 23 | ismersz e hazában férfit, aki nálamnál jobb és igazabb, én átadom 11818 31 | kuvaszt cipel az ölében, mely nálánál is nagyobb, a többi kis 11819 22 | Xelenhoa volt a legszebb leány Nanking városában, a tizenkilencedik 11820 22 | annál szebbet nem láttak Nankingban soha.~Ilyen nagyon szerette 11821 22 | illik; egy rabszolga tarka napernyőt tart feje fölé, másik festett 11822 37 | szép, mint egy angyal”.~Napestig nem szűnt meg dicsérni; 11823 30 | már elmúlna ez az utálatos napfény.~Annak a szép napfénynek 11824 14 | s nem gondolt , hogy a napfényben minden keresztüllátszó lesz, 11825 14 | ki a legmagasabb kegyelem napfényében vélt fürödni, s nem gondolt 11826 30 | utálatos napfény.~Annak a szép napfénynek pedig igen sok ember örült 11827 7 | színek fölpattognak, mihelyt napfényre jutnak, mint árvíz után 11828 36 | keresztül látom néha a megtört napfényt szivárványalakban; s mikor 11829 27 | gyorsan vissza a hajóra! Még napfölkelte előtt ki a kikötőből reggelre 11830 29 | lovon is el tudott ülni naphosszat, mikor a nyulakat kergette 11831 8 | úgy hazudik minden ember napidíjért, amennyi ívszámra van 11832 19 | okvetlenül el van romolva, ez napirend; belefulladunk; Szalontánál 11833 37 | A nevelőintézet kimért napirendjét, szúk diaeteticus életmódját, 11834 23 | sorsát véres küzdelmeitek napjaiban; pedig odakinn lenni nagyobb 11835 23 | azt. Vedd tanulságul jövő napjaidra. Nekem meghalnom, mert 11836 14 | majd gondoskodnak többi napjaidról is.~– Köszönöm jóságodat, 11837 30 | életre tértek, s folytatták napjaikat. E kéz még oly puha, oly 11838 11 | Egy komondor naplója~A KÖZLŐ ELŐSZAVA~Ha Pythagorasnak 11839 20 | amit azon este a szultán naplójába beírt, s még azon éjjel 11840 20 | hanem előhozatá a bizebánnal naplókönyvét és beleírta abba, amit szívében 11841 37 | Csaknem szóról szóra tulajdon naplóm sorai…~Megdöbbenve ejtém 11842 37 | ki kezemből a levelet, s naplómért futottamAzon levél ki 11843 37 | naplómból; ő volt az, aki naplómnak elégett lapját megtalálva, 11844 37 | Azonban midőn elolvastam e naplót, eszembe jutott: ejh, ha 11845 23 | van az éjszakának, mint a napnak, pedig dona Laurenzia sem 11846 1 | hatalom nem volt képes őt fél napnál tovább ott tartani, s utánam 11847 30 | a mairet, a prefétet már napokkal előre ostromolták jegyekért 11848 33 | tetején.~(Szép gyümölcsös, Napóleon-körte, ez nagyon megvesztegető 11849 33 | is láthat kegyed egy pár Napóleon-vajaskörtét ott a szekrényem tetején.~( 11850 7 | autographiát, mindmegannyi Napóleonok, Washingtonok, Franklinok 11851 3 | nem vetheti oda a kesztyűt Nápoly és Arragonia királyainak 11852 3 | Neje, Arragoni Leonora, a nápolyi király unokahúga volt, kit 11853 1 | telt el tőlem, hogy egyik napomat boldogabbnak találtam, mint 11854 14 | halottas meneteket, miket naponta elvittek előtte, mert az 11855 5 | félbeszakad, a hold lemente a nappali órákra esvén. Én ezt a titkot 11856 37 | követelő. – Ezentúl éjjelem, nappalom, álmom és gondolatom ő volt: 11857 35 | eddig töltötte, s fényes nappalra halassza a tettleges elégtételt.~ 11858 36 | ragyogásai közt, silány hízelgők napraforgó arcainál; ki rettegtél legyőzött 11859 36 | napsugárt.~– Oh, a szabad napsugár! – sóhajta fel az eltemetett 11860 36 | fogják tűrni szemeik a szabad napsugárt.~– Oh, a szabad napsugár! – 11861 9 | arszlánok daliás alakját, a napszámosok izmos karját, a kereskedők 11862 5 | mikor itt felkel. A legelső naptárból megtudhatod, mikor van telehold. 11863 22 | Kezeit sohasem sütötte meg napvilág; el voltak azok mindig rejtve 11864 36 | két gyermek sem látta a napvilágot soha.~– Születésük óta csak 11865 22 | gyapottal, s a házakat kétfelől narancsfákkal rakatta ki.~Száz teve, száz 11866 27 | kenyérfák óriási gyümölcsökkel, narancsligetek, miknek aranyszín gyümölcse 11867 29 | talált bevenni mindenféle narcoticumból; ezalatt kisfia, kinek nem 11868 23 | Miért nincsen itt Sanjago Narino, a popayai győztes? Mert 11869 23 | által, s bevárod, míg ez Narinóval együtt az ellenség háta 11870 29 | No hát! Zum blasen den Nasen (orrot fúni)!~Ebből aztán 11871 7 | Egy kép, melyet Ovidius Naso saját kezével festett, oly 11872 36 | özvegynek tekinti magát, s új nászágyat keres, s felbontatlan hagyja 11873 30 | valami volt, aminél drágább nászajándékot vőlegény nem adott menyasszonyának: 11874 3 | nőt vett, titokban tartá nászát; a nőrokonok létét eltagadta, 11875 30 | bizonyosan igen szép akar lenni nászéji pongyolájában, ahogy az 11876 23 | énekeltek, daloltak boldog nászéneket, a néptömeg ordítá: Éljen 11877 30 | címere a vőlegényeknek, akit nászestéjén kitör a nehéz nyavalya. 11878 30 | uram. Midőn nőül vett, a nászestén epilepticus roham szállta 11879 23 | koszorúkkal díszítve a nászkerevet; e palota látandja boldogságtokat; 11880 23 | jelképes tűziratokkal. A víg násznép benépesíté a téres palotát, 11881 4 | vazallokat összehívták, a nászt nagy pompával megülték, 11882 22 | Tizenkét napig tartott a nászünnep, mindennap új meg új ünnepély 11883 24 | Horácz megénekelt monstra natantiáit hányja fel a háborodott 11884 33 | gyógyításában; én csak mint naturalista, mint kuruzsló bántam velük, 11885 13 | valamelyik impertinens nebuló a háta mögött azt találta 11886 19 | kérdezett sorba: megvan-e a necessaire? Hol a táska? Hol a ridicule? 11887 19 | egy muffot, később egy úti necessairet akasztott a karomba, azután 11888 27 | kicsordul a méz, melynek illatos nedvéhez hasonlót másutt ízlelni 11889 20 | növényekből készített maró nedvet töltenek a füleikbe, amitől 11890 3 | már ezt nekem! – S azzal negédesen átölelte a hölgy derekát, 11891 23 | mészárló, egy Palomo nevű néger, kit a caracasi börtönből 11892 23 | Rosita, fellázaszták a négereket, szabadságot ígérve nekik, 11893 37 | így kegyednek úgy hiszem, négy-ötezer pengő forintnyi készpénze 11894 36 | pajzsáról, melyen címer helyett négyágú villám volt kiverve aranyból. 11895 37 | Ismerem az árendást, minden negyedben fel szokott jönni, s mikor 11896 1 | minden órát. Mikor az első negyedet ütötte éjfél után, felkeltem, 11897 22 | bűvészek szemfényvesztése, negyediken trombitákkal és sípokkal 11898 25 | el a kiküldetéssel, már negyednapra útban voltam hazafelé. Meglepem 11899 9 | Lássa, az a fiatalember most négylovas hintóban jár; sokszor találkozom 11900 36 | hegyoldalban eredt az, s négyöles magasról zuhatagon keresztül 11901 36 | hogy annak lecsapott feje négyölnyire repült el onnan; míg a karjába 11902 33 | volt a kastély. Egyszerű négyszög épület volt az, közepén 11903 23 | mielőtt ideje lett volna négyszögekbe alakulni, szét volt szórva, 11904 4 | emeltetett fölé, a halomra nagy négyszögű követ; így egyezének meg 11905 29 | melyet gazdája elveszített.~A negyvenen túl járt már, és még addig 11906 33 | furcsa emberekkel, akiket a néhai úr idegyűjtött maga körül.~ 11907 13 | üldözte egész a sír fenekéig.~Néhanapján Nagy Jánosnak hívták, ez 11908 27 | Robertson ezalatt csendesen néhányat fordított a kormánykeréken, 11909 14 | óvatosan fogott a dologhoz; néhányszor alkalmat talált a törvénytudó 11910 27 | akármilyen rongyos is.~– Annál nehezebbé teszi a választást közöttetek.~– 11911 36 | voltak, a kiélt lég mindig nehezebben nyomta mellét; acél izmain, 11912 3 | terhelve van, igazak és nehezek; hogy bűne köztudomású, 11913 27 | mintha e pillanatban igen nehezére válnék a nevetés. Valami 11914 13 | szokták vesztegetni.~Nehézfejű fiúcska volt kisdiák korában; 11915 33 | van? Terhére van önnek? Neheztel érte?~Én alig bírtam magamhoz 11916 37 | először, s sem igényeket, sem neheztelést nem tartogatnak a múltból.~ 11917 19 | A legény utóbb, mintha neheztelne, elfordult táncosnéjától, 11918 30 | atyafiságának is van oka neheztelni, amiért egy kitagadott leányt 11919 21 | táncosnéja egészen a karjára nehezül, hogy fejét nagyon hátrahajtja, 11920 20 | tréfák helyett az a gond nehezült vállaira, hogy a török birodalom 11921 36 | küldi őt üzenettel ifjú nejéhez; egy nőhöz, akit ő szeret 11922 3 | mik mellett a jobbágyok nejei bűnhődnek, s ami törvényt 11923 4 | lejárt, Hamlet búcsút vett nejétől, kisgyermekétől, s hajóra 11924 7 | tulipánokat is szoktam festeni, s nekemesett, hogy pingáljam le őt.~– 11925 35 | rosszul számították ki.”~Azzal nekiállt a sarkaival a kapunak, s 11926 27 | járt, hideg szél kezdett nekieredni, a tenger magasan járt, 11927 7 | legkisebb frictiótól elsül. Nekiesett az öreg, kérte, könyörgött, 11928 31 | kölykek erre megriadnak, s nekifutnak a meredeknek, aki pedig 11929 23 | csapat, a hős leány vakmerően nekilovagolt a spanyolok legjobb vitézének, 11930 31 | törve ketté a fákat, amiknek nekimegy, némelyik félreiramlik, 11931 13 | oly ádáz dühbe jött, hogy nekirohant ököllel a megszólítónak, 11932 31 | tökéletes legyen, utoljára nekiültek sörözni.~A boldog család 11933 13 | egyben, s éjnek éjszakáján nekivágtatott a semminek; fejében és zsebében 11934 23 | az ostromhágcsókat már nekiveték a falaknak; kezdődött a 11935 20 | arra, hogy szolgáljon, s a nekivetett tárgyakat hordja ura után.~ 11936 23 | ez azzal, amit ez órában nektek mondani fogok; s a vezéri 11937 36 | rangja jeleitől, ínséget, nélkülözést idéze : – a nőt meg nem 11938 37 | kenyeremet; dolgozom, fáradok, nélkülözök, de nem megyek férjhez szerelem 11939 30 | asszony, mennyit fáradt, tűrt, nélkülözöttés mégis milyen boldog 11940 37 | szállásom volt, s mit oly sokáig nélkülöztem, mely gondolataimat kísérni 11941 36 | zúgni kezdett, míg a halotti némaságban képzelt hangok, közeledő 11942 14 | a csillagfényű szemekre, némaságot a beszédes ajakra. Mit a 11943 6 | vezére, Velezke, s felhívta a némbereket, hogy rázzák le a férfiak 11944 30 | tegnap koldus volt, s a halál nemeiben válogatott, hogy a legcsúfabbat, 11945 36 | az izzó sisak még a főn; némelyikről levált a rostély, s abból 11946 1 | találtam, mint a másikat. Ha némelykor el kellett távoznom jószágomról 11947 12 | gyöngédség legérzékenyebb nemének tekintendő, hogy ő tisztelt 11948 33 | volt, aki még a megenni és nemenni valók között sem tudott 11949 3 | lett hajdani önmagának. A nemesből, a lovagkirályból, ki annyi 11950 23 | királyi tróntermében, s annál nemesebb lett, hogy önként kifolyt 11951 6 | hirtelen fel nem ülteti a nemesi hadakat, s egyszerre négy 11952 10 | azonban a költő éppoly nemeslelkű volt, mint tiszta szívű 11953 29 | nemességet; nem kérték elő a nemeslevelét, aki insurgálni akart, azt 11954 29 | támadt, fegyverbe szólíták a nemességet; nem kérték elő a nemeslevelét, 11955 23 | mondd ezt. Esküdet el tudná némítani más gondolat? Ne felelj 11956 37 | lakik, amíg szavát el nem némítják: azt, hogy e pénzt nekem 11957 33 | elveszed e pénzt, talán nemlétező dolgot adsz el, megcsalsz 11958 10 | szokás elmesélni, hasonló neműek hallatáraazonban a költő 11959 31 | ott vár rájuk még csak a nemulass, a bosszantott sétálók kézről 11960 27 | többé, s évek múlva egész új nemzedék virulna fel a kis telepítvényen.~ 11961 36 | mesélgetve, hogyan szokták az ő nemzetbeliek a bölényt megkeríteni; felöltöztetik 11962 36 | légy uralkodónéja te magad nemzetednek; boldogíts, ítélj, áldj, 11963 36 | nagyravágyás; az elbukott nemzetek nagyjai a Caesarok trónja 11964 20 | hanem hírhedett költő is, s nemzetének legnagyobb tudósa, kit a 11965 23 | Fogva tarták az egész nemzetet, kik a kihirdetett amnesztiára 11966 21 | divatvilágban nincsenek nemzetiségek, ott kozmopoliták vagyunk.~ 11967 23 | elfogni egy képviselőjét a nemzetnek!” – „Bolivár távozzék!”~ 11968 36 | kipusztultak, egy barbár nemzetnél leljenek menedéket; mert 11969 30 | eltemetteté anyjátnem a büszke nemzetségi sírboltba, oh, a kevély 11970 23 | és kövesd a börtönbe!~A nemzettanács minden tagja felzúdult e 11971 13 | valamivel, majd belebújt a nénjei nagykendőjébe; egyszóval 11972 27 | lopózott, s bámulá a tarka népcsoportozatot, mely fantasztikus szabad 11973 32 | földi? Nem országa, nem népei, nem koronája; sem eljegyzett 11974 23 | szegény félmeztelen, nyomorult népek oltalmazásában, akik fegyvert 11975 36 | volt a jeltűz a meghódított népeknek a föltámadásra, és ami tűz 11976 36 | pusztulást az őket vakon imádó népekre, s éppen úgy nem adtak számot 11977 30 | volt mit beszélni a város népének egy ideig a szép márvány 11978 36 | varázshatalmú lények csodáival népesíte meg. A csataedzett triariusok 11979 23 | azzal menti magát, hogy népét meg akarta menteni. Ez 11980 23 | ellen küzd; az úrrá lett népkegy hetenként fogja változtatni 11981 31 | eleve figyelmezteti a népséget, hogy meneküljön, ki hova 11982 37 | ; estére ha opera, vagy népszínmű lesz a színházban, elmehetünk 11983 30 | anyától, akiről regényt és népszínművet írtak, anélkül, hogy bűneivel 11984 31 | megzendül, már kezdődik a népvándorlás, jön aki jöhet, mintha elöl 11985 23 | hogy szólani fog: mire a népzaj elcsöndesült; a venezuelai 11986 36 | mint amilyennel jókedvében Nero császár megörvendezteté 11987 36 | órákig elhallgatózott valami nesz után, míg azt hivé, hogy 11988 23 | küszöbén leste a közelgő zaj neszét; ott elfojtott keservvel 11989 23 | ott sötét volt minden és nesztelen.~A hölgy felnyitá az ajtót, 11990 29 | várakozási határidejét, ki netán egy pár bevert fejnek miatta 11991 19 | Igen biz az; elvesztettem nettó ezer pengőt. Csak akkor 11992 30 | Én kegyednek elrablott nevéért ennevemet adom, a nyomorért, 11993 23 | Boves, Aymerich…~– Átok neveikre! – ordított közbe a nép.~– … 11994 11 | fekete kenyérrel, s minthogy neveink nem tetszettek neki, a gazdámat 11995 2 | dispensatiót is kivette a neveinkre.~– Az nem nagy baj; majd 11996 36 | lovagnemesi rangot esdve; s római nevek alatt siettek országaikba 11997 2 | engedélyeket kérni megcserélt nevekkel. Hanem annyi belátása volt 11998 37 | ki fizette ott értem a nevelési díjat, azt sohasem jutott 11999 6 | gyöngéknek és tudatlanoknak nevelik; a férfigyermeket oktatják 12000 37 | örültem e változásnak. A nevelőintézet kimért napirendjét, szúk 12001 37 | rendelkezésére fog állani.~Azután a nevelőnőnek köszönte meg a velem tett 12002 37 | nevelőintézetben sokszor hallottam a nevelőnőtől, hogy vannak olyan szépítőszerek, 12003 29 | fogadtak mellé egy professzort nevelőül, nagyobb fizetéssel, mint 12004 11 | hívtak, voltaképpen engemet nevelt-e, vagy a kisúrfit. Elég az 12005 37 | Kegyedet ő saját költségén nevelteté, amit kegyedre költött, 12006 33 | szándéka, hogy itt fogja neveltetni, s törvényes gyermekévé 12007 27 | mert protestánsnak volt nevelve, s az egész spanyol part 12008 37 | felfedezésénél pert indítottam a nevemet viselő ellen; ilyen sérelmet 12009 30 | amint e levelet elolvasá, a Nevers melletti száraz kallóban, 12010 30 | Amália.”~Oliva rögtön sietett Neversbe, vitt magával egy orvost 12011 33 | az executio alatt el ne nevesse magát, s lelkére kötöttem, 12012 33 | nevetni, mert van minek. Nevessünk ketten, majd én kontrázok, 12013 33 | ha az ember nem ügyel a nevetésére, igen fiú. Ez bizony 12014 13 | tudott szedni. A mamutok nevetéséről van ilyen fogalmam.~– No, 12015 30 | erőszakot sem teszi magán, hogy nevetését visszatartsa.~Oliva nem 12016 33 | nagyon sokat elvesztett nevetési kedvéből, s odalenn erősen 12017 33 | csupa ránc volt az erős nevetéstől, ami azt egészen igénybe 12018 30 | amit hallani fog, s előre nevethet azok haszontalanságán.~A 12019 30 | kárpótlásom, hogy annyit nevethetek rajta.~A marquis-t nem hozta 12020 26 | ön addig a percig mindig nevetne, amíg szét nem zúznám a 12021 13 | Nem tehetek róla. Mindig nevetnem kell, mikor magát látom.~( 12022 33 | Először is ez a bohó fiú, ez a nevetőgép: hát lehet ennél becsesebb 12023 30 | elismerni bűnét, mely őt nevétől megfosztá, de jóvá teszi 12024 27 | vissza .~És valóban oly nevetségesnek látszott előtte egész ottani 12025 23 | kacagni. – Elég ok is a nevetségre, hogy a spanyol hadvezér 12026 6 | és tanakodtak, a férfiak nevették őket. Asszonyharag – libaméreg.~ 12027 30 | azt mondá neki:~– Miért nevezesz te engem ilyenkor is Charlotte-nak, 12028 2 | azok voltak, a kisasszony nevezet nem tartozott a megtiszteltetések 12029 7 | lehete olvasni mindazon nevezetességeket, mikről egyik vagy másik 12030 23 | és ezt csodának bizton nevezheted; de ha maradtál volna szépen 12031 37 | munkás polgárnőt tolvajnak nevezhetett, bíró elé hurcolhatott, 12032 30 | emberiségre: nem méltán nevezheti-e őt magáénak?~A közönség 12033 36 | pedig éppen a hátaslovát nevezhette ki senatornak?)~– Fejedelemnő, 12034 23 | árban, a nemzet színének nevezitek magatokat! Gyalázat rátok, 12035 6 | megfordítva a dolog, hogy a férfi nevezné így az asszonyt?”~Csehországban 12036 21 | Valóban furcsának kell neveznem, ez az illő mellékneve, 12037 29 | nincs is miért öreg grófnak neveznünk, mert mindössze három esztendeje, 12038 27 | Congreso fregatt kapitányává nevezték ki.~A tengerész azt hitte, 12039 33 | én úgy hívták-e, én annak neveztem el), hogy emeljen ő is egy 12040 29 | éktelenül gazdag ember, s nevezteték Várhelyi gróf Zsilipy Péternek.~ 12041 27 | hadnagynak, hol kapitánynak nevezteti magát, egész istenes úton 12042 14 | esetet, más személyeket nevezve meg, miként tagadta el egy 12043 21 | válasszon a kettő közül: vagy nevezze meg azon cikk íróját, vagy 12044 37 | rokonszenvnek, vagy együttérzésnek nevezzem-e, de sokszor úgy tetszik, 12045 13 | ne hívjon így perön”; nevezzen te-nek, mint hajdan a kollégiumban, 12046 6 | mondák egymás között: „miért nevezzük mi a férfit uramnak? Miért


mindm-nevez | nevje-ossze | oszve-paran | paras-rajon | rajta-sajna | sajt-szaka | szakb-szind | szine-targy | tarha-tizne | tizol-utese | uti-varro | varrt-visel | vissz-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License